Übersetzung für "Vor allem in bezug auf" in Englisch
Aber
vor
allem
müssen
wir
in
bezug
auf
Investitionen
mehr
tun.
But
above
all
we
must
do
more
in
relation
to
investment.
Europarl v8
Wir
haben
viel
erreicht,
vor
allem
in
Bezug
auf
die
Europäische
Kommission.
We
have
come
a
long
way,
in
particular
with
regard
to
the
European
Commission.
Europarl v8
Dieses
Problem
besteht
vor
allem
in
Bezug
auf
die
weniger
bekannten
Gesellschaftsformen.
This
problem
exists
mainly
in
relation
to
the
less
widely
known
company
forms.
TildeMODEL v2018
Vor
allem
in
Bezug
auf
Motor-
und
Fahrwerksaufhängungen
und
Drehschwingungsdämpfer
entstehen
beträchtliche
Überschneidungen.
In
particular,
appreciable
overlaps
arise
in
relation
to
engine
mounts,
chassis
mounts
and
torsional
vibration
dampers
(TVD).
TildeMODEL v2018
Uneinigkeit
besteht
vor
allem
in
Bezug
auf
die
Liberalisierung
des
Schienenverkehrs.
The
main
area
for
disagreement
is
liberalisation
of
the
railways.
TildeMODEL v2018
Vor
allem
in
Bezug
auf
die
Durchführung
der
Risikobewertung
besteht
weiterer
Handlungsbedarf.
The
need
for
further
action
relates
in
particular
to
the
implementation
of
risk
assessment.
TildeMODEL v2018
Vor
allem
in
bezug
auf
Rußland
muß
die
Überwachung
der
Mittelverwendung
gestärkt
werden.
With
regard
to
Russia
in
particular,
monitoring
of
the
use
of
funds
needs
to
be
improved.
TildeMODEL v2018
Ungewöhnlich
ist
sie
vor
allem
in
bezug
auf
die
Interpretation
der
Ergebnisse.
It
is
unusual
primarily
in
the
way
it
interprets
the
results.
EUbookshop v2
Vor
allem
in
Bezug
auf
Arzte
in
der
Ausbildung
laufen
die
Meinungen
auseinander.
The
main
point
of
difference
concerns
doctors
in
training.
EUbookshop v2
Dies
gilt
vor
allem
in
Bezug
auf
die
Roma.
However
problems
still
remained
over
the
division
of
the
island.
EUbookshop v2
Hierdurch
ist
vor
allem
in
Bezug
auf
Kleinkinder
das
Risiko
herabgesetzt.
This
reduces
the
risk
especially
with
regard
to
toddlers.
EuroPat v2
Dies
ist
vor
allem
in
Bezug
auf
wesentliche
länderübergreifende
Gesundheitsgefahren
relevant.
This
is
especially
relevant
when
it
comes
to
major
cross-border
health
threats.
ParaCrawl v7.1
So
wird
vor
allem
auch
in
Bezug
auf
di...
In
particular,
even
in
relation
to...
ParaCrawl v7.1
Im
Folgenden
wird
Funktion
der
Ausführung
vor
allem
in
Bezug
auf
Fig.
In
the
following,
the
function
of
the
design
will
be
explained
above
all
with
respect
to
FIG.
EuroPat v2
Dies
bringt
vor
allem
Vorteile
in
Bezug
auf
die
nachfolgende
Montage.
This
has
advantages
especially
as
regards
the
subsequent
assembly
and
installation.
EuroPat v2
Der
Displaybegriff
wird
im
Kunstkontext
vor
allem
in
Bezug
auf
das
Ausstellungswesen
diskutiert.
The
concept
of
the
display
is
discussed
primarily
in
relation
to
exhibitions.
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
in
Bezug
auf
Kundenbeziehungen
schafft
die
Digitale
Transformation
neue
Möglichkeiten.
The
Digital
Transformation
creates
new
opportunities,
especially
with
regard
to
customer
relationships.
ParaCrawl v7.1
Die
vom
Hersteller
bereitzustellenden
Informationen
wurden
vor
allem
in
Bezug
auf
Bodenmaterialien
ergänzt.
Manufacturers
will
be
required
to
provide
supplementary
information
on
materials
used
for
ground
surfacings.
ParaCrawl v7.1
Diese
Menschen
sind
vor
allem
in
Bezug
auf
Diebstahl
ihrer
Lebensenergie
ausgesprochen
wachsam.
They
are
very
alert,
especially
on
stealing
of
their
life
energy.
ParaCrawl v7.1
Befürchtungen
wurden
vor
allem
in
Bezug
auf
Standards
geäußert.
Concerns
were
voiced
above
all
with
regard
to
standards.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
sind
meine
Befürchtungen,
vor
allem
in
bezug
auf
ECHO,
noch
nicht
ausgeräumt.
However,
I
still
have
a
number
of
concerns,
first
of
all
about
ECHO.
Europarl v8
Vor
allem
sind
sie
in
bezug
auf
den
Binnenmarkt
für
Energie
in
der
EU
unrealistisch.
First
of
all,
its
lack
of
realism
in
relation
to
the
EU
internal
energy
market.
Europarl v8
Wichtiger
ist
die
Konzentration
auf
vorbeugende
und
verhütende
Maßnahmen,
vor
allem
in
bezug
auf
Jugendliche.
Greater
emphasis
ought
to
be
placed
on
preventive
work,
particularly
among
young
people.
Europarl v8
Vor
allem
in
Bezug
auf
die
Kokzidiostatika
hatten
Sie
ja
zunächst
ein
Auslaufen
2008
befürwortet.
In
particular,
you
had
initially
recommended
that
coccidiostats
be
phased
out
by
2008.
Europarl v8
Vor
allem
die
in
Bezug
auf
ihre
natürlichen
Bedingungen
benachteiligten
Regionen
scheinen
das
Nachsehen
zu
haben.
In
particular,
the
areas
which
are
worse
off
in
terms
of
their
natural
conditions
seem
to
be
losing
out.
Europarl v8
Diese
Entscheidung
erfolgte
in
einem
Klima
der
internationalen
Unsicherheit
vor
allem
in
Bezug
auf
Massenvernichtungswaffen.
This
decision
was
made
in
a
climate
of
international
uncertainty,
especially
when
weapons
of
mass
destruction
are
concerned.
Europarl v8
In
diesem
Fall
ist
die
Schädigung
vor
allem
in
Bezug
auf
den
UZ
zu
ermitteln.
In
this
respect,
injury
has
to
be
established
mainly
in
relation
to
the
IP.
JRC-Acquis v3.0
Dies
ist
vor
allem
in
Bezug
auf
seltene,
wertvolle
oder
vergriffene
Werke
eine
unersetzliche
Hilfestellung.
This
will
make
a
priceless
contribution,
particularly
for
documents
that
are
rare,
precious
or
out
of
print.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Dialog
können
vor
allem
konkrete
Maßnahmen
in
Bezug
auf
die
wichtigsten
Themen
entwickelt
werden.
This
dialogue
would
enable,
in
particular,
concrete
steps
to
be
taken
with
regard
to
the
following
subjects:
TildeMODEL v2018