Übersetzung für "Vorschlag seitens" in Englisch

Zum Inhalt kommend, möchte ich betonen, daß das vorrangige Ziel des Berichts darin besteht, einen gemeinsamen Vorschlag seitens der Europäischen Union zur Verstärkung der weltweiten währungspolitischen Zusammenarbeit beizusteuern, und nicht so sehr darin, Vorschläge zur Regelung der Märkte zu unterbreiten, weshalb ich jetzt schon ankündige, daß ich die von der Fraktion Die Grünen im Europäischen Parlament eingereichten Änderungsanträge nicht akzeptieren werde.
Turning to specifics, Mr President, I wish to emphasize that the main objective of this report is to put forward a joint European Union proposal for the strengthening of world monetary cooperation, and not to present proposals for the regulation of the markets - for which reason I must announce that I cannot accept the amendments tabled by the Green Group.
Europarl v8

Jene Parlamentarier, die klar gesagt haben, dass wir hier über ein Gesetz reden, das kein Gesetz, sondern ein Vorschlag seitens einiger Parlamentarier ist, haben recht, wenn sie diese Tatsache unterstreichen, aber ich möchte ebenfalls betonen, dass sowohl die Präsidentin als auch die Regierung Litauens sich eindeutig gegen diese, seitens einiger Parlamentarier vorgelegten Vorschläge ausgesprochen haben.
Those parliamentarians who have clearly stated that we are speaking here about a law which is not a law but a proposal by some parliamentarians are right to highlight this fact, but I would also like to point out that both the President of Lithuania and the government of Lithuania have spoken out clearly against those proposals made by some parliamentarians.
Europarl v8

Wir sind mit Ausnahme der Punkte, bei denen wir die Kommission noch einmal um Nachbesserung gebeten hatten, zufrieden mit dem Vorschlag, der seitens der Kommission erarbeitet wurde, weil damit die Problempunkte, die wir in der Diskussion angesprochen haben, ausgeräumt wurden.
With the exception of the points that we had asked the Commission to change once again, we are satisfied with its proposal, which has now eliminated the problem areas that we raised in the debate.
Europarl v8

In unserem Vorschlag haben wir seitens der Kommission unterstrichen, dass wir viele verschiedene gesellschaftliche Akteure daran beteiligen wollen und bei der Weiterverfolgung unterschiedliche Gruppen der Gesellschaft einbeziehen werden.
In our proposal, we at the Commission have said that we naturally wish to ensure that this is a proposal owned jointly by many different stakeholders in society and that we will follow it up in such a way that we also consult various groups in society.
Europarl v8

Aus diesem Grunde brauchen wir meiner Ansicht nach einen völlig neuen Vorschlag seitens der Kommission, der von den Bedürfnissen der Arbeitnehmer und Rentner und nicht nur einseitig von den Erfordernissen des Kapitalmarktes ausgeht.
I therefore think that we need a completely new proposal from the Commission which takes as its starting point the needs of employees and pensioners rather than simply dealing with the needs of the financial market.
Europarl v8

Es gibt Gerüchte über hinter verschlossenen Türen getroffene Vereinbarungen zu einem Vorschlag seitens des EU-Ratspräsidenten, die Entschließung zu Russland einfach so durchrutschen zu lassen, angeblich, um die Stimmung auf dem EU-Russland-Gipfel nicht zu trüben.
There are rumours of back-door deals on a proposal by the Presidency to allow the resolution on Russia to slip through, ostensibly so that it would not cloud the atmosphere of the European Union-Russia summit.
Europarl v8

Herr Präsident, unsere Fraktion unterstützt den Bericht von Frau Lucas und wertet ihn als einen positiven Beitrag zu dem Vorschlag, der seitens des Rates zur Durchführung des Gemischten Rates und seiner Entwicklung unterbreitet wurde.
Lastly, I must point out the profound inconsistency in the fact that, whereas in Mexico the agreement has been ratified by institutions elected by the people, in the European Union, which thinks of itself as a model of democracy, this agreement is not passed on directly for approval by this Parliament, which has been directly elected by the people of Europe, but it is simply consulted.
Europarl v8

Der internationale Spielkalender für die Jahre 2014-18 basiert auf einem konkreten Vorschlag seitens der ECA und entstand infolge von Bemühungen einer engagierten Arbeitsgruppe aus Vertretern der ECA, EPFL, FIFPro und UEFA.
The 2014-18 International Match Calendar is based on a concrete proposal put forward by ECA, and the efforts of a dedicated working group comprising representatives from ECA, EPFL, FIFPro, and UEFA.
Wikipedia v1.0

Bei den Partnerschaften fehle ihm ein Vorschlag seitens der Kommission, wie auf europäischer Ebene eine angemessene institutionelle Beteiligung der Sozialpartner an der Verwirklichung und Weiterverfolgung der strukturpolitischen Maßnahmen zu gewährleisten sei.
In relation to the partnership principle, he noted the Commission's failure to put forward a proposal for European guarantees that the economic and social partners would be adequately involved at institutional level in the implementation and follow-up of structural policies.
TildeMODEL v2018

Dieser Erkenntnis folgt auch der vorliegende Vorschlag, der seitens der Gemeinschaft die Grundlage dafür schafft, dass in der ganzen EG solche recht­lichen Anreize konsequent geschaffen werden können, die Ausgestaltung aber gleichzeitig den Mitgliedstaaten überlassen bleibt.
This proposal follows this up by creating a Community framework enabling the setting-up of such regulatory incentives consistently throughout the EC while leaving Member States discretion in terms of the means to implement the framework.
TildeMODEL v2018

Wenn der Vorschlag eine Kofinanzierung seitens der Mitgliedstaaten oder anderer Organe (geben Sie die bitte an) vorsieht, empfiehlt es sich, eine Schätzung des Kofinanzierungsniveaus in der nachstehenden Tabelle zu geben (zusätzliche Zeilen können hinzugefügt werden, wenn vorgesehen ist, dass mehrere Organe an der Kofinanzierung teilnehmen):
If the proposal involves co-financing by Member States, or other bodies (please specify which), an estimate of the level of this co-financing should be indicated in the table below (additional lines may be added if different bodies are foreseen for the provision of the co-financing):
TildeMODEL v2018

Sieht der Vorschlag eine Kofinanzierung seitens der Mitgliedstaaten oder sonstiger Organisationen (bitte angeben, um welche es sich dabei handelt) vor, so ist in der nachstehenden Tabelle die voraussichtliche Höhe der entsprechenden Finanzierungsbeiträge anzugeben (beteiligen sich mehrere Einrichtungen an der Kofinanzierung, so können zusätzliche Zeilen in die Tabelle eingefügt werden):
If the proposal involves co-financing by Member States, or other bodies (please specify which), an estimate of the level of this co-financing should be indicated in the table below (additional lines may be added if different bodies are foreseen for the provision of the co-financing):
TildeMODEL v2018

Der internationale Spielkalender für die Jahre 2014–18 basiert auf einem konkreten Vorschlag seitens der ECA und entstand infolge von Bemühungen einer engagierten Arbeitsgruppe aus Vertretern der ECA, EPFL, FIFPro und UEFA.
The 2014–18 International Match Calendar is based on a concrete proposal put forward by ECA, and the efforts of a dedicated working group comprising representatives from ECA, European Leagues, FIFPro, and UEFA.
WikiMatrix v1

Dieser Vorschlag sieht seitens der Gemeinschaft die Teilfinanzierung von Ausgaben vor, die den Mitgliedstaaten durch die Einführung des neuen Systems erwachsen, wobei ein Betrag von 100 Mio ECU für diesen Zweck bereitgestellt wurde.
This proposal envisages part-financing by the Community of expenditure incurred by Member States in putting the new system into place and a sum of 100 MECU has been provided for that purpose.
EUbookshop v2

Ein überraschender Vorschlag, der seitens der Analytiker der Dienste der Finsternis kam, wie ich es sagte, wurde gemacht, debattiert aber schließlich adoptiert.
A surprising proposal from the analysts of the shadow services, as I said was made, discussed but finally adopted.
ParaCrawl v7.1

So kann vorzugsweise vollautomatisch ein Vorschlag seitens der Software erfolgen, worauf in einem nachfolgenden Schritt eine halbautomatische Anpassung durch einen Anwender innerhalb von der Software vorgegebener Grenzen erfolgen kann, und schließlich, wenn auch damit noch keine befriedigende und/oder realisierbare Lösung erzielt werden kann, letztlich eine rein manuelle Festlegung erfolgen kann.
Thus a proposal can be made completely automatically by the software, whereupon there can be a semiautomatic adaptation by a user within limits imposed by the software and finally, if no satisfactory or implementable solution can be achieved even with that, a purely manual specification can eventually be made.
EuroPat v2

Der Vorschlag seitens süd- und mittelamerikanischer Staaten, die Prohibition einiger Drogen aufzuheben, stieß auf Widerspruch der USA.
The suggestion to repeal the prohibition of particular drugs, which came from South and Central America, was rejected by the USA.
ParaCrawl v7.1

Das Programm steht jedmöglichem Vorschlag seitens der Studenten offen, andere kulturelle Themen ihres Interesses zu vertiefen.
The program is open to any suggestions by the students on other cultural issues.
ParaCrawl v7.1