Übersetzung für "Vorsehen" in Englisch
Die
Vertragsparteien
können
vorsehen,
dass
ihre
Beschaffungsstellen
Verhandlungen
führen:
A
Party
may
provide
for
its
procuring
entities
to
conduct
negotiations:
DGT v2019
Der
Mitgliedstaat
kann
innerhalb
dieses
Gesamtzeitraums
andere
Fristen
für
die
Einreichung
vorsehen.
Member
States
may
provide
for
separate
periods
for
submitting
applications
within
that
overall
period.
DGT v2019
Der
Mitgliedstaat
kann
innerhalb
dieses
Gesamtzeitraums
spezifische
Fristen
für
die
Einreichung
vorsehen.
Member
States
may
provide
for
separate
submission
periods
within
that
overall
period.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
Felder
für
einzelstaatliche
Zwecke
vorsehen.
The
Member
States
may
provide
for
boxes
for
national
purposes.
DGT v2019
Die
Kommission
sollte
Mittel
für
eine
Informationskampagne
vorsehen.
The
Commission
should
earmark
funds
for
a
promotional
campaign.
Europarl v8
Dennoch
ermöglicht
er
abweichende
Vorschriften,
wenn
internationale
Abkommen
besondere
Sicherheitsmaßnahmen
vorsehen.
Nevertheless,
it
allows
for
different
rules
where
international
agreements
provide
for
special
security
arrangements.
Europarl v8
Glücklicherweise
verfügen
wir
über
strukturelle
Mechanismen,
die
solche
Verhandlungsfälle
vorsehen.
Fortunately
we
have
structural
mechanisms
which
provide
for
the
negotiation
contingencies.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
können
vorsehen,
dass
zumindest
wahlweise
eine
Geldleistung
angeboten
werden
muss.
Member
States
may
provide
that
cash
shall
be
offered
at
least
as
an
alternative.
DGT v2019
Sie
können
eine
Vertretung
ohne
Stimmrecht
im
Verwaltungsrat
vorsehen.
They
may
provide
for
representation,
without
vote,
on
the
Administrative
Board.
DGT v2019
Internationale
Rechnungslegungsstandards
können
auch
die
Bewertung
bestimmter
Finanzinstrumente
mit
dem
beizulegenden
Zeitwert
vorsehen.
International
accounting
standards
may
also
provide
for
the
valuation
of
certain
financial
instruments
at
fair
value.
DGT v2019
Die
Änderungsvorschläge
zur
Richtlinie
über
die
Aufnahmebedingungen
sollten
eine
Lösung
dieser
Probleme
vorsehen.
The
proposed
amendments
to
the
directive
on
reception
conditions
should
provide
an
answer
to
these
problems.
Europarl v8
Die
Europäischen
Union
und
die
Mitgliedstaaten
müssen
hierfür
die
erforderlichen
Geldmittel
vorsehen.
The
EU
and
Member
States
must
earmark
the
necessary
financial
resources
for
this
purpose.
Europarl v8
Der
Beschluss
sollte
daher
eine
rückwirkende
Geltung
zum
1.
Januar
2013
vorsehen.
This
Decision
should
therefore
provide
for
its
retroactive
application
with
effect
from
1
January
2013.
DGT v2019
Die
Vertragsparteien
verabschieden
oder
verwenden
Verfahren,
welche
Folgendes
vorsehen:
Each
Party
shall
adopt
or
maintain
procedures
that
provide
for:
DGT v2019
In
letzterem
Fall
sollten
die
Mitgliedstaaten
geeignete
gleichwertige
Sanktionen
vorsehen.
In
this
latter
case
the
Member
States
should
provide
for
suitable
equivalent
sanctions.
DGT v2019
Der
Mitgliedstaat
kann
nach
objektiven
Kriterien
eine
Abweichung
von
Absatz
2
vorsehen.
The
Member
State
may
provide
for
derogation
from
paragraph
2
in
accordance
with
objective
criteria.
DGT v2019
Ein
europäischer
Text
kann
auch
Befreiungen,
Raucherräume
und
Freiräume
vorsehen.
A
European
text
can
provide
for
dispensations,
smoking
rooms
and
areas
of
freedom.
Europarl v8
Also
lassen
Sie
uns
eine
entsprechende
Finanzausstattung
für
die
Kohäsionspolitik
vorsehen.
For
this
reason,
we
should
provide
appropriate
financial
backing
for
cohesion
policy.
Europarl v8
Die
GMO
muß
also
unbedingt
spezifische
Maßnahmen
für
den
Markt
für
Frischerzeugnisse
vorsehen.
It
is
therefore
essential
for
the
WTO
to
establish
specific
measures
applicable
to
the
fresh
fish
market.
Europarl v8
Die
Kommission
muß
klare
Kriterien
für
das
Blacklisting
festlegen
und
geeignete
Beschwerdeverfahren
vorsehen.
Clear
criteria
for
inclusion
on
such
a
blacklist,
and
appropriate
appeal
procedures
should
be
established
by
the
Commission.
Europarl v8
Zu
diesem
Zweck
sollte
diese
Richtlinie
Verfahren
für
Verhandlungen
mit
Drittländern
vorsehen.
To
that
end,
this
Directive
should
provide
for
procedures
for
negotiating
with
third
countries.
DGT v2019
Die
Verwaltungs-
und
Kontrollsysteme
der
Mitgliedstaaten
müssen
einen
ausreichenden
Prüfpfad
vorsehen.
Member
States'
management
and
control
systems
shall
provide
an
adequate
audit
trail.
DGT v2019