Übersetzung für "Vermitteln" in Englisch

Es handelt sich um wirklich gute Filme, die europäische Werte vermitteln.
They are fine works, which convey European values.
Europarl v8

Zweitens müssen wir den Menschen die richtigen Qualifikationen für Beschäftigung vermitteln.
Secondly, we need to provide people with the right skills for employment.
Europarl v8

Damit will ich nicht den Eindruck vermitteln, daß der Bericht anti-amerikanisch wäre.
Having said that, it is not intended that this report should be anti-American.
Europarl v8

Ich möchte betonen, dass diese Zusammenarbeit auch Werte vermitteln muss.
I would like to emphasize that this cooperation must also convey values.
Europarl v8

Abschließend, Herr Präsident, Kommissar Verheugen, möchte ich zwei Botschaften vermitteln.
In conclusion, Mr President, Commissioner, I want to deliver two messages.
Europarl v8

Vermitteln uns diese Personalentscheidungen eine wichtige Botschaft?
Do these personnel decisions convey an important message to us?
Europarl v8

Dies ist die Botschaft, die wir durch diese Entschließung vermitteln wollen.
That is the message we want to convey through this resolution.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach sind im Anschluss an diesen Rat vier Kernaussagen zu vermitteln.
There are, in my view, four key messages to convey following the Council.
Europarl v8

Deshalb müssen wir unseren Auszubildenden ein breit angelegtes Grundwissen vermitteln.
Therefore we must make sure that those who are educated in future are provided with a broad spectrum of basic knowledge.
Europarl v8

Die dramatischen Bilder müssen doch eine Botschaft vermitteln!
The dramatic images convey one clear message.
Europarl v8

Das ist den Bürgerinnen und Bürgern überhaupt nicht zu vermitteln.
How could we explain that to our citizens?
Europarl v8

Wir müssen diesen baltischen Völkern innere Sicherheit vermitteln.
We must give these Baltic peoples a sense of inner security.
Europarl v8

Können Sie uns davon eine Vorstellung vermitteln?
Can you give us some idea of that?
Europarl v8

Hier sind die Mitgliedstaaten in der Verantwortung, frühzeitig Informationskenntnisse zu vermitteln.
In this case the Member States are responsible for providing knowledge about information technology.
Europarl v8

Sie muss jedoch auch Zukunftssicherheit vermitteln können.
It must also provide security for tomorrow.
Europarl v8

Wir müssen Werte vermitteln - das ist unsere Aufgabe!
We must provide a set of values, because that is our job.
Europarl v8

Wir müssen gemeinsam unsere Arbeit besser vermitteln.
We must work together to explain what we do more effectively.
Europarl v8

Das Familienleben verliert oft seine Bedeutung, Sicherheit und Geborgenheit zu vermitteln.
Family life often loses its meaning, which is to provide a sense of safety and security.
Europarl v8