Übersetzung für "Vorsehen" in Englisch

Die Vertragsparteien können vorsehen, dass ihre Beschaffungsstellen Verhandlungen führen:
A Party may provide for its procuring entities to conduct negotiations:
DGT v2019

Der Mitgliedstaat kann innerhalb dieses Gesamtzeitraums andere Fristen für die Einreichung vorsehen.
Member States may provide for separate periods for submitting applications within that overall period.
DGT v2019

Der Mitgliedstaat kann innerhalb dieses Gesamtzeitraums spezifische Fristen für die Einreichung vorsehen.
Member States may provide for separate submission periods within that overall period.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten können Felder für einzelstaatliche Zwecke vorsehen.
The Member States may provide for boxes for national purposes.
DGT v2019

Die Kommission sollte Mittel für eine Informationskampagne vorsehen.
The Commission should earmark funds for a promotional campaign.
Europarl v8

Dennoch ermöglicht er abweichende Vorschriften, wenn internationale Abkommen besondere Sicherheitsmaßnahmen vorsehen.
Nevertheless, it allows for different rules where international agreements provide for special security arrangements.
Europarl v8

Glücklicherweise verfügen wir über strukturelle Mechanismen, die solche Verhandlungsfälle vorsehen.
Fortunately we have structural mechanisms which provide for the negotiation contingencies.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten können vorsehen, dass zumindest wahlweise eine Geldleistung angeboten werden muss.
Member States may provide that cash shall be offered at least as an alternative.
DGT v2019

Sie können eine Vertretung ohne Stimmrecht im Verwaltungsrat vorsehen.
They may provide for representation, without vote, on the Administrative Board.
DGT v2019

Internationale Rechnungslegungsstandards können auch die Bewertung bestimmter Finanzinstrumente mit dem beizulegenden Zeitwert vorsehen.
International accounting standards may also provide for the valuation of certain financial instruments at fair value.
DGT v2019

Die Änderungsvorschläge zur Richtlinie über die Aufnahmebedingungen sollten eine Lösung dieser Probleme vorsehen.
The proposed amendments to the directive on reception conditions should provide an answer to these problems.
Europarl v8

Die Europäischen Union und die Mitgliedstaaten müssen hierfür die erforderlichen Geldmittel vorsehen.
The EU and Member States must earmark the necessary financial resources for this purpose.
Europarl v8

Der Beschluss sollte daher eine rückwirkende Geltung zum 1. Januar 2013 vorsehen.
This Decision should therefore provide for its retroactive application with effect from 1 January 2013.
DGT v2019

Die Vertragsparteien verabschieden oder verwenden Verfahren, welche Folgendes vorsehen:
Each Party shall adopt or maintain procedures that provide for:
DGT v2019

In letzterem Fall sollten die Mitgliedstaaten geeignete gleichwertige Sanktionen vorsehen.
In this latter case the Member States should provide for suitable equivalent sanctions.
DGT v2019

Der Mitgliedstaat kann nach objektiven Kriterien eine Abweichung von Absatz 2 vorsehen.
The Member State may provide for derogation from paragraph 2 in accordance with objective criteria.
DGT v2019

Ein europäischer Text kann auch Befreiungen, Raucherräume und Freiräume vorsehen.
A European text can provide for dispensations, smoking rooms and areas of freedom.
Europarl v8

Also lassen Sie uns eine entsprechende Finanzausstattung für die Kohäsionspolitik vorsehen.
For this reason, we should provide appropriate financial backing for cohesion policy.
Europarl v8

Die GMO muß also unbedingt spezifische Maßnahmen für den Markt für Frischerzeugnisse vorsehen.
It is therefore essential for the WTO to establish specific measures applicable to the fresh fish market.
Europarl v8

Die Kommission muß klare Kriterien für das Blacklisting festlegen und geeignete Beschwerdeverfahren vorsehen.
Clear criteria for inclusion on such a blacklist, and appropriate appeal procedures should be established by the Commission.
Europarl v8

Zu diesem Zweck sollte diese Richtlinie Verfahren für Verhandlungen mit Drittländern vorsehen.
To that end, this Directive should provide for procedures for negotiating with third countries.
DGT v2019

Die Verwaltungs- und Kontrollsysteme der Mitgliedstaaten müssen einen ausreichenden Prüfpfad vorsehen.
Member States' management and control systems shall provide an adequate audit trail.
DGT v2019