Übersetzung für "Vom land" in Englisch
Akzeptanz
eines
EU-Reisepapiers
oder
sonstiger
Reisedokumente,
die
vom
rückführenden
Land
ausgestellt
werden.
Acceptance
of
an
EU
travel
letter
or
other
travel
documents
issued
by
the
returning
country
DGT v2019
Es
muss
mehr
unternommen
werden
-
vom
Land
und
im
Land
selbst.
More
must
be
done
from
the
country
itself
and
in
the
country
itself.
Europarl v8
Es
soll
heute
vom
unterdrückten
Land
zum
Partner
werden.
Today
it
is
to
change
from
the
suppressed
country
to
the
partner.
Europarl v8
Es
ist
in
meinem
Land
vom
Verfahren
her
nicht
möglich.
It
is
procedurally
impossible
in
my
country.
Europarl v8
Die
Menschen
ziehen
vom
Land
in
die
Städte.
People
are
moving
away
from
the
countryside.
Europarl v8
Dadurch
wiederum
seien
aber
laut
Gerster
schon
öfters
Zuschüsse
vom
Land
gekürzt
worden.
However,
according
to
Gerster,
from
time
to
time
this
has
resulted
in
subsidies
being
reduced
by
the
state.
WMT-News v2019
Das
hier
sind
die
Daten
vom
ganzen
Land.
But
this
is
the
figures
across
the
entire
country.
TED2013 v1.1
Und
dann
entfernen
sie
sich
vom
Land.
And
then
they
run
out
of
land.
TED2013 v1.1
Seit
1981
ist
das
Gymnasium
eine
vom
Land
Liechtenstein
getragene
öffentliche
Schule.
Since
1981,
the
Liechtensteinisches
Gymnasium
has
been
public
school
run
by
the
state
of
Liechtenstein.
Wikipedia v1.0
Kurz
vor
dem
Krieg
wurde
Schloss
Eggenberg
samt
Park
vom
Land
Steiermark
erworben.
Shortly
before
the
war,
Schloss
Eggenberg
was
acquired
with
the
park
by
the
state
of
Styria.
Wikipedia v1.0
Mai
2011
wurde
vom
Land
Bremen
der
umstrittene
Mongols
MC
Bremen
verboten.
The
Mongols
MC
based
out
of
Michigan
were
not
affiliated
with
the
Mongols
MC
from
southern
California.
Wikipedia v1.0
Sie
wird
vom
Amt
Hagenow-Land
mit
Sitz
in
der
Stadt
Hagenow
verwaltet.
The
municipality
is
administered
by
the
Ludwiglust
district
office
of
Hagenow
Land
which
is
situated
in
Hagenow.
Wikipedia v1.0
Es
gibt
eine
ausgeprägte
Wanderungsbewegung
vom
Land
in
die
Städte.
There
were
uprisings
in
many
cities
and
towns,
mainly
located
in
the
southern
part
of
the
country.
Wikipedia v1.0
Er
war
seit
1990
bis
1995
Richter
im
Verwaltungsgerichtshof
vom
Land
Valencia.
He
was
the
appointed
judge
for
the
Administration
Courtroom
of
the
Superior
Court
of
the
Valencian
Community
from
1990
to
1995.
Wikipedia v1.0
Nach
dem
Auszug
der
Galerie
wurde
das
Gebäude
vom
Land
Nordrhein-Westfalen
erworben.
The
building
was
purchased
by
the
Federal
State
of
North
Rhine-Westphalia
after
being
vacated
by
the
gallery.
Wikipedia v1.0
Die
Gemeinde
wird
vom
Amt
Bützow-Land
mit
Sitz
in
der
Stadt
Bützow
verwaltet.
It
is
located
at
the
northeast
of
Germany
and
belongs
to
the
amt
of
Bützow
Land.
Wikipedia v1.0
Das
vom
Land
Berlin
finanzierte
Gesamtbudget
beträgt
439,1
Millionen
Euro.
The
State
of
Berlin's
funded
budget
is
€
439.1
million
($572.7
million).
Wikipedia v1.0
Wie
erholt
sich
ein
vom
Bürgerkrieg
zerrissenes
Land?
How
does
a
country
torn
from
civil
war
recover?
GlobalVoices v2018q4
Sie
holen
sich
die
Arbeiter
vom
Land
und
bringen
sie
in
Schlafsälen
unter.
So
they
bring
them
in
from
the
country
and
put
them
up
in
the
dorms.
TED2020 v1
Die
restlichen
17,5
%
werden
nach
wie
vor
vom
Land
Hessen
gehalten.
On
this
basis,
Fraport
undertook
to
conclude
a
new
profit
and
loss
transfer
agreement
with
Holding
Hahn
upon
conversion
of
the
latter
into
a
German
limited
liability
company
(Gesellschaft
mit
beschränkter
Haftung,
GmbH).
DGT v2019
Ein
vom
Land
ernannter
Vertreter
ist
automatisch
Vorsitzender
beider
Aufsichtsräte.
For
the
reasons
outlined
in
recital
173
et
seq.,
FGAZ/FZG
must
be
considered
to
constitute
an
undertaking
for
the
purposes
of
Article
107(1)
of
the
Treaty.
DGT v2019
Die
Kommission
hat
nur
vom
Land
Rheinland-Pfalz
eine
Stellungnahme
zum
Eröffnungsbeschluss
erhalten.
According
to
Germany,
there
are
no
undue
negative
effects
on
competition
with
those
airports
as
a
result
of
the
aid
granted
to
FFHG,
either
in
relation
to
passenger
or
to
freight
traffic.
DGT v2019
Die
Finanzierung
der
Forschung
wird
vom
Land
Bayern
über
die
BFS
bereitgestellt.
Public
funding
is
provided
by
the
Land
of
Bavaria
through
the
BFS.
DGT v2019