Übersetzung für "Von einem auf den anderen tag" in Englisch

Von einem auf den anderen Tag kam Frank nicht mehr.
One day I didn't see Frank anymore.
OpenSubtitles v2018

Das kann von einem auf den anderen Tag geschehen.
In subparagraph (c), I make reference to the role of parents and parents' associations, and I think the Commission has a special duty here to make sure that the parents of disabled children are involved in their education.
EUbookshop v2

Aber das kann natürlich von einem auf den anderen Tag ganz anders ausschauen.
But of course it can look completely different from one day to the next.
ParaCrawl v7.1

Und dann musste ich umschalten, von einem auf den anderen Tag.
And then I had to switch from another on the day.
ParaCrawl v7.1

Er ist einfach von einem auf den anderen Tag da.
He is just there one day.
ParaCrawl v7.1

Sie kann von einem auf den anderen Tag kippen.
It can tip from one day to the next.
ParaCrawl v7.1

Dann, von einem auf den anderen Tag, ging es Ruth besser.
Then, from one day to the next, Ruth began to feel better.
ParaCrawl v7.1

Bürogebäude können sich von einem auf den anderen Tag anders anfühlen.
Office buildings can feel different from one day to the next.
ParaCrawl v7.1

Nettoveränderung ist der Unterschied zwischen den Schlusskursen eines Vermögenswertes von einem auf den anderen Tag.
Net change is the difference in an asset's closing price from one day to the next.
ParaCrawl v7.1

Beide Aspekte können sich von einem auf den anderen Tag ändern und für unterschiedliche Orte variieren.
Both factors may change from one day to the next and vary for different locations.
ParaCrawl v7.1

Überzeugt von EM, stellte er die Gärtnerei von einem auf den anderen Tag komplett um.
Convinced of EM's benefits, he implemented them across the nursery overnight.
ParaCrawl v7.1

Doch glaube ich, dass die Option der Aufgabe der Kernenergieerzeugung von einem auf den anderen Tag sowohl kurzsichtig als auch sinnlos ist.
However, I believe the option of stopping nuclear energy production from one day to the next is both short-sighted and pointless.
Europarl v8

Ich bin daher dankbar, daß wir heute die Möglichkeit haben, uns noch einmal mit dem Stand der Dinge in diesem Prozeß zu beschäftigen, der sich naturgemäß nicht von einem auf den anderen Tag vollziehen kann.
I am therefore grateful to have the opportunity today to reflect on the state of progress in this process, which by the very nature of things cannot be completed overnight.
Europarl v8

Auf jeden Fall scheint man in Madrid zu leben, als erwarte man von einem auf den anderen Tag eine derartige Konfrontation.
They are saying openly, even in some of the serious newspapers, that this could happen in two or three weeks' time.
EUbookshop v2

Darf ich Sie fragen, ob sich die Herren Minister nicht mit ein wenig mehr Phantasie - wir verlangen ja gar nicht, daß eine alte und leider schlechte Sitte von einem auf den anderen Tag geändert wird - dazu entschließen könnten, vor der endgültigen Verabschiedung von Rechtsvorschriften die Türen zu öffnen, damit je der einzelne Minister seinen Standpunkt offiziell be gründen kann.
It is, of course, true that Armenia belongs to history, but history teaches many lessons. And if we bear in mind that the same genocide is being conducted today in Turkey against 8 million Kurds who form the Kurdish minority, is it not true that Council should take account of the lesson so as to defend those who remain alive?
EUbookshop v2

Das ist ein Prozeß, der nicht von einem auf den anderen Tag, nämlich vom 31. Dezember bis zum 1. Januar, vollzogen und abgeschlossen werden kann.
It is a process which can not be brought to a conclusion overnight, between 31 December and 1 January.
EUbookshop v2

Wir meinen aber, daß dies nicht von einem auf den anderen Tag geschehen kann, nicht zuletzt auch wegen der sozialen Folgen.
In Ireland, for example, consumers pay significantly more than in other parts of the Community.
EUbookshop v2

Von einem auf den anderen Tag löste sich mein Kreisen um mich selbst auf, die ständige Last, »wichtige« Projekte vorantreiben zu müssen und von einer Unternehmung in die nächste zu jetten.
Overnight, self-centeredness, the constant burden of pushing forward "important" projects and shuttling from one entertainment to the next, dissolved.
ParaCrawl v7.1

Die neuen Reifen R-STEER 001 und R-DRIVE 001 wurden entwickelt, weil sich die Betriebsbedingungen von Flotten immer häufiger von einem auf den anderen Tag ändern und die Einsatzbedingungen im Regionalverkehr immer unterschiedlicher werden – von Fahrten auf der Autobahn bis hin zu leichten Einsätzen auf normalen Straßen und im Gelände.
The new R-STEER 001 and R-DRIVE 001 tyres have been developed in response to the trend towards changing fleet operating conditions from one day to another and a broader mix of usage conditions in regional applications, ranging from highway driving to light on- and off-road usage.
ParaCrawl v7.1

Während Handelsspannungen oder geopolitische Risiken die Geschäftstätigkeit der Unternehmen kaum von einem auf den anderen Tag beeinträchtigen, schwappen gesamtwirtschaftliche Risiken anfangs am ehesten über die Devisenmärkte auf die Unternehmen über.
While trade tensions or geopolitical risks rarely disrupt businesses’ operations overnight, the first and most common channel of contagion of macro risk to corporates is via foreign exchange (FX).
ParaCrawl v7.1

Der Mensch hat dich in ein Haustier umgewandelt, aber von einem auf den anderen Tag bist du ein Wildtier und du musst kämpfen um zu überlegen.
The human beings turned you into a domestic animal, but overnight you become a wild animal that must fight to stay alive.
ParaCrawl v7.1

Wir wissen sehr gut, dass nicht jeder die Möglichkeit hat, seinen Lebensstil von einem auf den anderen Tag zu verändern.
We know very well that not everyone has the capability to change his lifestyle from one day to another.
ParaCrawl v7.1

Russisch Svalbard ist faszinierend, ob die aktive Bergbaustadt Barentsburg, die Heimat von 500 Russen und Ukrainern ist und vom staatlichen Arktikugol Trust geführt wird, oder die verlassene Bergarbeitersiedlung Pyramiden, die im Jahre 1998 von einem auf den anderen Tag von allen Bewohnern verlassen wurde, und wo nun nur noch die Leninstatue auf die leeren Bergmannsquartiere blickt.
Russian Svalbard is fascinating, whether the active mining town of Barentsburg, home to 500 Russians and Ukrainians and run by the state-owned Arktikugol Trust, or the abandoned Pyramiden, which was deserted on a single day in 1998, leaving the Lenin statue to peer over deserted miner's quarters.
ParaCrawl v7.1

Lauren: Ich glaube, wir müssen uns wirklich keine Sorgen machen, dass es von einem auf den anderen Tag keine Kunst mehr gibt.
Lauren Boyle: I don’t think we have to worry about the field of art disappearing any time soon.
ParaCrawl v7.1

Kann ein Studio von einem auf den anderen Tag nicht mehr als Unlimited Studio gelistet sein oder sogar komplett aus dem Angebot genommen werden?
Can a studio no longer be listed as an Unlimited studio from one day to the next, or even be completely removed from the offer altogether?
CCAligned v1