Übersetzung für "Vorausgegangenen jahr" in Englisch
Es
wurde
im
vorausgegangenen
Jahr
von
21%
genutzt.
It
had
been
used
in
the
past
year
by
21%.
ParaCrawl v7.1
Jahresrückblicksberichte
fassen
die
Performance
eines
Unternehmens
im
vorausgegangenen
Jahr
zusammen.
Year-in-review
reports
sum
up
a
company's
performance
over
the
previous
year.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
wurden
51.000
Geschäftstreffen
organisiert,
11.000
mehr
als
im
vorausgegangenen
Jahr.
Additionally,
51,000
pre-scheduled
meetings
were
organised,
up
over
11,000
on
the
previous
year.
ParaCrawl v7.1
Denn
maßgeblich
für
die
Feststellung
einer
Schädigung
sind
die
Trends
bei
diesen
Indikatoren
über
mehrere
Jahre
bis
zum
UZ
und
nicht
der
absolute
Vergleich
der
Lage
im
UZ
mit
der
in
einem
bestimmten
vorausgegangenen
Jahr.
Indeed,
it
is
the
trends
of
the
indicators
which
are
examined
over
a
number
of
years
up
to
the
IP
and
not
the
absolute
comparison
of
figures
of
the
IP
with
any
particular
year
that
precedes
it,
which
are
relevant
to
reach
a
conclusion
on
injury.
JRC-Acquis v3.0
Der
von
der
indonesischen
Regierung
vorgeschlagene
Vergleich
des
UZ
mit
einem
bestimmten
vorausgegangenen
Jahr
ändert
somit
nichts
an
den
Ergebnissen
der
entsprechenden
Analyse.
Therefore,
a
comparison
of
indicators
between
the
IP
and
one
specific
previous
year,
as
suggested
by
the
GOI,
does
not
affect
the
results
of
the
analysis
derived
therefrom.
JRC-Acquis v3.0
Die
Daten
beziehen
sich
auf
die
soziodemografische
Situation
der
Befragten
im
Jahr
1999
und
ihre
Einkommenslage
im
vorausgegangenen
Jahr
1998,
da
sich
das
aus
allen
Einkommenskomponenten
auf
individueller
und
Haushaltsebene
zusammensetzende
Jahreseinkommen
im
ECHP
auf
das
der
Befragung
vorausgehende
Jahr
bezieht.
Data
refer
to
the
socio-demographic
circumstances
of
individuals
in
1999
and
to
their
income
situation
in
the
previous
year,
1998,
since
in
the
ECHP,
annual
income,
which
is
constructed
on
the
basis
of
all
income
components
at
the
individual
and
household
level,
refers
to
the
year
prior
to
the
interview.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
übermitteln
der
Kommission
und
den
übrigen
Mitgliedstaaten
bis
zum
1.
März
jedes
Jahres
einen
Bericht
über
die
Ergebnisse
der
gemäß
den
Artikeln
6
und
7
im
vorausgegangenen
Jahr
durchgeführten
Maßnahmen.
Member
States
shall
communicate
to
the
Commission
and
the
other
Member
States
by
1
March
of
each
year
a
report
of
the
results
of
the
measures
taken
pursuant
to
Articles
6
and
7
in
the
preceding
year.
DGT v2019
Ist
seit
dem
vorausgegangenen
Jahr
eine
nach
Ansicht
der
zuständigen
Behörde
wesentliche
Änderung
der
Geschäftstätigkeit
einer
Wertpapierfirma
eingetreten,
kann
die
zuständige
Behörde
die
Anforderung
nach
Absatz
1
anpassen.
Where
there
is
a
change
in
the
business
of
an
investment
firm
since
the
preceding
year
that
the
competent
authority
considers
to
be
material,
the
competent
authority
may
adjust
the
requirement
laid
down
in
paragraph
1.
DGT v2019
Dieser
Betrag
wird
auf
der
Grundlage
der
im
vorausgegangenen
Jahr
von
dem
EETS-Anbieter
für
das
jeweilige
Mautgebiet
insgesamt
gezahlten
Summe
für
Mauttransaktionen
bestimmt.
This
amount
shall
be
determined
on
the
basis
of
the
total
toll
transaction
amount
paid
by
the
EETS
Provider
for
this
toll
domain
the
previous
year.
DGT v2019
Der
Antragsteller
teilt
dem
zugelassenen
Ausbildungsbetrieb
für
Instandhaltungspersonal
oder
der
zuständigen
Behörde,
bei
der
die
Prüfung
beantragt
wird,
schriftlich
die
Anzahl
und
die
Daten
der
Prüfungsversuche
im
vorausgegangenen
Jahr
sowie
den
Betrieb
oder
die
zuständige
Behörde
mit,
wo
diese
Versuche
stattfanden.
The
applicant
shall
confirm
in
writing
to
the
approved
maintenance
training
organisation
or
the
competent
authority
to
which
they
apply
for
an
examination,
the
number
and
dates
of
attempts
during
the
last
year
and
the
organisation
or
the
competent
authority
where
these
attempts
took
place.
DGT v2019
Der
Antragsteller
teilt
dem
Ausbildungsbetrieb
für
Instandhaltungspersonal
oder
der
zuständigen
Behörde,
bei
der
die
Prüfung
beantragt
wird,
schriftlich
die
Anzahl
und
die
Daten
der
Prüfungsversuche
im
vorausgegangenen
Jahr
sowie
den
Ausbildungsbetrieb
oder
die
zuständige
Behörde
mit,
wo
diese
Versuche
stattfanden.
The
applicant
shall
confirm
in
writing
to
the
maintenance
training
organisation
or
the
competent
authority
to
which
they
apply
for
an
examination,
the
number
and
dates
of
attempts
during
the
last
year
and
the
maintenance
training
organisation
or
the
competent
authority
where
these
attempts
took
place.
DGT v2019
Zur
Regelung
der
ungelösten
Marktzugangsprobleme
und
zur
Intensivierung
des
bilateralen
Deregulierungsdialogs
EU-Japan
schlägt
die
Kommission
eine
jährliche
Überprüfung
der
Deregulierung
auf
Ministerebene
vor,
um
die
im
vorausgegangenen
Jahr
erzielten
Fortschritte
zu
bewerten,
die
Durchführung
der
beschlossenen
Maßnahmen
zu
überwachen
und
die
Liste
der
nächsten
Maßnahmen
zu
erarbeiten.
To
resolve
outstanding
market
access
issues,
as
well
as
to
intensify
the
two-way
EU-Japan
deregulation
dialogue,
the
Commission
proposes
the
establishment
of
an
annual
Ministerial
review
on
deregulation
to
assess
progress
over
the
previous
year,
monitor
implementation
of
measures
already
adopted,
and
set
out
an
agenda
of
new
measures.
TildeMODEL v2018
Die
in
einem
bestimmten
Jahr
registrierten
AIDSFälle
können
auch
schon
in
sinem
vorausgegangenen
Jahr
diagnostiziert
worden
sein.
Cases
of
AIDS
notified
for
a
given
year
may
have
been
diagnosed
in
previous
years.
EUbookshop v2
Im
vorausgegangenen
Jahr
müssen
Arbeitslosenbeiträge
für
mindestens
50
Tage
geleistet
worden
sein
oder
die
Person
muß
Arbeitslosengeld
empfangen
haben
oder
aufgrund
eines
Gebrechens/einer
Krankheit
über
mindestens
zwei
Monate
erwerbsunfähig
gewesen
sein.
In
the
preceding
year
paid
employment
insurance
contributions
for
at
least
50
days
or
received
unemployment
benefit
or
was
unable
to
work
due
to
disability/sickness
for
at
least
two
months.
EUbookshop v2
Rockwell
hatte
seinen
Vertrag
mit
der
Saturday
Evening
Post
im
vorausgegangenen
Jahr
aus
Unzufriedenheit
über
die
Grenzen,
die
dort
dem
Ausdruck
politischer
Themen
vorgegeben
wurden,
beendet
und
Look
hatte
ihm
ein
Forum
für
seine
fortschrittlichen
sozialen
Interessen,
insbesondere
Bürgerrechte
und
Rassenintegration
gegeben.
Rockwell
had
ended
his
contract
with
the
Saturday
Evening
Post
the
previous
year
due
to
frustration
with
the
limits
the
magazine
placed
on
his
expression
of
political
themes,
and
Look
offered
him
a
forum
for
his
social
interests,
including
civil
rights
and
racial
integration.
WikiMatrix v1
Der
starke
reale
Anstieg
des
verfügbaren
Einkommens
(höher
als
im
vorausgegangenen
Jahr)
war
ausschlaggebend
für
den
Zuwachs
des
privaten
Verbrauchs
in
der
ersten
Jahreshälfte,
danach
gab
es
einige
Hinweise
auf
eine
Stabilisierung
und
sogar
auf
einen
leichten
Rückgang
des
Wachstums.
The
sharp
rise
in
real
disposable
income
on
the
previous
year
gave
a
boost
to
consumer
spending
in
the
first
half
of
the
year.
Subsequently
there
were
signs
that
the
rate
of
growth
was
levelling
off
or
even
slowing
slightly.
EUbookshop v2
Abgesehen
von
den
Sprachkursen,
bei
denen
die
Teilnehmerzahl
von
56
im
Jahre
1976
auf
40
im
Jahre
1977
zurückgegangen
ist,
nahmen
an
den
verschiedenen
Praktika
und
Seminaren
sowie
an
der
eigentlichen
Berufsausbildung
im
Jahr
1977
mehr
Bedienstete
als
im
vorausgegangenen
Jahr
teil
(67
Teilnehmer
im
Jahr
1977
gegenüber
43
im
Jahr
1976).
Apart
from
language
courses,
for
which
enrolments
dropped
from
56
in
1976
to
40
in
I977,
"the
various
courses
and
seminars,
together
with
occupational
training
in
the
strict
sense,
attracted
more
officials
than
in
earlier
years
(67
participants
in
1977
compared
with
43
in
1976).
EUbookshop v2
Damit
soll
die
ffentlichkeit
berdie
im
vorausgegangenen
Jahr
festgestellte
Qualit#t
der
Badegebiete
in
den
Mitgliedstaaten
der
Gemeinschaft
informiert
werden.
Its
purpose
is
to
inform
the
public
of
the
quality
of
bathing
areas
in
the
Community’s
various
Member
States
over
the
past
year.
EUbookshop v2
Damit
soll
die
Öffenüichkeit
über
die
im
vorausgegangenen
Jahr
festgestellte
Qualität
der
Badegebiete
in
den
Mitgliedstaaten
der
Gemeinschaft
informiert
werden.
Its
purpose
is
to
inform
the
public
of
the
quality
of
bathing
areas
in
the
Community's
various
Member
States
over
the
past
year.
EUbookshop v2
Damit
soll
die
Öentlichkeit
über
die
im
vorausgegangenen
Jahr
festgestellte
Qualität
der
Badegebiete
in
den
Mitgliedstaaten
der
Gemeinschaft
informiert
werden.
The
aim
is
to
inform
the
public
of
the
quality
of
bathing
areas
in
each
of
the
Community’s
Member
States
over
the
previous
year.
EUbookshop v2
Wie
Abbildung
4.11
zu
entnehmen
ist,
geben
nur
6,3%
der
1529jährigen
Frauen
an,
im
vorausgegangenen
Jahr
stationär
behandelt
worden
zu
sein,
während
es
bei
den
über
74jährigen
Frauen
18
%
sind
(Tabelle
4.11).
As
shown
in
Figure
4.11
only
6.3%
of
women
aged
15-29
years
report
having
been
hospitalized
in
the
previous
year,
compared
with
18%
of
women
aged
75
years
or
over
(Table
4.11).
EUbookshop v2
Die
Rezession
wirkte
sich
nicht
sofort
auf
die
Volkswirtschaften
im
Mittelmeerraum
aus,
für
die
die
siebziger
Jahre
im
allgemeinen
eine
Zeit
hohen
Wachstums
waren
-
in
einzelnen
Fällen
war
das
Wachstum
sogar
höher
als
im
vorausgegangenen
Jahr
zehnt
(s.
Tabelle
1
auf
S.
157).
This
did
not
immediately
affect
the
Mediterranean
economies
for
whom
the
1970s
in
general
were
a
period
of
high
growth
-
in
many
individual
cases,
higher
than
the
previous
decade
of
the
1960s
(See
table
1
on
page
145).
EUbookshop v2