Übersetzung für "Von einer anderen seite" in Englisch
Sehen
wir
uns
den
Sachverhalt
mal
von
einer
anderen
Seite
an.
I
want
you
to
forget
all
that.
Let's
look
at
it
this
way.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
uns
das
von
einer
anderen
Seite
ansehen.
Let's
look
at
this
another
way.
OpenSubtitles v2018
Es
für
eine
Minute
von
einer
anderen
Seite
betrachten?
In
a
different
way
of
looking
at
it
for
one
minute?
OpenSubtitles v2018
Manchmal
lernt
man
jemanden
von
einer
ganz
anderen
Seite
kennen.
Sometimes
you
get
to
know
someone
from
a
whole
other
angle.
OpenSubtitles v2018
Sie
zeigen
sich
von
einer
völlig
anderen
Seite.
This
is
a
whole
new
side
of
you.
A
whole
different
side.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
kennen
sie
Faith
von
einer
anderen
Seite.
It
may
be
that
they're
seeing
a
different
side
of
her.
OpenSubtitles v2018
Aber
die
Verantwortlichkeit
des
freiberuflich
Tätigen
zeigt
sich
heute
von
einer
anderen
Seite.
Professional
secrecy
remains
one
of
the
most
solid
guarantees
that
clients
expect
from
the
professions.
EUbookshop v2
Aber
man
sollte
das
Problem
auch
von
einer
anderen
Seite
sehen.
Each
one
of
these
problems
could
undoubtedly
lead
to
situation
where
these
conflicts
could
spread
to
other
regions.
EUbookshop v2
Wir
müssen
das
von
einer
ganz
anderen
Seite
angehen.
We
got
to
come
up
with
a
whole
new
angle
here.
OpenSubtitles v2018
Also
lass
und
das
von
einer
anderen
Seite
betrachten,
sollen
wir?
So
lets
look
at
this
another
way,
shall
we?
OpenSubtitles v2018
Song
"Closer"
zeigt
sich
Capristo
von
einer
anderen
Seite.
At
the
end
of
the
song
there
are
Italian
lyrics.
Wikipedia v1.0
Newton
ging
das
Problem
jedoch
von
einer
anderen
Seite
an
als
Leibniz.
Newton
himself
appears
to
have
previously
supported
an
approach
similar
to
that
of
Leibniz.
WikiMatrix v1
Erleben
Sie
ihren
Urlaub
von
einer
anderen
Seite.
Experince
your
holiday
from
a
different
side.
CCAligned v1
Lasst
uns
eure
Körper
einmal
von
einer
ganz
anderen
Seite
betrachten
als
bisher.
Let
us
view
your
Body
from
a
completely
different
angle
then
before.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
den
BE
–
Unterricht
von
einer
anderen
Seite
kennen
gelernt.
I
got
to
know
art
education
from
another
side.
ParaCrawl v7.1
Er
erscheint
in
dunkelbrauner
Farbe
als
Linie
von
einer
zur
anderen
Seite.
It
appears
in
a
dark
brown
color
as
a
line
from
one
to
the
other
side.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
muss
man
Besucher
automatisch
von
einer
Seite
zur
anderen
Seite
weiterleiten.
Sometimes
you
need
to
redirect
your
visitors
automatically
from
one
page
to
another.
ParaCrawl v7.1
Bucharin
versucht,
an
die
Frage
von
einer
anderen
Seite
heranzugehen.
Bukharin
tries
to
approach
the
problem
from
another
side.
ParaCrawl v7.1
Sie
möchten
Nürnberg
von
einer
anderen
Seite
erleben?
You
want
to
experience
a
different
side
of
Nuremberg?
ParaCrawl v7.1
Barcelona
von
einer
ganz
anderen
Seite
bieten
diese
Apartments.
These
apartments
provide
an
alternative
way
to
see
Barcelona.
ParaCrawl v7.1
Doch
betrachten
wir
die
Sache
einmal
von
einer
anderen
Seite.
But
let
us
look
at
the
matter
from
a
different
angle.
ParaCrawl v7.1
Der
Transport
von
einer
Seite
zur
anderen
Seite
kann
beispielsweise
folgendermaßen
stattfinden:
The
transport
from
one
side
to
the
other
side
can
take
place
as
follows,
for
example:
EuroPat v2
Wir
wollen
uns
aber
dieses
Problem
von
einer
anderen
Seite
ansehen.
But
now
let
us
look
at
this
problem
from
another
side.
CCAligned v1
Lernen
Sie
Herrn
Schleicher
auch
von
einer
anderen
Seite
kennen.
Get
acquaintend
with
another
side
of
Mr
Schleicher.
CCAligned v1
Aber
sehen
Sie
es
mal
von
einer
anderen
Seite…
But
think
about
this
in
a
different
way…
CCAligned v1
Lernen
Sie
Herrn
Ossenforth
auch
von
einer
anderen
Seite
kennen.
Get
acquaintend
with
another
side
of
Mr
Ossenforth.
CCAligned v1
Lernen
Sie
Ihr
Team
und
Ihre
Kollegen
von
einer
anderen
Seite
kennen!
Get
to
know
your
team
or
your
colleagues
from
a
whole
different
perspective!
CCAligned v1
Erleben
Sie
St-Ursanne
von
einer
anderen
Seite!
Discover
St-Ursanne
in
an
unusual
way!
CCAligned v1
Lernen
Sie
Innsbruck
von
einer
ganz
anderen
Seite
kennen.
Get
to
know
Innsbruck
from
a
completely
different
side.
ParaCrawl v7.1