Übersetzung für "Voll zur geltung kommen" in Englisch
Und
jetzt
werden
diese
Änderungen
voll
zur
Geltung
kommen.
Now
those
amendments
will
come
fully
into
force.
News-Commentary v14
Es
ist
ein
großer
Entdeckungsraum,
indem
die
Multimedia-Techniken
voll
zur
Geltung
kommen.
The
spacious
centre
is
designed
as
an
immense
discovery
zone,
which
is
fitted
out
with
multimedia
tech
nologies.
EUbookshop v2
Unsere
göttliche
Seite
kann
dann
ihre
Wirkung
voll
zur
Geltung
kommen
lassen.
Our
divine
side
can
then
bring
its
effect
into
full
play.
ParaCrawl v7.1
Ein
schlichtes
Design
umrahmt
die
Perle
und
lässt
sie
voll
zur
Geltung
kommen.
A
simple
design
surrounds
the
pearl,
letting
it
come
into
its
own.
ParaCrawl v7.1
Andere
Mitgliedstaaten
hingegen
können
ihre
automatischen
Stabilisatoren
flankierend
zur
strukturellen
Anpassung
voll
zur
Geltung
kommen
lassen.
However,
other
Member
States
are
in
a
position
to
fully
let
their
automatic
stabilisers
play
along
the
structural
adjustment
path.
TildeMODEL v2018
Ihre
Wirkung
wird
jedoch
erst
in
den
nächsten
zehn
Jahren
voll
zur
Geltung
kommen.
Their
impact
will
only
be
fully
visible
in
the
decade
to
come.
TildeMODEL v2018
Dabei
werden
auch
nicht
die
Potentiale
der
begünstigten
Regionen
der
Gemeinschaft
voll
zur
Geltung
kommen
können.
But
the
hopes
they
place
in
us
turn
to
disappointment
and
disillusionment
unless
we
deliver
our
promises.
EUbookshop v2
Filigrane
Designs
aus
geprägter
Goldfolie,
die
nach
dem
Abziehen
erst
voll
zur
Geltung
kommen.
Intricate
designs
made
of
embossed
gold
foil,
which
come
after
stripping
out
the
best.
ParaCrawl v7.1
Viele
Bilder
aus
verschiedenen
Blickwinkeln
lassen
unsere
Schuhe
mit
zusätzlicher
Zoom-Funktion
voll
zur
Geltung
kommen.
Many
pictures
from
different
angles
reveal
fully
our
shoes
with
added
zoom
function.
CCAligned v1
Filigrane
Designs
aus
gold
geprägter
Papier,
die
nach
dem
Abziehen
erst
voll
zur
Geltung
kommen.
Intricate
designs
made
of
gold
embossed
paper,
which
only
come
into
play
fully
after
peeling.
ParaCrawl v7.1
Ein
neuer
Look
lässt
die
Ausdruckskraft
klassischer
und
rustikaler
Hölzer
voll
zur
Geltung
kommen.
A
new
look
enables
the
expressiveness
of
classic
and
rustic
woods
to
come
into
its
own.
ParaCrawl v7.1
Europa
möge
in
den
Augen
europäischer
Bürger
zu
guter
Letzt
ein
wahres
Beispiel
für
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen,
Wohlstand,
Entwicklung,
eine
aktive
Präsenz
in
der
Welt,
Fairness
sein
und
nun,
auf
der
Basis
seiner
neuen
Verfassung,
des
Vertrages
von
Lissabon,
erwachsen
werden
und
voll
zur
Geltung
kommen.
May
Europe,
in
the
eyes
of
European
citizens,
be
a
true
example
at
last
of
job
creation,
prosperity,
development,
an
active
presence
in
the
world,
equity,
and
now,
on
the
basis
of
its
new
constitution,
the
Treaty
of
Lisbon,
may
Europe
grow
up
and
come
into
its
own.
Europarl v8
Wir
sind
besorgt
darüber,
daß
da,
wo
Teile
der
dritten
Säule,
Justiz
und
Inneres,
auf
die
erste
Säule
übertragen
werden,
diese
zwar
qualifizierte
Mehrheit
in
der
ersten
Säule
erhalten,
die
Rechte
des
Parlaments
im
Endeffekt
jedoch
nicht
voll
zur
Geltung
kommen.
We
are
concerned
that
where
sections
of
the
third
pillar
are
to
be
transferred
to
the
first
pillar,
justice
and
home
affairs
are
likely
to
become
qualified
majority
fields,
but
Parliament
will
not
be
able
to
exercise
its
rights
as
much
as
it
would
like.
Europarl v8
Weiterhin
halte
ich
es
für
sinnvoll,
diese
Infrastruktur
der
Gemeinschaft
auf
der
von
den
Mitgliedstaaten
geschaffenen
und
verwalteten
Geodateninfrastruktur
zu
gründen,
wobei
das
Prinzip
der
Subsidiarität
voll
zur
Geltung
kommen
muss,
insbesondere
wenn
die
Mitgliedstaaten
mehrere
Ebenen
der
öffentlichen
Verwaltung
haben
–
wie
es
häufig
der
Fall
ist.
Furthermore,
I
believe
that
it
is
appropriate
to
base
this
Community
infrastructure
on
the
spatial
data
infrastructures
established
and
managed
by
the
Member
States,
in
full
application
of
the
principle
of
subsidiarity,
particularly
when
the
Member
States
have
several
levels
of
public
administration
–
as
is
often
the
case.
Europarl v8
Damit
die
Vorteile,
die
sich
aus
diesem
Abkommen
ergeben,
voll
zur
Geltung
kommen,
bedarf
es
aber
auch
der
Schaffung
eines
einheitlichen
Luftverkehrsmarkts
zwischen
der
EU
und
den
USA.
Be
able
to
take
full
advantage
of
this
success
it
is
necessary
to
create
single
aviation
market
also
between
the
EU
and
the
US.
TildeMODEL v2018
Damit
seine
potenziellen
Vorzüge
und
die
neuen
Möglichkeiten
hinsichtlich
Auswahl,
Qualität
und
Preis
voll
zur
Geltung
kommen,
müssen
die
europäischen
Verbraucherinnen
und
Verbraucher
indes
darauf
vertrauen
können,
dass
ihre
Rechte
auch
überall
geschützt
sind.
In
order
to
fully
unlock
the
potential
benefits
and
new
opportunities
it
offers
in
terms
of
choice,
quality
and
price,
European
consumers
must
feel
confident
that
their
rights
are
protected
wherever
they
chose
to
buy.
TildeMODEL v2018
Damit
diese
Vorteile,
auf
die
die
Hohe
Vertreterin
und
das
zustndige
Kommissionsmitglied
hingewiesen
haben,
voll
zur
Geltung
kommen,
reicht
es
nicht
aus,
neue
Gesetze
zu
verabschieden.
For
the
benefits
highlighted
by
the
High
Representative
and
the
Commissioner
to
be
fully
evident,
it
is
not
enough
to
just
adopt
additional
laws.
TildeMODEL v2018
Voraussetzung
dafür,
dass
all
diese
Aspekte
voll
zur
Geltung
kommen,
sind
förderliche
und
stabile
Rahmenbedingungen
für
Unternehmen,
Innovation
und
produktive
Beschäftigung.
All
these
aspects
require
an
enabling
and
stable
environment
for
business,
entrepreneurship,
innovation
and
productive
employment
to
thrive.
TildeMODEL v2018
Es
konnten
einige
sehr
wichtige
Erfolge
verbucht
werden,
die
aber
mangels
guter
Umsetzung
und
guter
Durchführung
einer
potenziell
für
die
Zukunft
im
Bereich
Justiz
und
Inneres
sehr
bedeutenden
Regelung
leider
nicht
voll
zur
Geltung
kommen
konnten.
There
have
been
some
very
important
successes,
but
unfortunately
these
have
been
dragged
down
by
this
lack
of
good
transposition
and
good
implementation
of
what
could
be
a
very
important
directive
for
the
future
in
the
field
of
justice
and
home
affairs.
Europarl v8
Diese
Strategie,
die
eine
signifikante
Ausgangsinvestition
und
die
Fertigung
einer
bedeutenden
Auswahl
von
Maschinen
und
numerischen
Steuerungen
erfordert,
damit
die
mengenbedingten
Rationalisierungs-
und
Lerneffekte
voll
zur
Geltung
kommen,
ermöglicht
es
den
japanischen
Herstellern,
die
ihre
Bemühungen
bereits
weitgehend
auf
die
kleinen
Bearbeitungszentren
und
numerisch
gesteuerten
Drehmaschinen
konzentriert
haben,
sehr
viel
niedrigere
Stückpreise
als
ihre
Wettbewerber
zu
erreichen.
This
strategy,
which,
if
maximum
advantage
is
to
be
gained
from
scale
and
learning
effects,
requires
a
significant
initial
investment
and
the
production
of
a
large
volume
of
machines
and
numerical
controls,
enables
Japanese
manufacturers,
who
have
broadly
concentrated
their
efforts
on
small
machining
centres
and
NC
lathes,
to
arrive
at
unit
prices
well
below
those
of
their
competitors.
EUbookshop v2
Ferner
müssen
die
Bestimmungen
der
feierlichen
Deklaration
zu
den
Beziehungen
zwischen
dem
Rat
und
dem
Europäischen
Parlament
voll
zur
Geltung
kommen.
The
provisions
of
the
Solemn
Delcaration
on
relations
between
the
Council
and
the
European
Parliament
must
also
be
fully
implemented.
EUbookshop v2
Damit
die
oben
beschriebenen
Wirkungen
voll
zur
Geltung
kommen
können,
sollten
die
Profile
bestimmte
geometrische
Abmessungen
aufweisen,
die
in
Abhängigkeit
von
den
Zellenbedingungen
gewählt
werden.
In
order
that
the
effects
described
above
can
be
fully
realized,
the
profiles
should
have
certain
geometrical
dimensions,
the
choice
of
which
depends
on
the
cell
conditions.
EuroPat v2
Der
Erfindung
liegt
die
Aufgabe
zugrunde,
die
Regelcharakteristik
eines
Druckwellenladers
dem
Verlauf
des
maximal
zulässigen
Ladedruckes
über
der
Motordrehzahl
anzupassen,
damit
die
Vorteile
des
Druckwellenladers
gegenüber
dem
Abgasturbolader
voll
zur
Geltung
kommen.
An
object
of
the
present
invention
is
to
match
the
control
characteristic
of
a
pressure
wave
supercharger
with
the
curve
of
maximum
allowable
supercharge
pressure
against
engine
rotational
speed,
in
order
that
the
advantages
of
the
pressure
wave
supercharger
relative
to
the
exhaust
gas
turbocharger
are
fully
realized.
EuroPat v2
Durch
die
Verschmälerung
des
Balges
auf
der
Apparateseite
in
Richtung
der
bezeichneten
Endstellung
und
die
Verbreiterung
des
Balges
auf
der
entgegengesetzten
Seite
werden
dann
die
in
Richtung
auf
die
bezeichnete
Endstellung
wirkenden
Kraftquerkomponenten
aufgehoben,
so
daß
das
wirkende
Klebemoment
voll
zur
Geltung
kommen
kann.
By
the
narrowing
of
the
bellows
on
the
side
of
the
apparatus
in
the
direction
of
the
end
position
and
by
the
widening
of
the
bellows
on
the
opposite
side
the
force
components
acting
in
the
direction
of
said
end
position
are
obviated
so
that
the
acting
adhesion
moment
can
have
its
full
effect.
EuroPat v2
Die
homogene
Einmischbarkeit
des
ataktischen
Anteils
ist
deshalb
so
wichtig,
weil
nur
mit
einem
homogenen
Material
ein
gebrauchstüchtiges
Formte
mit
guter
Oberfläche
und
langer
Standzeit
hergestellt
werden
kann
und
nur
bei
homogener
Verteilung
die
Qualitäten
des
ataktischen
Anteils
voll
zur
Geltung
kommen.
Homogeneous
miscibility
of
the
atactic
component
is
so
important
because
only
with
a
homogeneous
material
can
a
usable
molding
with
a
good
surface
and
long
service
life
be
produced
and
only
in
the
case
of
homogeneous
distribution
do
the
qualities
of
the
atactic
component
come
out
in
full.
EuroPat v2
Die
Schwierigkeiten
mit
dem
Intensitätsabfall
zum
Rand
des
Bildes
hin
nehmen
bei
aneinandergereihten
Rückprojektionsmodulen
noch
erheblich
zu,
wenn
erfindungsgemäß
im
wesentlichen
stegfrei
ausgebildete
Projektionsschirme
aneinandergereiht
werden,
da
hierdurch
der
nahezu
steg-
und
nahtlose
Anschluß
der
Teilbilder
nicht
voll
zur
Geltung
kommen
kann,
insbesondere
wenn
wie
im
Rahmen
der
Erfindung
möglich,
Durchlicht-Bildgeber
mit
großen
Bilddiagonalen,
Projektionsobjektive
mit
kurzen
Schnittweiten,
Projektionsschirme
mit
großen
Bilddiagonalen
oder
allgemein
große
Aperturen
zum
Einsatz
kommen.
The
difficulties
with
the
decrease
in
intensity
towards
the
edge
of
the
image
also
increase
considerably
with
rear
projection
modules
strung
together,
if
projection
screens
constructed
essentially
web-free
are
strung
together
according
to
the
invention,
since
in
this
way
the
virtually
web-
and
seamless
connection
of
the
subsidiary
images
cannot
take
full
effect,
in
particular
if,
as
is
possible
in
the
context
of
the
invention,
light
transmissive
picture
generators
with
large
image
diagonals,
projecting
lenses
with
short
intercept
lengths,
projection
screens
with
large
image
diagonals
or
generally
large
apertures
are
used.
EuroPat v2