Übersetzung für "Allem in allem" in Englisch
Von
allem
und
in
allem
ist
Bewegung
die
Daseinsgrundlage.
Movement
of
all
and
in
everything
is
the
basis
of
existence.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
der
Höchste
über
allem
und
in
allem.
He
is
supreme
over
all
and
in
all.
ParaCrawl v7.1
Die
Essenz
und
Kraft
dieses
Königs
ist
in
Allem
und
in
allem
enthalten.
The
essence
and
power
of
this
king
is
in
everything
and
is
distributed
throughout
all
things.
ParaCrawl v7.1
Sollte
ich
sterben
und
sollte
die
Erde
wiedergeboren
werden
werde
ich
in
allem
sein
allem
was
lebendig
ist!
If
I
should
die...
and
Earth
comes
back...
I'll
be
alive...
in
every
living
thing
there.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
vor
allem
in
Asien,
vor
allem
in
Japan,
Taiwan,
Südkorea
und
den
Philippinen,.
It
is
played
primarily
in
Asia,
especially
in
Japan,Taiwan,South
Korea,
and
Philippines,
.
ParaCrawl v7.1
Geboren
aus
Maria,
der
Jungfrau,
ist
er
in
Wahrheit
einer
aus
uns
geworden,
in
allem
[,
in
allem]
uns
gleich
außer
der
Sünde“
(Gaudium
et
spes,
22).
Born
of
the
Virgin
Mary,
he
has
truly
been
made
one
of
us,
like
us
in
all
things
except
sin”
(Gaudium
et
Spes,
22).
ParaCrawl v7.1
Vieles
ist
mir
schon
durch
den
Kopf
gegangen,
es
gibt
bis
jetzt
keine
Vernünftige
Antwort
und
vor
allem
irgendwie
kann
ich
mich
nicht
beruhigen
und
bin
so
unsicher
in
allem…trotz
allem
finde
ich
Trost
in
vielen
kleinen
Dingen
und
ich
habe
Vertrauen
in
mich
und
mein
Leben,
und
es
geht
weiter.
A
lot
of
things
went
through
my
head,
until
now
there
is
no
reasonable
answer
and
for
all
somehow
I
cannot
calm
down,
I'm
so
insecure
with
everything
…
but
of
all
that
I
find
comfort
in
lots
of
small
things
and
have
confidence
in
me
and
in
my
life,
and
it
goes
on.
ParaCrawl v7.1
Eine
göttliche
Harmonie
in
ALLEM,
in
allem,
ständig
(das
ereignete
sich
oben
in
meinem
Badezimmer,
sicherlich
um
zu
beweisen,
daß
es
in
den
banalsten
Dingen
liegt).
There
was
a
divine
harmony
in
EVERYTHING
(it
took
place
in
my
bathroom
upstairs,
certainly
to
demonstrate
that
it
exists
in
the
most
trivial
things),
in
everything,
constantly.
ParaCrawl v7.1
Aber
vergessen
Sie
nicht,
dass
Gott
unter
allem,
hinter
allem,
in
allen
Dingen
und
jenseits
aller
Dinge
ist,
die
Summe
all
dessen,
was
existiert
und
was
man
wissen
kann,
aber
auch
das,
was
jenseits
des
menschlichen
Wissens
ist.
But
do
not
forget
that
God
is
beneath
all,
beyond
all,
within
all,
and
without
all
things,
the
sum
total
of
all
that
exists
and
which
is
knowable,
but
also
what
lies
beyond
man's
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Die
Wirklichkeit
von
'Einem
in
Allem'
und
'Allem
in
Einem'
hat
sich
vollkommen
auf
dieser
Insel
manifestiert.
The
reality
of
"One
in
all"
and
"All
in
One"
is
fully
manifest
in
this
Island.
ParaCrawl v7.1
Sogar
wenn
die
Welten
völlig
durcheinander
geraten,
bleibt
die
heilige
Insel
davon
unberührt.Die
Wirklichkeit
von
'Einem
in
Allem'
und
'Allem
in
Einem'
hat
sich
vollkommen
auf
dieser
Insel
manifestiert.
Even
when
the
worlds
go
upside
down,
the
sacred
island
remains
untouched.The
reality
of
"One
in
all"
and
"All
in
One"
is
fully
manifest
in
this
Island.
ParaCrawl v7.1
Aber
wie
Giordano
Bruno
hinaufschaut
in
die
geistige
Welt
aus
seiner
gewaltigen
Emphase,
das
können
wir
daran
sehen,
daß
er
sagt:
Der
göttliche
Geist,
der
in
allem
lebt,
der
in
allem
seinen
Leib
hat,
er
hat
das,
was
wir
als
Vorstellungen
haben,
als
die
vor
den
Dingen
zu
bedenkenden
Ideen.
But
when
Giordano
Bruno
looks
up
to
the
Spiritual
World,
we
can
have
no
doubt
of
his
meaning
from
the
tremendous
emphasis
with
which
he
says
"The
Divine
Spirit
which
exists
in
everything,
which
has
its
bodily
form
in
all
things,
possesses
that
of
which
we
have
the
representation,
as
the
idea
is
the
conception
of
the
thing".
ParaCrawl v7.1
Alles
in
allem
kann
ich
ihn
jedoch
nicht
unterstützen.
However,
I
cannot,
on
balance,
support
it.
Europarl v8
Rassismus
muß
auf
allen
Ebenen
und
in
allen
Zusammenhängen
bekämpft
werden.
Racism
must
be
fought
at
all
levels
and
in
every
way.
Europarl v8
Alles
in
allem,
Herr
Kommissar:
Dieser
Vorschlag
ist
nicht
geeignet.
All
in
all,
Commissioner,
this
proposal
is
not
appropriate.
Europarl v8
Alles
in
allem
kostete
die
Krise
den
europäischen
Fluggesellschaften
über
2
Mrd.
EUR.
All
in
all,
it
cost
the
European
airlines
more
than
EUR
2
billion.
Europarl v8
Das
Steuersystem
ist
alles
in
allem
falsch
angelegt.
The
way
in
which
taxes
are
levied
is
utterly
misconceived.
Europarl v8
Alles
in
allem
sind
wir
wohl
ein
Stück
weitergekommen.
All
in
all
we
have
certainly
made
some
progress.
Europarl v8
Alles
in
allem
ist
das
also
eine
nichtobjektive
Darstellung.
All
in
all,
this
is
therefore
not
an
objective
picture.
Europarl v8
Alles
in
allem
wollen
wir
also
keine
tabula
rasa
.
So
what
it
boils
down
to
is
that
we
are
not
seeking
a
tabula
rasa.
Europarl v8
Alles
in
allem
dominiert
wieder
einmal
das
europäische
Eigeninteresse.
All
in
all,
European
self-interest
appears
once
again
to
rule
the
day.
Europarl v8
Alles
in
allem
aber
hat
Helsinki
ein
interessantes
Ergebnis
erzielt!
But,
all
in
all,
Helsinki
achieved
an
interesting
result!
Europarl v8
Alles
in
allem
bin
ich
sehr
zufrieden
mit
der
Einigung.
All
in
all,
I
am,
in
fact,
very
satisfied
with
the
agreement.
Europarl v8
Alles
in
allem
war
die
Reaktion
innerhalb
des
kurzen
Zeitraums
überwältigend.
In
total,
this
is
a
big
response
in
a
short
time.
Europarl v8
Alles
in
allem
ist
die
Europäische
Union
ein
Europa
der
Nationalstaaten.
After
all,
the
European
Union
is
a
Europe
of
nation
states.
Europarl v8
Alles
in
allem
beglückwünsche
ich
den
Kollegen
Mather
zu
diesem
Bericht.
On
the
whole
I
congratulate
Mr
Mather
on
this
report.
Europarl v8
Der
liegt
aber
allen
Kollegen
in
allen
Sprachen
im
Begründungsteil
vor.
But
it
is
available
to
all
Members
in
all
the
languages
in
the
explanatory
statement.
Europarl v8
Ab
dem
Jahr
2005
sollten
alle
Selbstzündungsmotoren
in
allen
genannten
Prüfzyklen
getestet
werden.
From
2005,
all
compression-ignition
engines
should
be
tested
on
all
those
test
cycles.
DGT v2019
Alles
in
allem
sind
noch
einige
Detailfragen
zu
regeln.
All
in
all,
a
number
of
details
still
need
to
be
looked
at.
Europarl v8
Alles
in
allem
kann
die
Situation
in
Macau
als
positiv
betrachtet
werden.
We
continue
to
consider
the
appointment
of
the
technical
cooperation
officer
very
important.
Europarl v8
Alles
in
allem
verläuft
die
Entwicklung
meines
Erachtens
zufrieden
stellend.
I
believe
that,
on
the
whole,
things
are
going
well.
Europarl v8
Alles
in
allem
liegt
uns
meines
Erachtens
nunmehr
ein
verbessertes
Paket
vor.
In
my
view,
the
package
is
looking
better
now
all
in
all.
Europarl v8
Alles
in
allem
ist
das
sehr
schön.
All
in
all,
I
think
the
result
is
splendid.
Europarl v8
Alles
in
allem
bin
ich
mit
dem
Vorschlag
jedoch
sehr
zufrieden.
All
in
all,
however,
I
am
very
satisfied
with
the
proposal.
Europarl v8
Auch
in
den
Niederlanden
kann
man
nicht
alle
Pfandflaschen
in
allen
Supermärkten
zurückgeben.
In
the
Netherlands
too,
you
cannot
take
all
returnable
bottles
to
all
supermarkets.
Europarl v8
Alles
in
allem
ist
eine
gute
Richtlinie
herausgekommen.
In
general
we
obtained
a
good
directive.
Europarl v8
Alles
in
allem
empfinde
ich
den
endgültigen
Text
als
zufriedenstellenden
und
ausgewogenen
Kompromiss.
All
in
all,
I
find
the
final
text
a
satisfactory
and
balanced
compromise.
Europarl v8