Übersetzung für "In allem" in Englisch
Alles
in
allem
kann
ich
ihn
jedoch
nicht
unterstützen.
However,
I
cannot,
on
balance,
support
it.
Europarl v8
Insbesondere
die
Kommission
hat
einiges
erreicht,
vor
allem
in
Mostar.
The
Commission
in
particular
has
achieved
a
great
deal,
particularly
in
Mostar.
Europarl v8
In
der
Richtlinie
wird
die
Arbeitsumwelt
vor
allem
in
Artikel
16
behandelt.
It
is
Article
16
of
the
Directive
which
concentrates
primarily
on
the
working
environment.
Europarl v8
Vor
allem
in
den
skandinavischen
Ländern
haben
Studien
keinen
solchen
Zusammenhang
beweisen
können.
In
the
Scandinavian
countries,
in
particular,
such
studies
have
failed
to
identify
any
such
correlation.
Europarl v8
Vor
allem
in
der
Rubrik
5
müssen
wesentliche
Anstrengungen
unternommen
werden.
Above
all,
effort
is
required
in
Category
5.
Europarl v8
Bull
tritt
vor
allem
in
zwei
Geschäftsbereichen
auf:
It
is
active
mainly
in
two
areas:
DGT v2019
Nach
den
Angaben
des
Sachverständigen
ist
Sernam
vor
allem
in
folgenden
Bereichen
tätig:
According
to
the
expert,
Sernam
operates
mainly
in
the
following
segments:
DGT v2019
Alles
in
allem,
Herr
Kommissar:
Dieser
Vorschlag
ist
nicht
geeignet.
All
in
all,
Commissioner,
this
proposal
is
not
appropriate.
Europarl v8
Aber
vor
allem
in
Südserbien
gibt
es
sehr
viel
Gewalt.
However,
there
is
a
great
deal
of
violence
in
southern
Serbia
in
particular.
Europarl v8
Schiffswerften
stehen
vor
allem
in
der
aktuellen
Wirtschafts-
und
Finanzkrise
vor
finanziellen
Schwierigkeiten.
Shipyards
are
facing
financial
difficulties,
especially
in
the
current
economic
and
financial
crisis.
Europarl v8
Alles
in
allem
kostete
die
Krise
den
europäischen
Fluggesellschaften
über
2
Mrd.
EUR.
All
in
all,
it
cost
the
European
airlines
more
than
EUR
2
billion.
Europarl v8
Und
das
ist
vor
allem
in
den
Kategorien
3
und
4
der
Fall.
And
this
is
particularly
true
in
Categories
3
and
4.
Europarl v8
Das
Problem
besteht
vor
allem
in
Städten
und
anderen
verkehrsreichen
Gebieten.
The
problem
is
particularly
serious
in
towns
and
other
congested
areas.
Europarl v8
Wesentlich
ist
weiterhin
eine
umfassende
Aufklärung
vor
allem
in
unseren
Schulen.
It
is
also
important
to
provide
comprehensive
information,
particularly
in
our
schools.
Europarl v8
Das
Steuersystem
ist
alles
in
allem
falsch
angelegt.
The
way
in
which
taxes
are
levied
is
utterly
misconceived.
Europarl v8
Das
gilt
vor
allem
in
Bereichen
wie
Asylpolitik
und
Kriminalitätsbekämpfung.
This
is
particularly
the
case
in
areas
such
as
asylum
policy
and
combatting
crime.
Europarl v8
Alles
in
allem
sind
wir
wohl
ein
Stück
weitergekommen.
All
in
all
we
have
certainly
made
some
progress.
Europarl v8
Mehr
als
etwa
in
Europa
sind
in
Afrika
vor
allem
junge
Mädchen
gefährdet.
More
than
in
Europe,
it
is
young
girls
who
are
especially
at
risk
in
Africa.
Europarl v8
Fluorid
akkumuliert
vor
allem
in
kalzifizierenden
Geweben.
Fluoride
accumulates
particularly
in
calcifying
tissues.
DGT v2019
Vor
allem
in
diesem
Bereich
sind
viele
Themen
miteinander
verknüpft.
Especially
in
this
area
many
issues
are
interlinked.
Europarl v8
Vor
allem
in
Sachen
Kaufrücktrittsrecht
und
Lieferbestimmungen
kommt
es
immer
wieder
zu
Missverständnissen.
Misunderstandings
regularly
occur,
especially
in
relation
to
the
purchaser's
right
of
withdrawal
and
delivery
conditions.
Europarl v8