Übersetzung für "Sich vorsehen" in Englisch

Die britischen Frauen mögen sich vorsehen!
British women beware!
Europarl v8

Aber man muss sich höllisch vorsehen.
It would be, if you didn't watch it.
OpenSubtitles v2018

Sie sind derjenige, der sich vorsehen sollte.
You're the one that should be careful, Hank.
OpenSubtitles v2018

Wer sie ärgerte, musste sich vorsehen.
When she got her dander up, look out.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, diese Räuber sollten sich vorsehen,
I think those brigands better watch out for you...
OpenSubtitles v2018

Die Diener des Bösen mögen sich vorsehen!
So let the servants of Evil beware!
OpenSubtitles v2018

Du hast Kira gesagt, sie soll sich vorsehen.
You told kira she had to watch her back.
OpenSubtitles v2018

Er sollte sich besser vorsehen, wenn er sich mit uns Hexen einlässt.
He should be more careful than making deals with witches.
OpenSubtitles v2018

Aber man muss sich vor Menschen vorsehen, richtig?
But you gotta watch out for humans, right?
OpenSubtitles v2018

Sie müssen sich vorsehen, sonst könnten Sie Schaden nehmen.
You've got to be careful. Or someone might hurt you.
OpenSubtitles v2018

Er verkauft den Dünger zu teuer, man muss sich bei ihm vorsehen.
His manure's too costly, watch out for him.
OpenSubtitles v2018

Sag Rathbone, er soll sich vorsehen.
Tell Rathbone to be careful.
OpenSubtitles v2018

Sag ihm, er soll sich etwas besser vorsehen.
Tell him to take care of things a little better.
OpenSubtitles v2018

Im Leben muss man sich vorsehen...
We've got to be ready for certain things in life...
OpenSubtitles v2018

Um die Trogbildung der Folie zu begünstigen, lassen sich Einformvorrichtungen vorsehen.
Molding devices may be provided to promote the trough formation of the foil.
EuroPat v2

Karl sollte sich vorsehen, dass du nicht in Frankreich einfällst, Cesare.
Charles should take care that you do not invade France, Cesare.
OpenSubtitles v2018

Sie sollten sich besser etwas vorsehen, Monsieur Bramard.
You must be careful, M. Bramard.
OpenSubtitles v2018

Jeder soll sich vorsehen, bleiben Sie im Licht.
Everybody, careful. Stay in the light.
OpenSubtitles v2018

Er müßte sich vorsehen, keine „katholische Frage“ zu schaffen.
He had to be very careful not to create a “Catholic question”.
ParaCrawl v7.1

Als kostengünstigere Ausführungsvariante erweist sich jedoch das Vorsehen eines radial geschlossenen Wellrohrs.
A more cost-effective variant has, however, proven to be the provision of a radially closed corrugated pipe.
EuroPat v2

Darüber hinaus erweist sich das Vorsehen einer Durchgangsöffnung im Boden als nachteilig.
Furthermore, the provision of a through-opening in the bottom proves to be disadvantageous.
EuroPat v2

Selbstverständlich lassen sich weitere Menüpunkte vorsehen.
Of course, further menu items may be provided.
EuroPat v2