Übersetzung für "Regelung vorsehen" in Englisch

Auf jeden Fall müssen die Richtlinien eine Regelung vorsehen, bei der keine Massenschlachtungen mehr erforderlich sind.
In any case the guidelines should provide regulation that makes mass culls unnecessary.
Europarl v8

Wenn die gegenwärtigen Gründungsverträge keine ausreichende rechtliche Grundlage für diese notwendige Regelung vorsehen, muss der Konvent eine neue verfassungsmäßige Grundlage für die Medienvielfalt ausarbeiten.
Although the existing founding treaties do not provide a sufficient legal basis for this essential regulation, it is now crucial that the Convention works on a new constitutional basis to ensure media plurality.
Europarl v8

Die Regelung soll Mechanismen vorsehen, welche die Teilnahme aller Gemeinschaften des Kosovo an den staatlichen Angelegenheiten gewährleisten, auf zentraler ebenso wie auf lokaler Ebene.
The settlement should provide mechanisms to ensure the participation of all Kosovo communities in government, both on the central and on the local level.
MultiUN v1

Unter diesen Umständen und in Anbetracht der möglicherweise daraus entstehenden Schwierigkeiten sollte diese Verordnung deshalb eine Regelung vorsehen, bei der sich der Zustellungszeitpunkt nach dem Recht des Empfangsmitgliedstaats bestimmt.
Having regard to such situations and the possible difficulties that may arise, this Regulation should provide for a system where it is the law of the receiving Member State which determines the date of service.
JRC-Acquis v3.0

Auch wenn eine solche Übermittlung zwischen zuständigen Behörden und in Drittländern niedergelassenen Empfängern nur in speziellen Einzelfällen erfolgen sollte, sollte diese Richtlinie die Voraussetzungen für die Regelung solcher Fälle vorsehen.
Even if such a transfer between competent authorities and recipients established in third countries should take place only in specific individual cases, this Directive should provide for conditions to regulate such cases.
DGT v2019

Besteht keine Teilnahmepflicht, dann könnte die Regelung geeignete Anreize vorsehen (z. B. Ausgabe von Optionsscheinen oder Bezugsrechten an die derzeitigen Anteilseigner, so dass sich diese später zu Vorzugsbedingungen an privaten Kapitalerhöhungen beteiligen können), um die Banken zur Teilnahme zu bewegen, ohne allerdings von den Grundsätzen der Transparenz und der Offenlegung, der angemessenen Bewertung und der Lastenaufteilung abzuweichen.
Where participation is not mandatory, the scheme may include appropriate incentives (such as the provision of warrants or rights to existing shareholders so that they may participate in future private capital-raising at preferential terms) to facilitate take-up by the banks without derogating from the principles of transparency and disclosure, fair valuation and burden sharing.
DGT v2019

Einige Mitgliedstaaten haben vorgeschlagen, dass Kinder bei den sie betreffenden Entscheidungen stärker einbezogen werden sollten und die neue Regelung entsprechendes vorsehen sollte.
Some Member States have suggested that the new legislation should strengthen the child’s involvement in the decisions affecting him or her.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten können im Rahmen einer fakultativen Regelung vorsehen, dass das Recht auf Vorsteuerabzug eines Steuerpflichtigen, bei dem ausschließlich ein Steueranspruch gemäß Artikel 66 Buchstabe b eintritt, erst dann ausgeübt werden darf, wenn der entsprechende Lieferer oder Dienstleistungserbringer die Mehrwertsteuer auf die dem Steuerpflichtigen gelieferten Gegenstände oder erbrachten Dienstleistungen erhalten hat.
Member States may provide within an optional scheme that the right of deduction of a taxable person whose VAT solely becomes chargeable in accordance with Article 66(b) be postponed until the VAT on the goods or services supplied to him has been paid to his supplier.
DGT v2019

Unter diesen Umständen und in Anbetracht der möglicherweise daraus entstehenden Schwierigkeiten sollte diese Verordnung deshalb eine Regelung vorsehen, nach der sich der Zustellungszeitpunkt nach dem Recht des Empfangsmitgliedstaats bestimmt.
Having regard to such situations and the possible difficulties that may arise, this Regulation should provide for a system where it is the law of the Member State addressed which determines the date of service.
DGT v2019

Unter diesen Umständen und in Anbetracht der möglicherweise daraus entstehenden Schwierigkeiten sollte diese Verordnung deshalb eine Regelung vorsehen, wonach sich das Zustellungsdatum nach dem Recht des Empfangsmitgliedstaats bestimmt.
Having regard to such situations and the possible difficulties that may arise, this Regulation should provide for a system where it is the law of the receiving Member State which determines the date of service.
TildeMODEL v2018

Sind die nachstehenden Voraussetzungen erfüllt, können die Mitgliedstaaten im Rahmen einer fakultativen Regelung vorsehen, dass Steuerpflichtige ihr Recht auf Vorsteuerabzug erst dann ausüben dürfen, wenn der Lieferer bzw. der Dienstleistungserbringer die Mehrwertsteuer erhalten hat:
Member States may provide within an optional scheme that taxable persons must, when the following conditions are met, postpone the right of deduction until the VAT has been paid to the supplier:
TildeMODEL v2018

Diese Bestimmungen berühren nicht die Rechte und Pflichten aus bilateralen Abkommen zwischen AKP-Staaten und Mitgliedstaaten, soweit diese zugunsten der Staatsangehörigen der AKP-Staaten oder der Staatsangehörigen der Mitgliedstaaten eine günstigere Regelung vorsehen.
These provisions shall not affect any rights or obligations arising from bilateral agreements binding the ACP States and the Member States where those agreements provide for more favourable treatment for nationals of the ACP States or of the Member States.
EUbookshop v2

Die Staaten können die Inanspruchnahme internationaler Verfahren zur Regelung von Entschädigungsansprüchen vorsehen, die zügig und mit minimalen Kosten durchgeführt werden.
States may provide for recourse to international claims settlement procedures that are expeditious and involve minimal expenses.
MultiUN v1

Sodann muss eine solche Regelung ein Verfahren vorsehen, das es den Betroffenen ermöglicht, die Aufnahme neuer Säugetierarten in die nationale Liste der zugelassenen Arten zu erreichen.
Secondly, that legislation must make provision for a procedure enabling interested parties to have new species of mammals included in the national list of authorised species.
EUbookshop v2

Dieses Kapitel und die aufgrund desselben getroffenen Maßnahmen beeinträchtigen nicht die An wendbarkeit der Rechts- und Verwaltungsvorschriften, die eine besondere Regelung für Ausländer vorsehen und aus Gründen der öffentlichen Ordnung, Sicherheit oder Gesundheit gerechtfertigt sind.
The provisions of this Chapter and measures taken in pursuance thereof shall not prejudice the applicability of provisions laid down by law, regulation or administrative action providing for special treatment for foreign nationals on grounds of public policy, public security or public health.
EUbookshop v2

Gemeint ist damit selbstverständlich nicht die Unterscheidung zwischen Mitgliedstaaten, die die Beziehungen zwischen Unternehmen und Arbeitnehmern regeln, und jene, die keine Regelung vorsehen, sondern zwischen den Ländern, die einen erheblichen Teil dieser Beziehungen dem Gesellschaftsrecht zuweisen, und jenen, die anders verfahren.
The divide is not, of course, between those Member States which regulate the relations between companies and their employees and those which do not, but between those which allocate a significant part of that regulatory function to company law and those which do not.
EUbookshop v2

Doch können Arbeitsverträge eine andere Regelung vorsehen und tun dies auch (Kap. 3 IV.).
Contracts of employment may however provide for other arrangements and actually do so (cf.
EUbookshop v2

In dieser Erklärung wurde hervorgehoben, dass diese Bestimmungen nicht die Rechte und Pflichten aus bilateralen Abkommen zwischen AKP-Staaten und Mitglied staaten berühren, soweit diese eine günstigere Regelung vorsehen.
Within the framework of this declaration, it was emphasized that its provisions would not affect the rights and obligations arising from bilateral agreements between ACP States and Member States inasfar as the latter provide for a favourable arrangement.
EUbookshop v2

Zwei oder mehr Mitgliedstaaten können im Interesse bestimmter Personen oder Personengruppen einvernehmlich Ausnahmen von der allgemeinen Regelung vorsehen.
The following paragraphs give you an overview of your rights.
EUbookshop v2

Folglich fällt die Anerkennung von Diplomen, die den Zugang zum Beruf des Krankenhausapothekers eröffnen, in den Anwendungsbereich der Richtlinie 89/48, und die Mitgliedstaaten müssen eine Regelung vorsehen, die unter den in dieser Richtlinie festgelegten Voraussetzungen eine solche Anerkennung zulässt.
Accordingly, the recognition of diplomas giving access to the profession of hospital pharmacist falls within the scope of Directive 89/48 and the Member States must provide for a system allowing for that recognition, under the conditions laid down in that directive.
EUbookshop v2