Übersetzung für "Sich vorsehen" in Englisch
Die
britischen
Frauen
mögen
sich
vorsehen!
British
women
beware!
Europarl v8
Aber
man
muss
sich
höllisch
vorsehen.
It
would
be,
if
you
didn't
watch
it.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
derjenige,
der
sich
vorsehen
sollte.
You're
the
one
that
should
be
careful,
Hank.
OpenSubtitles v2018
Wer
sie
ärgerte,
musste
sich
vorsehen.
When
she
got
her
dander
up,
look
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
diese
Räuber
sollten
sich
vorsehen,
I
think
those
brigands
better
watch
out
for
you...
OpenSubtitles v2018
Die
Diener
des
Bösen
mögen
sich
vorsehen!
So
let
the
servants
of
Evil
beware!
OpenSubtitles v2018
Du
hast
Kira
gesagt,
sie
soll
sich
vorsehen.
You
told
kira
she
had
to
watch
her
back.
OpenSubtitles v2018
Er
sollte
sich
besser
vorsehen,
wenn
er
sich
mit
uns
Hexen
einlässt.
He
should
be
more
careful
than
making
deals
with
witches.
OpenSubtitles v2018
Aber
man
muss
sich
vor
Menschen
vorsehen,
richtig?
But
you
gotta
watch
out
for
humans,
right?
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
sich
vorsehen,
sonst
könnten
Sie
Schaden
nehmen.
You've
got
to
be
careful.
Or
someone
might
hurt
you.
OpenSubtitles v2018
Er
verkauft
den
Dünger
zu
teuer,
man
muss
sich
bei
ihm
vorsehen.
His
manure's
too
costly,
watch
out
for
him.
OpenSubtitles v2018
Sag
Rathbone,
er
soll
sich
vorsehen.
Tell
Rathbone
to
be
careful.
OpenSubtitles v2018
Sag
ihm,
er
soll
sich
etwas
besser
vorsehen.
Tell
him
to
take
care
of
things
a
little
better.
OpenSubtitles v2018
Im
Leben
muss
man
sich
vorsehen...
We've
got
to
be
ready
for
certain
things
in
life...
OpenSubtitles v2018
Um
die
Trogbildung
der
Folie
zu
begünstigen,
lassen
sich
Einformvorrichtungen
vorsehen.
Molding
devices
may
be
provided
to
promote
the
trough
formation
of
the
foil.
EuroPat v2
Karl
sollte
sich
vorsehen,
dass
du
nicht
in
Frankreich
einfällst,
Cesare.
Charles
should
take
care
that
you
do
not
invade
France,
Cesare.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
sich
besser
etwas
vorsehen,
Monsieur
Bramard.
You
must
be
careful,
M.
Bramard.
OpenSubtitles v2018
Jeder
soll
sich
vorsehen,
bleiben
Sie
im
Licht.
Everybody,
careful.
Stay
in
the
light.
OpenSubtitles v2018
Er
müßte
sich
vorsehen,
keine
„katholische
Frage“
zu
schaffen.
He
had
to
be
very
careful
not
to
create
a
“Catholic
question”.
ParaCrawl v7.1
Als
kostengünstigere
Ausführungsvariante
erweist
sich
jedoch
das
Vorsehen
eines
radial
geschlossenen
Wellrohrs.
A
more
cost-effective
variant
has,
however,
proven
to
be
the
provision
of
a
radially
closed
corrugated
pipe.
EuroPat v2
Darüber
hinaus
erweist
sich
das
Vorsehen
einer
Durchgangsöffnung
im
Boden
als
nachteilig.
Furthermore,
the
provision
of
a
through-opening
in
the
bottom
proves
to
be
disadvantageous.
EuroPat v2
Selbstverständlich
lassen
sich
weitere
Menüpunkte
vorsehen.
Of
course,
further
menu
items
may
be
provided.
EuroPat v2