Übersetzung für "Voll zur geltung kommen" in Englisch

Und jetzt werden diese Änderungen voll zur Geltung kommen.
Now those amendments will come fully into force.
News-Commentary v14

Es ist ein großer Entdeckungsraum, indem die Multimedia-Techniken voll zur Geltung kommen.
The spacious centre is designed as an immense discovery zone, which is fitted out with multimedia tech nologies.
EUbookshop v2

Unsere göttliche Seite kann dann ihre Wirkung voll zur Geltung kommen lassen.
Our divine side can then bring its effect into full play.
ParaCrawl v7.1

Ein schlichtes Design umrahmt die Perle und lässt sie voll zur Geltung kommen.
A simple design surrounds the pearl, letting it come into its own.
ParaCrawl v7.1

Andere Mitgliedstaaten hingegen können ihre automatischen Stabilisatoren flankierend zur strukturellen Anpassung voll zur Geltung kommen lassen.
However, other Member States are in a position to fully let their automatic stabilisers play along the structural adjustment path.
TildeMODEL v2018

Ihre Wirkung wird jedoch erst in den nächsten zehn Jahren voll zur Geltung kommen.
Their impact will only be fully visible in the decade to come.
TildeMODEL v2018

Dabei werden auch nicht die Potentiale der begünstigten Regionen der Gemeinschaft voll zur Geltung kommen können.
But the hopes they place in us turn to disappointment and disillusionment unless we deliver our promises.
EUbookshop v2

Filigrane Designs aus geprägter Goldfolie, die nach dem Abziehen erst voll zur Geltung kommen.
Intricate designs made of embossed gold foil, which come after stripping out the best.
ParaCrawl v7.1

Viele Bilder aus verschiedenen Blickwinkeln lassen unsere Schuhe mit zusätzlicher Zoom-Funktion voll zur Geltung kommen.
Many pictures from different angles reveal fully our shoes with added zoom function.
CCAligned v1

Filigrane Designs aus gold geprägter Papier, die nach dem Abziehen erst voll zur Geltung kommen.
Intricate designs made of gold embossed paper, which only come into play fully after peeling.
ParaCrawl v7.1

Ein neuer Look lässt die Ausdruckskraft klassischer und rustikaler Hölzer voll zur Geltung kommen.
A new look enables the expressiveness of classic and rustic woods to come into its own.
ParaCrawl v7.1

Europa möge in den Augen europäischer Bürger zu guter Letzt ein wahres Beispiel für die Schaffung von Arbeitsplätzen, Wohlstand, Entwicklung, eine aktive Präsenz in der Welt, Fairness sein und nun, auf der Basis seiner neuen Verfassung, des Vertrages von Lissabon, erwachsen werden und voll zur Geltung kommen.
May Europe, in the eyes of European citizens, be a true example at last of job creation, prosperity, development, an active presence in the world, equity, and now, on the basis of its new constitution, the Treaty of Lisbon, may Europe grow up and come into its own.
Europarl v8

Wir sind besorgt darüber, daß da, wo Teile der dritten Säule, Justiz und Inneres, auf die erste Säule übertragen werden, diese zwar qualifizierte Mehrheit in der ersten Säule erhalten, die Rechte des Parlaments im Endeffekt jedoch nicht voll zur Geltung kommen.
We are concerned that where sections of the third pillar are to be transferred to the first pillar, justice and home affairs are likely to become qualified majority fields, but Parliament will not be able to exercise its rights as much as it would like.
Europarl v8

Weiterhin halte ich es für sinnvoll, diese Infrastruktur der Gemeinschaft auf der von den Mitgliedstaaten geschaffenen und verwalteten Geodateninfrastruktur zu gründen, wobei das Prinzip der Subsidiarität voll zur Geltung kommen muss, insbesondere wenn die Mitgliedstaaten mehrere Ebenen der öffentlichen Verwaltung haben – wie es häufig der Fall ist.
Furthermore, I believe that it is appropriate to base this Community infrastructure on the spatial data infrastructures established and managed by the Member States, in full application of the principle of subsidiarity, particularly when the Member States have several levels of public administration – as is often the case.
Europarl v8

Damit die Vorteile, die sich aus diesem Abkommen ergeben, voll zur Geltung kommen, bedarf es aber auch der Schaffung eines einheitlichen Luftverkehrsmarkts zwischen der EU und den USA.
Be able to take full advantage of this success it is necessary to create single aviation market also between the EU and the US.
TildeMODEL v2018

Damit seine potenziellen Vorzüge und die neuen Möglichkeiten hinsichtlich Auswahl, Qualität und Preis voll zur Geltung kommen, müssen die europäischen Verbraucherinnen und Verbraucher indes darauf vertrauen können, dass ihre Rechte auch überall geschützt sind.
In order to fully unlock the potential benefits and new opportunities it offers in terms of choice, quality and price, European consumers must feel confident that their rights are protected wherever they chose to buy.
TildeMODEL v2018

Damit diese Vorteile, auf die die Hohe Vertreterin und das zustndige Kommissionsmitglied hingewiesen haben, voll zur Geltung kommen, reicht es nicht aus, neue Gesetze zu verabschieden.
For the benefits highlighted by the High Representative and the Commissioner to be fully evident, it is not enough to just adopt additional laws.
TildeMODEL v2018

Voraussetzung dafür, dass all diese Aspekte voll zur Geltung kommen, sind förderliche und stabile Rahmenbedingungen für Unternehmen, Innovation und produktive Beschäftigung.
All these aspects require an enabling and stable environment for business, entrepreneurship, innovation and productive employment to thrive.
TildeMODEL v2018

Es konnten einige sehr wichtige Erfolge verbucht werden, die aber mangels guter Umsetzung und guter Durchführung einer potenziell für die Zukunft im Bereich Justiz und Inneres sehr bedeutenden Regelung leider nicht voll zur Geltung kommen konnten.
There have been some very important successes, but unfortunately these have been dragged down by this lack of good transposition and good implementation of what could be a very important directive for the future in the field of justice and home affairs.
Europarl v8

Diese Strategie, die eine signifikante Ausgangsinvestition und die Fertigung einer bedeutenden Auswahl von Maschinen und numerischen Steuerungen erfordert, damit die mengenbedingten Rationalisierungs- und Lerneffekte voll zur Geltung kommen, ermöglicht es den japanischen Herstellern, die ihre Bemühungen bereits weitgehend auf die kleinen Bearbeitungszentren und numerisch gesteuerten Drehmaschinen konzentriert haben, sehr viel niedrigere Stückpreise als ihre Wettbewerber zu erreichen.
This strategy, which, if maximum advantage is to be gained from scale and learning effects, requires a significant initial investment and the production of a large volume of machines and numerical controls, enables Japanese manufacturers, who have broadly concentrated their efforts on small machining centres and NC lathes, to arrive at unit prices well below those of their competitors.
EUbookshop v2

Ferner müssen die Bestimmungen der feierlichen Deklaration zu den Beziehungen zwischen dem Rat und dem Europäischen Parlament voll zur Geltung kommen.
The provisions of the Solemn Delcaration on relations between the Council and the European Parliament must also be fully implemented.
EUbookshop v2

Damit die oben beschriebenen Wirkungen voll zur Geltung kommen können, sollten die Profile bestimmte geometrische Abmessungen aufweisen, die in Abhängigkeit von den Zellenbedingungen gewählt werden.
In order that the effects described above can be fully realized, the profiles should have certain geometrical dimensions, the choice of which depends on the cell conditions.
EuroPat v2

Der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, die Regelcharakteristik eines Druckwellenladers dem Verlauf des maximal zulässigen Ladedruckes über der Motordrehzahl anzupassen, damit die Vorteile des Druckwellenladers gegenüber dem Abgasturbolader voll zur Geltung kommen.
An object of the present invention is to match the control characteristic of a pressure wave supercharger with the curve of maximum allowable supercharge pressure against engine rotational speed, in order that the advantages of the pressure wave supercharger relative to the exhaust gas turbocharger are fully realized.
EuroPat v2

Durch die Verschmälerung des Balges auf der Apparateseite in Richtung der bezeichneten Endstellung und die Verbreiterung des Balges auf der entgegengesetzten Seite werden dann die in Richtung auf die bezeichnete Endstellung wirkenden Kraftquerkomponenten aufgehoben, so daß das wirkende Klebemoment voll zur Geltung kommen kann.
By the narrowing of the bellows on the side of the apparatus in the direction of the end position and by the widening of the bellows on the opposite side the force components acting in the direction of said end position are obviated so that the acting adhesion moment can have its full effect.
EuroPat v2

Die homogene Einmischbarkeit des ataktischen Anteils ist deshalb so wichtig, weil nur mit einem homogenen Material ein gebrauchstüchtiges Formte mit guter Oberfläche und langer Standzeit hergestellt werden kann und nur bei homogener Verteilung die Qualitäten des ataktischen Anteils voll zur Geltung kommen.
Homogeneous miscibility of the atactic component is so important because only with a homogeneous material can a usable molding with a good surface and long service life be produced and only in the case of homogeneous distribution do the qualities of the atactic component come out in full.
EuroPat v2

Die Schwierigkeiten mit dem Intensitätsabfall zum Rand des Bildes hin nehmen bei aneinandergereihten Rückprojektionsmodulen noch erheblich zu, wenn erfindungsgemäß im wesentlichen stegfrei ausgebildete Projektionsschirme aneinandergereiht werden, da hierdurch der nahezu steg- und nahtlose Anschluß der Teilbilder nicht voll zur Geltung kommen kann, insbesondere wenn wie im Rahmen der Erfindung möglich, Durchlicht-Bildgeber mit großen Bilddiagonalen, Projektionsobjektive mit kurzen Schnittweiten, Projektionsschirme mit großen Bilddiagonalen oder allgemein große Aperturen zum Einsatz kommen.
The difficulties with the decrease in intensity towards the edge of the image also increase considerably with rear projection modules strung together, if projection screens constructed essentially web-free are strung together according to the invention, since in this way the virtually web- and seamless connection of the subsidiary images cannot take full effect, in particular if, as is possible in the context of the invention, light transmissive picture generators with large image diagonals, projecting lenses with short intercept lengths, projection screens with large image diagonals or generally large apertures are used.
EuroPat v2