Übersetzung für "Vermitteln" in Englisch
Es
handelt
sich
um
wirklich
gute
Filme,
die
europäische
Werte
vermitteln.
They
are
fine
works,
which
convey
European
values.
Europarl v8
Zweitens
müssen
wir
den
Menschen
die
richtigen
Qualifikationen
für
Beschäftigung
vermitteln.
Secondly,
we
need
to
provide
people
with
the
right
skills
for
employment.
Europarl v8
Damit
will
ich
nicht
den
Eindruck
vermitteln,
daß
der
Bericht
anti-amerikanisch
wäre.
Having
said
that,
it
is
not
intended
that
this
report
should
be
anti-American.
Europarl v8
Ich
möchte
betonen,
dass
diese
Zusammenarbeit
auch
Werte
vermitteln
muss.
I
would
like
to
emphasize
that
this
cooperation
must
also
convey
values.
Europarl v8
Abschließend,
Herr
Präsident,
Kommissar
Verheugen,
möchte
ich
zwei
Botschaften
vermitteln.
In
conclusion,
Mr
President,
Commissioner,
I
want
to
deliver
two
messages.
Europarl v8
Vermitteln
uns
diese
Personalentscheidungen
eine
wichtige
Botschaft?
Do
these
personnel
decisions
convey
an
important
message
to
us?
Europarl v8
Dies
ist
die
Botschaft,
die
wir
durch
diese
Entschließung
vermitteln
wollen.
That
is
the
message
we
want
to
convey
through
this
resolution.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
sind
im
Anschluss
an
diesen
Rat
vier
Kernaussagen
zu
vermitteln.
There
are,
in
my
view,
four
key
messages
to
convey
following
the
Council.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
unseren
Auszubildenden
ein
breit
angelegtes
Grundwissen
vermitteln.
Therefore
we
must
make
sure
that
those
who
are
educated
in
future
are
provided
with
a
broad
spectrum
of
basic
knowledge.
Europarl v8
Die
dramatischen
Bilder
müssen
doch
eine
Botschaft
vermitteln!
The
dramatic
images
convey
one
clear
message.
Europarl v8
Das
ist
den
Bürgerinnen
und
Bürgern
überhaupt
nicht
zu
vermitteln.
How
could
we
explain
that
to
our
citizens?
Europarl v8
Wir
müssen
diesen
baltischen
Völkern
innere
Sicherheit
vermitteln.
We
must
give
these
Baltic
peoples
a
sense
of
inner
security.
Europarl v8
Können
Sie
uns
davon
eine
Vorstellung
vermitteln?
Can
you
give
us
some
idea
of
that?
Europarl v8
Hier
sind
die
Mitgliedstaaten
in
der
Verantwortung,
frühzeitig
Informationskenntnisse
zu
vermitteln.
In
this
case
the
Member
States
are
responsible
for
providing
knowledge
about
information
technology.
Europarl v8
Sie
muss
jedoch
auch
Zukunftssicherheit
vermitteln
können.
It
must
also
provide
security
for
tomorrow.
Europarl v8
Wir
müssen
Werte
vermitteln
-
das
ist
unsere
Aufgabe!
We
must
provide
a
set
of
values,
because
that
is
our
job.
Europarl v8
Wir
müssen
gemeinsam
unsere
Arbeit
besser
vermitteln.
We
must
work
together
to
explain
what
we
do
more
effectively.
Europarl v8
Das
Familienleben
verliert
oft
seine
Bedeutung,
Sicherheit
und
Geborgenheit
zu
vermitteln.
Family
life
often
loses
its
meaning,
which
is
to
provide
a
sense
of
safety
and
security.
Europarl v8