Übersetzung für "Von derzeit" in Englisch
Der
Vorschlag
wird
derzeit
von
den
Vorbereitungsgremien
des
Rates
untersucht.
The
proposal
is
currently
being
examined
by
the
preparatory
bodies
of
the
Council.
Europarl v8
Das
Parlament
ist
mit
den
derzeit
von
der
Kommission
erzielten
Fortschritten
zufrieden.
Parliament
is
quite
happy
with
the
progress
the
Commission
is
making
at
the
moment.
Europarl v8
Diese
Frage
wird
derzeit
von
der
Regierungskonferenz
geprüft.
This
is
a
matter
which
is
currently
under
consideration
in
the
IGC.
Europarl v8
Ein
erster
Projektantrag
wird
derzeit
von
den
zuständigen
Experten
geprüft.
A
proposal
for
a
first
project
is
currently
being
considered
by
the
relevant
experts.
Europarl v8
Der
Expressdienstmarkt
werde
derzeit
von
Akteuren
mit
einem
internationalen
Angebot
bestimmt.
At
present,
the
express
market
is
a
market
dominated
by
players
offering
international
services.
DGT v2019
An
dieser
Frage
wird
von
uns
derzeit
gearbeitet.
We
are
currently
working
on
this
issue.
Europarl v8
Man
spricht
derzeit
von
Steigerungsraten
von
bis
zu
700
%.
Import
escalation
rates
of
up
to
700
%
are
currently
being
quoted.
Europarl v8
Diese
Informationen
werden
derzeit
von
den
zuständigen
Behörden
geprüft.
The
authorities
are
still
in
the
process
of
verifying
this
information.
Europarl v8
Zwei
von
ihnen
sitzen
derzeit
im
Sicherheitsrat:
Frankreich
und
Spanien.
Two
of
them
are
currently
sitting
on
the
Security
Council:
France
and
Spain.
Europarl v8
Soweit
ich
weiß,
wird
diese
Angelegenheit
derzeit
von
den
Straßburger
Behörden
geprüft.
As
far
as
I
am
aware
the
Strasbourg
authorities
are
currently
looking
into
the
matter.
Europarl v8
Eine
der
größten
Gefahren
geht
derzeit
von
einer
Grippepandemie
aus.
One
of
the
greatest
threats
at
the
moment
is
the
flu
pandemic.
Europarl v8
Man
geht
derzeit
von
einem
Mindestbedarf
von
ca.
11,5
Millionen
Euro
aus.
The
minimum
amount
required
to
this
end
is
currently
estimated
at
around
EUR
11.5
million.
Europarl v8
Die
technischen
Mitarbeiter
von
ECHO
verfolgen
die
Krise
derzeit
von
Amman
aus.
ECHO
Technical
Assistants
are
currently
following
the
crisis
from
Amman.
Europarl v8
Eine
Machbarkeitsstudie
dazu
wird
derzeit
von
der
Europäischen
Kommission
finalisiert.
A
feasibility
study
on
this
is
currently
being
finalised
by
the
European
Commission.
Europarl v8
Wie
wir
wissen,
haben
wir
derzeit
von
beidem
reichlich.
As
we
know,
at
present
both
are
in
plentiful
supply.
Europarl v8
Eine
Reihe
von
Projekten
laufen
derzeit
bereits
oder
werden
noch
geprüft.
A
number
of
projects
are
currently
in
progress
or
under
consideration.
Europarl v8
Siebzig
Prozent
von
uns
leben
derzeit
in
Städten.
Currently,
70%
of
us
live
in
cities.
Europarl v8
Von
den
derzeit
20
Spitzenhochschulen
weltweit
befinden
sich
nur
zwei
in
Europa.
Of
the
top
20
universities
in
the
world
today,
only
two
are
now
in
Europe.
Europarl v8
Der
Vorschlag
wird
derzeit
von
den
zuständigen
Gremien
innerhalb
des
Rates
erörtert.
The
proposal
is
being
discussed
by
the
competent
bodies
within
the
Council.
Europarl v8
Die
übermittelten
nationalen
Zuteilungspläne
werden
derzeit
von
der
Kommission
geprüft.
The
national
allocation
plans
notified
are
currently
being
evaluated
by
the
Commission.
Europarl v8
Der
Markt
des
Live-Streamings
von
Videospielaktivitäten
wächst
derzeit
rasant.
The
market
for
live-streaming
video
games
is
currently
growing
rapidly.
WMT-News v2019