Übersetzung für "Vorschlag seitens" in Englisch
Zum
Inhalt
kommend,
möchte
ich
betonen,
daß
das
vorrangige
Ziel
des
Berichts
darin
besteht,
einen
gemeinsamen
Vorschlag
seitens
der
Europäischen
Union
zur
Verstärkung
der
weltweiten
währungspolitischen
Zusammenarbeit
beizusteuern,
und
nicht
so
sehr
darin,
Vorschläge
zur
Regelung
der
Märkte
zu
unterbreiten,
weshalb
ich
jetzt
schon
ankündige,
daß
ich
die
von
der
Fraktion
Die
Grünen
im
Europäischen
Parlament
eingereichten
Änderungsanträge
nicht
akzeptieren
werde.
Turning
to
specifics,
Mr
President,
I
wish
to
emphasize
that
the
main
objective
of
this
report
is
to
put
forward
a
joint
European
Union
proposal
for
the
strengthening
of
world
monetary
cooperation,
and
not
to
present
proposals
for
the
regulation
of
the
markets
-
for
which
reason
I
must
announce
that
I
cannot
accept
the
amendments
tabled
by
the
Green
Group.
Europarl v8
Jene
Parlamentarier,
die
klar
gesagt
haben,
dass
wir
hier
über
ein
Gesetz
reden,
das
kein
Gesetz,
sondern
ein
Vorschlag
seitens
einiger
Parlamentarier
ist,
haben
recht,
wenn
sie
diese
Tatsache
unterstreichen,
aber
ich
möchte
ebenfalls
betonen,
dass
sowohl
die
Präsidentin
als
auch
die
Regierung
Litauens
sich
eindeutig
gegen
diese,
seitens
einiger
Parlamentarier
vorgelegten
Vorschläge
ausgesprochen
haben.
Those
parliamentarians
who
have
clearly
stated
that
we
are
speaking
here
about
a
law
which
is
not
a
law
but
a
proposal
by
some
parliamentarians
are
right
to
highlight
this
fact,
but
I
would
also
like
to
point
out
that
both
the
President
of
Lithuania
and
the
government
of
Lithuania
have
spoken
out
clearly
against
those
proposals
made
by
some
parliamentarians.
Europarl v8
Wir
sind
mit
Ausnahme
der
Punkte,
bei
denen
wir
die
Kommission
noch
einmal
um
Nachbesserung
gebeten
hatten,
zufrieden
mit
dem
Vorschlag,
der
seitens
der
Kommission
erarbeitet
wurde,
weil
damit
die
Problempunkte,
die
wir
in
der
Diskussion
angesprochen
haben,
ausgeräumt
wurden.
With
the
exception
of
the
points
that
we
had
asked
the
Commission
to
change
once
again,
we
are
satisfied
with
its
proposal,
which
has
now
eliminated
the
problem
areas
that
we
raised
in
the
debate.
Europarl v8
In
unserem
Vorschlag
haben
wir
seitens
der
Kommission
unterstrichen,
dass
wir
viele
verschiedene
gesellschaftliche
Akteure
daran
beteiligen
wollen
und
bei
der
Weiterverfolgung
unterschiedliche
Gruppen
der
Gesellschaft
einbeziehen
werden.
In
our
proposal,
we
at
the
Commission
have
said
that
we
naturally
wish
to
ensure
that
this
is
a
proposal
owned
jointly
by
many
different
stakeholders
in
society
and
that
we
will
follow
it
up
in
such
a
way
that
we
also
consult
various
groups
in
society.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
brauchen
wir
meiner
Ansicht
nach
einen
völlig
neuen
Vorschlag
seitens
der
Kommission,
der
von
den
Bedürfnissen
der
Arbeitnehmer
und
Rentner
und
nicht
nur
einseitig
von
den
Erfordernissen
des
Kapitalmarktes
ausgeht.
I
therefore
think
that
we
need
a
completely
new
proposal
from
the
Commission
which
takes
as
its
starting
point
the
needs
of
employees
and
pensioners
rather
than
simply
dealing
with
the
needs
of
the
financial
market.
Europarl v8
Es
gibt
Gerüchte
über
hinter
verschlossenen
Türen
getroffene
Vereinbarungen
zu
einem
Vorschlag
seitens
des
EU-Ratspräsidenten,
die
Entschließung
zu
Russland
einfach
so
durchrutschen
zu
lassen,
angeblich,
um
die
Stimmung
auf
dem
EU-Russland-Gipfel
nicht
zu
trüben.
There
are
rumours
of
back-door
deals
on
a
proposal
by
the
Presidency
to
allow
the
resolution
on
Russia
to
slip
through,
ostensibly
so
that
it
would
not
cloud
the
atmosphere
of
the
European
Union-Russia
summit.
Europarl v8
Herr
Präsident,
unsere
Fraktion
unterstützt
den
Bericht
von
Frau
Lucas
und
wertet
ihn
als
einen
positiven
Beitrag
zu
dem
Vorschlag,
der
seitens
des
Rates
zur
Durchführung
des
Gemischten
Rates
und
seiner
Entwicklung
unterbreitet
wurde.
Lastly,
I
must
point
out
the
profound
inconsistency
in
the
fact
that,
whereas
in
Mexico
the
agreement
has
been
ratified
by
institutions
elected
by
the
people,
in
the
European
Union,
which
thinks
of
itself
as
a
model
of
democracy,
this
agreement
is
not
passed
on
directly
for
approval
by
this
Parliament,
which
has
been
directly
elected
by
the
people
of
Europe,
but
it
is
simply
consulted.
Europarl v8
Der
internationale
Spielkalender
für
die
Jahre
2014-18
basiert
auf
einem
konkreten
Vorschlag
seitens
der
ECA
und
entstand
infolge
von
Bemühungen
einer
engagierten
Arbeitsgruppe
aus
Vertretern
der
ECA,
EPFL,
FIFPro
und
UEFA.
The
2014-18
International
Match
Calendar
is
based
on
a
concrete
proposal
put
forward
by
ECA,
and
the
efforts
of
a
dedicated
working
group
comprising
representatives
from
ECA,
EPFL,
FIFPro,
and
UEFA.
Wikipedia v1.0
Bei
den
Partnerschaften
fehle
ihm
ein
Vorschlag
seitens
der
Kommission,
wie
auf
europäischer
Ebene
eine
angemessene
institutionelle
Beteiligung
der
Sozialpartner
an
der
Verwirklichung
und
Weiterverfolgung
der
strukturpolitischen
Maßnahmen
zu
gewährleisten
sei.
In
relation
to
the
partnership
principle,
he
noted
the
Commission's
failure
to
put
forward
a
proposal
for
European
guarantees
that
the
economic
and
social
partners
would
be
adequately
involved
at
institutional
level
in
the
implementation
and
follow-up
of
structural
policies.
TildeMODEL v2018
Dieser
Erkenntnis
folgt
auch
der
vorliegende
Vorschlag,
der
seitens
der
Gemeinschaft
die
Grundlage
dafür
schafft,
dass
in
der
ganzen
EG
solche
rechtlichen
Anreize
konsequent
geschaffen
werden
können,
die
Ausgestaltung
aber
gleichzeitig
den
Mitgliedstaaten
überlassen
bleibt.
This
proposal
follows
this
up
by
creating
a
Community
framework
enabling
the
setting-up
of
such
regulatory
incentives
consistently
throughout
the
EC
while
leaving
Member
States
discretion
in
terms
of
the
means
to
implement
the
framework.
TildeMODEL v2018
Wenn
der
Vorschlag
eine
Kofinanzierung
seitens
der
Mitgliedstaaten
oder
anderer
Organe
(geben
Sie
die
bitte
an)
vorsieht,
empfiehlt
es
sich,
eine
Schätzung
des
Kofinanzierungsniveaus
in
der
nachstehenden
Tabelle
zu
geben
(zusätzliche
Zeilen
können
hinzugefügt
werden,
wenn
vorgesehen
ist,
dass
mehrere
Organe
an
der
Kofinanzierung
teilnehmen):
If
the
proposal
involves
co-financing
by
Member
States,
or
other
bodies
(please
specify
which),
an
estimate
of
the
level
of
this
co-financing
should
be
indicated
in
the
table
below
(additional
lines
may
be
added
if
different
bodies
are
foreseen
for
the
provision
of
the
co-financing):
TildeMODEL v2018
Sieht
der
Vorschlag
eine
Kofinanzierung
seitens
der
Mitgliedstaaten
oder
sonstiger
Organisationen
(bitte
angeben,
um
welche
es
sich
dabei
handelt)
vor,
so
ist
in
der
nachstehenden
Tabelle
die
voraussichtliche
Höhe
der
entsprechenden
Finanzierungsbeiträge
anzugeben
(beteiligen
sich
mehrere
Einrichtungen
an
der
Kofinanzierung,
so
können
zusätzliche
Zeilen
in
die
Tabelle
eingefügt
werden):
If
the
proposal
involves
co-financing
by
Member
States,
or
other
bodies
(please
specify
which),
an
estimate
of
the
level
of
this
co-financing
should
be
indicated
in
the
table
below
(additional
lines
may
be
added
if
different
bodies
are
foreseen
for
the
provision
of
the
co-financing):
TildeMODEL v2018
Der
internationale
Spielkalender
für
die
Jahre
2014–18
basiert
auf
einem
konkreten
Vorschlag
seitens
der
ECA
und
entstand
infolge
von
Bemühungen
einer
engagierten
Arbeitsgruppe
aus
Vertretern
der
ECA,
EPFL,
FIFPro
und
UEFA.
The
2014–18
International
Match
Calendar
is
based
on
a
concrete
proposal
put
forward
by
ECA,
and
the
efforts
of
a
dedicated
working
group
comprising
representatives
from
ECA,
European
Leagues,
FIFPro,
and
UEFA.
WikiMatrix v1
Dieser
Vorschlag
sieht
seitens
der
Gemeinschaft
die
Teilfinanzierung
von
Ausgaben
vor,
die
den
Mitgliedstaaten
durch
die
Einführung
des
neuen
Systems
erwachsen,
wobei
ein
Betrag
von
100
Mio
ECU
für
diesen
Zweck
bereitgestellt
wurde.
This
proposal
envisages
part-financing
by
the
Community
of
expenditure
incurred
by
Member
States
in
putting
the
new
system
into
place
and
a
sum
of
100
MECU
has
been
provided
for
that
purpose.
EUbookshop v2
Ein
überraschender
Vorschlag,
der
seitens
der
Analytiker
der
Dienste
der
Finsternis
kam,
wie
ich
es
sagte,
wurde
gemacht,
debattiert
aber
schließlich
adoptiert.
A
surprising
proposal
from
the
analysts
of
the
shadow
services,
as
I
said
was
made,
discussed
but
finally
adopted.
ParaCrawl v7.1
So
kann
vorzugsweise
vollautomatisch
ein
Vorschlag
seitens
der
Software
erfolgen,
worauf
in
einem
nachfolgenden
Schritt
eine
halbautomatische
Anpassung
durch
einen
Anwender
innerhalb
von
der
Software
vorgegebener
Grenzen
erfolgen
kann,
und
schließlich,
wenn
auch
damit
noch
keine
befriedigende
und/oder
realisierbare
Lösung
erzielt
werden
kann,
letztlich
eine
rein
manuelle
Festlegung
erfolgen
kann.
Thus
a
proposal
can
be
made
completely
automatically
by
the
software,
whereupon
there
can
be
a
semiautomatic
adaptation
by
a
user
within
limits
imposed
by
the
software
and
finally,
if
no
satisfactory
or
implementable
solution
can
be
achieved
even
with
that,
a
purely
manual
specification
can
eventually
be
made.
EuroPat v2
Der
Vorschlag
seitens
süd-
und
mittelamerikanischer
Staaten,
die
Prohibition
einiger
Drogen
aufzuheben,
stieß
auf
Widerspruch
der
USA.
The
suggestion
to
repeal
the
prohibition
of
particular
drugs,
which
came
from
South
and
Central
America,
was
rejected
by
the
USA.
ParaCrawl v7.1
Das
Programm
steht
jedmöglichem
Vorschlag
seitens
der
Studenten
offen,
andere
kulturelle
Themen
ihres
Interesses
zu
vertiefen.
The
program
is
open
to
any
suggestions
by
the
students
on
other
cultural
issues.
ParaCrawl v7.1