Übersetzung für "Vorsätzlicher mord" in Englisch
Er
hat
zwei
Menschen
beseitigen
lassen,
das
ist
vorsätzlicher
Mord.
He
ordered
two
men
killed.
That's
first-degree
murder!
OpenSubtitles v2018
All
diese
Männer
sind
in
Untersuchungshaft
wegen
Körperverletzung,
vorsätzlicher
Körperverletzung,
Mord,
All
these
guys
are
awaiting
trial
For
assault...
assault
with
intent,
murder,
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schlimmer
als
vorsätzlicher
Mord.
It's
worse
than
first
degree
murder.
OpenSubtitles v2018
Aber
das...
war
ein
vorsätzlicher
Mord,
so
verdammt
eiskalt.
But
this...
it
was
all
premeditated,
so
cold-blooded.
OpenSubtitles v2018
Verurteilt
am
1.
Juli
1998,
vorsätzlicher
Mord.
Convicted
July
1
st,
'98,
murder
in
the
first
degree.
OpenSubtitles v2018
Verurteilt:
3.
Februar
2003,
Vorsätzlicher
Mord;
Convicted
February
3,
2003,
murder
in
the
first
degree;
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
den
Keil
mitgebracht
haben,
war
es
vorsätzlicher
Mord.
You
brought
that
shank
in
with
you,
it's
premeditated
murder.
OpenSubtitles v2018
Diesmal
haben
Sie
wirklich
einen
Grund
zum
Heulen:
vorsätzlicher
Mord!
This
time,
you
really
do
have
something
to
cry
about-
first
degree
murder.
OpenSubtitles v2018
Michael,
warum
sollte
es
ein
vorsätzlicher
Mord
gewesen
sein?
Michael,
how
could
it
be
a
premeditated
killing?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
wenig
wie
vorsätzlicher
Mord.
In
a
way
it
was
murder.
OpenSubtitles v2018
Was
hier
passiert,
ist
langsamer
und
vorsätzlicher
Mord.
Even
at
this
stage,
I'd
call
this
a
slow,
active
murder.
It's
inhuman.
OpenSubtitles v2018
Gehört
dieses
Werkzeug
zum
Stall,
ist
es
kein
vorsätzlicher
Mord
gewesen.
If
that
tool
belongs
to
the
stable,
at
least
it
wasn't
a
premeditated
murder.
OpenSubtitles v2018
Irgendwie
glaube
ich,
dass
es
kein
vorsätzlicher
Mord
war.
You
know,
somehow
I
don't
believe
that
this
was
a
premeditated
murder.
QED v2.0a
Es
mag
hart
klingen,
aber
für
mich
ist
das
vorsätzlicher
Mord!
It
may
sound
hard,
but
as
far
as
I
am
concerned,
that's
murder!
ParaCrawl v7.1
Es
war
kein
vorsätzlicher
Mord.
It
was
not
an
intentional
murder.
OpenSubtitles v2018
Die
Anklage
lautet
vorsätzlicher
Mord.
Der
Bezirksanwalt,
wird
aggressiv
die
Todesstrafe
fordern.
You'll
be
facing
first-degree
murder,
and
the
district
attorney
will
aggressively
pursue
the
death
penalty.
OpenSubtitles v2018
Das
war
ein
vorsätzlicher
Mord.
This
was
a
premeditated
murder.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
vorsätzlicher
Mord.
It'll
be
murder!
OpenSubtitles v2018
Das
ist
vorsätzlicher
Mord.
This
is
cold,
premeditated
murder.
OpenSubtitles v2018
Es
war
ein
gut
durchdachter
Plan
und
wenn
er
so
endet,
wird
es
vorsätzlicher
Mord
genannt.
It
was
a
well
thought-out
plan
and
when
it
ends
up
like
this
it's
called
first-degree
murder.
OpenSubtitles v2018
Das
bin
ich
in
der
Tat,
Euer
Ehren.
Die
Verteidigung
zwingt
die
Geschworenen
zu
einer
Alles-oder-nichts-Überlegungen:
-
vorsätzlicher
Mord
oder
Unschuld.
The
defense
is
forcing
the
jury
into
an
all-or-nothing
deliberation--
first-degree
murder
or
not
guilty.
OpenSubtitles v2018
In
unseren
Augen
ist
das
ein
kalter,
brutaler,
vorsätzlicher
Mord
in
einem
wilden,
unzivilisierten
Staat.
We
view
this
as
a
cold,
brutal,
deliberate
killing
in
a
savage,
uncivilized
state.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
Jury
denkt,
es
sei
kein
kaltblütiger,
vorsätzlicher
Mord
gewesen,
wird
es
keine
Todesstrafe
geben.
If
the
jury
even
considers
that
it
wasn't
a
cold,
calculated,
premeditated
murder,
they
won't
vote
capital
punishment.
OpenSubtitles v2018
Es
war
vorsätzlicher
Mord.
The
killing
was
premeditated.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
vorsätzlicher
Mord,
Emma.
Es
gab
einen
anderen
Weg.
This
is
premeditated
murder,
Emma.
OpenSubtitles v2018