Übersetzung für "Unabhängig vom land" in Englisch

Unabhängig vom Land kostet die Lieferung nur 9,00 Euro.
Regardless of the country, the cost of delivery is only 9.00 euros.
CCAligned v1

Letztere ist eine echte "Verteidigungsinsel", völlig unabhängig vom Land.
The latter was a truly defensive "island" entirely separate from the village.
ParaCrawl v7.1

Hierin sind alle in den Niederlanden geschlossenen Ehen enthalten, unabhängig vom Land des Wohnsitzes.
All marriages in the Netherlands are included, regardless of the country in which the couple reside.
EUbookshop v2

Aber es ist eher gezwungen und unabhängig vom jeweiligen Land schien eine solche Formulierung.
But it is rather forced plus whatever country seemed such a formulation.
ParaCrawl v7.1

Sie wird in Onlineshops als Zahlungsmittel benutzt und ist unabhängig vom Land oder Zentralbanken.
It is used in online shops as a means of payment and is independent from national and reserve banks.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte an den Rat appellieren sicherzustellen, dass in allen Mitgliedstaaten ein System existiert, das es den Beklagten ermöglicht, sich vor Gericht vertreten zu lassen, unabhängig vom Land, in dem sie ihren Wohnsitz haben.
I would also call upon the Council to ensure that all Member States have a system where defendants are able to have legal representation regardless of the country they may reside in.
Europarl v8

Ich bin davon überzeugt, dass es zu vermehrter Handelstätigkeit innerhalb des Binnenmarktes führen kann, wenn wir sicher sein könnten, dass die angegebenen Größen unabhängig vom Land, in denen die Kleider gekauft werden, dieselben sind.
I believe that it could generate increased trade within the internal market if we could be certain that the clothes sizes specified are the same irrespective of the country in which the clothes are bought.
Europarl v8

Diese Richtlinie steht der Anwendung der einschlägigen einzelstaatlichen Bestimmungen für die Begrenzung des Gewichts und/oder der Abmessungen der Fahrzeuge auf bestimmten Straßen oder Ingenieurbauten - unabhängig vom Land der Zulassung oder Inbetriebnahme derartiger Fahrzeuge - nicht entgegen.
This Directive shall not preclude the application of road traffic provisions in force in each Member State which permit the weight and/or dimensions of vehicles on certain roads or civil engineering structures to be limited, irrespective of the State of registration of such vehicles.
JRC-Acquis v3.0

Noch schlimmer ist die Situation für Männer und Jungen, die – unabhängig vom Land, wo sie leben – damit rechnen müssen, kürzer und ungesünder zu leben als ihre weiblichen Pendants.
The situation is even worse for men and boys, who, regardless of country, can expect to live shorter, unhealthier lives than their female peers.
News-Commentary v14

Die NZBen ergreifen sämtliche möglichen Maßnahmen, damit alle entsprechenden Rechtssubjekte in RIAD genau erfasst werden, und beziehen sich unabhängig vom Land der Gebietsansässigkeit des Rechtssubjekts mittels des betreffenden an dieses vergebenen RIAD-Codes auf dieses Rechtssubjekt.
NCBs shall take all possible measures to accurately record all relevant entities in RIAD and shall consistently refer to such entities, irrespective of their country of residence, by means of the RIAD code assigned to them.
DGT v2019

Für Vertragsbedienstete, die keinen Anspruch auf eine Expatriierungszulage haben, entspricht der Grundbetrag einem monatlichen Grundgehalt bis zu einen Höchstbetrag von 2000 Euro (in Brüssel), wobei dieser Betrag gemäß den Tabellen, die vom Koordinierungsausschuss für Dienstbezüge erstellt und ständig aktualisiert werden, unter Berücksichtigung der Kaufkraftparität im Land des Dienstorts angepasst wird, um die Gleichwertigkeit des Zulagenbetrags unabhängig vom Land des Dienstorts sicherzustellen.
For contract staff members not entitled to the expatriation allowance, the basic amount shall equal one month's basic salary, up to a ceiling of 2000 euros (Brussels base), adjusted by the purchasing power parity applicable in the country of the duty station, in order to ensure the equivalency of the amount of the allowance regardless of the country of the duty station as per the tables established and updated by the Coordinated Committee on Remunerations.
DGT v2019

Für Vertragsbedienstete, die Anspruch auf eine Expatriierungszulage haben, entspricht der Grundbetrag einem monatlichen Grundgehalt bis zu einem Höchstbetrag von 5500 Euro (in Brüssel), wobei dieser Betrag gemäß den Tabellen, die vom Koordinierungsausschuss für Dienstbezüge erstellt und ständig aktualisiert werden, unter Berücksichtigung der Kaufkraftparität im Land des Dienstorts angepasst wird, um die Gleichwertigkeit des Zulagenbetrags unabhängig vom Land des Dienstorts sicherzustellen.
For contract staff members entitled to the expatriation allowance, the basic amount shall equal one month's basic salary, up to a ceiling of 5500 euros (Brussels base), adjusted by the purchasing power parity applicable in the country of the duty station, in order to ensure the equivalency of the amount of the allowance regardless of the country of the duty station as per the tables established and updated by the Coordinated Committee on Remunerations.
DGT v2019

Eine gemäß Artikel 26 Absatz 1 oder Artikel 30 Absatz 1 bestellte Auktionsplattform trifft die in Artikel 13 Absatz 4 der Richtlinie 2005/60/EG vorgesehenen Maßnahmen in Bezug auf ihre Transaktionen oder Geschäftsbeziehungen zu politisch exponierten Personen unabhängig vom Land deren Niederlassung.
An auction platform appointed pursuant to Article 26(1) or 30(1) shall apply the measures provided for in Article 13(4) of Directive 2005/60/EC in respect of its transactions or business relationships with politically exposed persons irrespective of their country of residence.
DGT v2019

Eine Auktionsplattform, die Zwei-Tage-Spot oder Fünf-Tage-Futures versteigert, trifft die in Artikel 13 Absatz 4 der Richtlinie 2005/60/EG vorgesehenen Maßnahmen in Bezug auf ihre Transaktionen oder Geschäftsbeziehungen zu politisch exponierten Personen unabhängig vom Land ihrer Niederlassung.
An auction platform auctioning two-day spot or five-day futures shall apply the measures provided for in Article 13(4) of Directive 2005/60/EC in respect of its transactions or business relationships with politically exposed persons irrespective of their country of residence.
DGT v2019

Die Kommission fordert die Mitgliedstaaten auf, dafür zu sorgen, dass derlei Konten den Verbrauchern zu angemessenen Kosten zur Verfügung gestellt werden, und zwar unabhängig vom Land ihres Wohnsitzes in der EU oder ihrer Finanzlage.
The Commission invites Member States to ensure that such accounts become available at a reasonable charge to consumers, regardless of their country of residence in the EU or their financial situation.
TildeMODEL v2018

Die EU-Bürger erwarten - unabhängig vom Land der Beschäftigung oder des Wohnsitzes - das gleiche Dienstleistungsangebot in ganz Europa.
Irrespective of the country of work or residence, an EU citizen expects the same service across Europe.
TildeMODEL v2018

Nutzen aus einem fest integrierten Binnenmarkt für Finanzdienstleistungen werden die Verbraucher aber nur dann ziehen können, wenn ihnen unabhängig vom Land ihres Wohnsitzes das gleiche Schutzniveau zuteil wird.
However, consumers can only make the most of a single and well-integrated market in financial services if they have the same level of protection, irrespective of their country of residence.
TildeMODEL v2018

Man kann durchaus begründet argumentieren, dass der Zugang zu bestimmten Gütern unabhängig vom jeweiligen Land und vom Anteil der „Besitzenden“ in diesem Land normativ gleichwertig ist,
It can be easily argued that access to some items has the same normative value, whatever the country and whatever the proportion of ‘haves’ in the country, if these items are considered as essential.
EUbookshop v2

Jedenfalls ist offensichtlich, daß es objektive Grenzen für die Tätigkeit von Nichtregierungsorganisationen gibt, unabhängig vom jeweiligen Land.
It should be noted that in this context the protection of the interests of foreign citizens in a given country is primarily the responsibility of the diplomatic representatives accredited there.
EUbookshop v2

Insbesondere wird das Ziel verfolgt, die Effizienz des Verfahrens zur grenzüberschreitenden Vollstreckung zu steigern, indem Gläubiger durch die Kostensenkung in Fällen mit grenzüberschreitendem Bezug und die Stärkung des Bewusstseins, dass es ein europäisches Verfahren gibt, in die Lage versetzt werden, unabhängig vom Land des zuständigen Gerichts zu denselben Bedingungen Beschlüsse zur vorläufigen Kontenpfändung zu erwirken und Informationen darüber zu erlangen, wo sich Bankkonten ihres Schuldners befinden.
The specific objective is to increase effectiveness of the procedure for cross-border enforcement by enabling creditors to obtain preservation orders or bank attachments on the basis of the same conditions irrespective of the country where the competent court is located, allowing creditors to obtain information on the whereabouts of their debtors’ bank accounts, reducing costs in cross-border situations, and increasing awareness that a European procedure is available.
TildeMODEL v2018

Geht ein europäisches Unternehmen in Konkurs, das eine Niederlassung oder Gläubiger in einem anderen Mitgliedstaat der Union als dem seines Sitzes hat, dann müssen diese Gläubiger künftig unabhängig vom Land ihrer Niederlassung gleichbehandelt werden.
In the event of the bankruptcy of a European company which is domiciled in one European Union country but also has establish­ments in other EU countries, its creditors will shortly be entitled to equitable treatment, whatever their country of residence.
EUbookshop v2

Der abwechslungsreiche Charakter des Sees und das umfassende Angebot an angelbaren Arten sorgen für abwechslungsreiche Angelmöglichkeiten, unabhängig ob man vom Land, Boot oder Eis aus angelt.
The varied characteristics of the lake and the large range of fish species makes for diverse fishing regardless of whether it is carried out from shore, by boat or on the ice.
ParaCrawl v7.1

Ferner wurde darauf hingewiesen, dass alle europäischen Bürger die gleichen Rechte haben müssen, unabhängig vom EU-Land, in dem sie arbeiten, die gleichen Arbeitsbedingungen, usw garantiert werden.
It was further stated that all European citizens must enjoy the same rights irrespective of the EU country in which they choose to work, the same working conditions, etc.
ParaCrawl v7.1