Übersetzung für "Vor allem in bezug auf" in Englisch

Aber vor allem müssen wir in bezug auf Investitionen mehr tun.
But above all we must do more in relation to investment.
Europarl v8

Wir haben viel erreicht, vor allem in Bezug auf die Europäische Kommission.
We have come a long way, in particular with regard to the European Commission.
Europarl v8

Dieses Problem besteht vor allem in Bezug auf die weniger bekannten Gesellschaftsformen.
This problem exists mainly in relation to the less widely known company forms.
TildeMODEL v2018

Vor allem in Bezug auf Motor- und Fahrwerksaufhängungen und Drehschwingungsdämpfer entstehen beträchtliche Überschneidungen.
In particular, appreciable overlaps arise in relation to engine mounts, chassis mounts and torsional vibration dampers (TVD).
TildeMODEL v2018

Uneinigkeit besteht vor allem in Bezug auf die Liberalisierung des Schienenverkehrs.
The main area for disagreement is liberalisation of the railways.
TildeMODEL v2018

Vor allem in Bezug auf die Durchführung der Risikobewertung besteht weiterer Handlungsbedarf.
The need for further action relates in particular to the implementation of risk assessment.
TildeMODEL v2018

Vor allem in bezug auf Rußland muß die Überwachung der Mittelverwendung gestärkt werden.
With regard to Russia in particular, monitoring of the use of funds needs to be improved.
TildeMODEL v2018

Ungewöhnlich ist sie vor allem in bezug auf die Interpretation der Ergebnisse.
It is unusual primarily in the way it interprets the results.
EUbookshop v2

Vor allem in Bezug auf Arzte in der Ausbildung laufen die Meinungen auseinander.
The main point of difference concerns doctors in training.
EUbookshop v2

Dies gilt vor allem in Bezug auf die Roma.
However problems still remained over the division of the island.
EUbookshop v2

Hierdurch ist vor allem in Bezug auf Kleinkinder das Risiko herabgesetzt.
This reduces the risk especially with regard to toddlers.
EuroPat v2

Dies ist vor allem in Bezug auf wesentliche länderübergreifende Gesundheitsgefahren relevant.
This is especially relevant when it comes to major cross-border health threats.
ParaCrawl v7.1

So wird vor allem auch in Bezug auf di...
In particular, even in relation to...
ParaCrawl v7.1

Im Folgenden wird Funktion der Ausführung vor allem in Bezug auf Fig.
In the following, the function of the design will be explained above all with respect to FIG.
EuroPat v2

Dies bringt vor allem Vorteile in Bezug auf die nachfolgende Montage.
This has advantages especially as regards the subsequent assembly and installation.
EuroPat v2

Der Displaybegriff wird im Kunstkontext vor allem in Bezug auf das Ausstellungswesen diskutiert.
The concept of the display is discussed primarily in relation to exhibitions.
ParaCrawl v7.1

Vor allem in Bezug auf Kundenbeziehungen schafft die Digitale Transformation neue Möglichkeiten.
The Digital Transformation creates new opportunities, especially with regard to customer relationships.
ParaCrawl v7.1

Die vom Hersteller bereitzustellenden Informationen wurden vor allem in Bezug auf Bodenmaterialien ergänzt.
Manufacturers will be required to provide supplementary information on materials used for ground surfacings.
ParaCrawl v7.1

Diese Menschen sind vor allem in Bezug auf Diebstahl ihrer Lebensenergie ausgesprochen wachsam.
They are very alert, especially on stealing of their life energy.
ParaCrawl v7.1

Befürchtungen wurden vor allem in Bezug auf Standards geäußert.
Concerns were voiced above all with regard to standards.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem sind meine Befürchtungen, vor allem in bezug auf ECHO, noch nicht ausgeräumt.
However, I still have a number of concerns, first of all about ECHO.
Europarl v8

Vor allem sind sie in bezug auf den Binnenmarkt für Energie in der EU unrealistisch.
First of all, its lack of realism in relation to the EU internal energy market.
Europarl v8

Wichtiger ist die Konzentration auf vorbeugende und verhütende Maßnahmen, vor allem in bezug auf Jugendliche.
Greater emphasis ought to be placed on preventive work, particularly among young people.
Europarl v8

Vor allem in Bezug auf die Kokzidiostatika hatten Sie ja zunächst ein Auslaufen 2008 befürwortet.
In particular, you had initially recommended that coccidiostats be phased out by 2008.
Europarl v8

Vor allem die in Bezug auf ihre natürlichen Bedingungen benachteiligten Regionen scheinen das Nachsehen zu haben.
In particular, the areas which are worse off in terms of their natural conditions seem to be losing out.
Europarl v8

Diese Entscheidung erfolgte in einem Klima der internationalen Unsicherheit vor allem in Bezug auf Massenvernichtungswaffen.
This decision was made in a climate of international uncertainty, especially when weapons of mass destruction are concerned.
Europarl v8

In diesem Fall ist die Schädigung vor allem in Bezug auf den UZ zu ermitteln.
In this respect, injury has to be established mainly in relation to the IP.
JRC-Acquis v3.0

Dies ist vor allem in Bezug auf seltene, wertvolle oder vergriffene Werke eine unersetzliche Hilfe­stellung.
This will make a priceless contribution, particularly for documents that are rare, precious or out of print.
TildeMODEL v2018

In diesem Dialog können vor allem konkrete Maßnahmen in Bezug auf die wichtigsten Themen entwickelt werden.
This dialogue would enable, in particular, concrete steps to be taken with regard to the following subjects:
TildeMODEL v2018