Übersetzung für "Nicht zur geltung kommen" in Englisch

Aufgrund der niedrigen Auflösung der Bilder kann die Schönheit der Originale nicht zur Geltung kommen.
The low resolution images do not accurately represent the beauty of the finished leaves.
ParaCrawl v7.1

Augrund der niedrigen Auflösung der Bilder kann die Schönheit der Originale nicht zur Geltung kommen.
The low resolution images do not accurately represent the beauty of the finished leaves.
ParaCrawl v7.1

Wir sind besorgt darüber, daß da, wo Teile der dritten Säule, Justiz und Inneres, auf die erste Säule übertragen werden, diese zwar qualifizierte Mehrheit in der ersten Säule erhalten, die Rechte des Parlaments im Endeffekt jedoch nicht voll zur Geltung kommen.
We are concerned that where sections of the third pillar are to be transferred to the first pillar, justice and home affairs are likely to become qualified majority fields, but Parliament will not be able to exercise its rights as much as it would like.
Europarl v8

Man kann wohl formal Rechte einräumen, aber in den Dörfern werden sie wahrscheinlich nicht zur Geltung kommen.
Formal rights may well be given but they are unlikely to play out in the villages.
Europarl v8

Wird der Sport ins Abseits gedrängt, können seine zahlreichen Vorzüge nicht zur Geltung kommen, denn der Sport ist eine Betätigung, bei der jeder unabhängig von seiner Klassen- oder Rassenzugehörigkeit Erfolge erringen kann.
To relegate sporting activities is to deny the host of benefits that sport brings; it is something at which all people can succeed, regardless of class and race.
Europarl v8

Das bedeutet, dass viele der potenziellen gesellschaftlichen, wirtschaftlichen und ökologischen Vorteile auf nationaler und EU-Ebene nicht umfassend zur Geltung kommen.
This means that a lot of the potential social, economic and environmental benefits at national and EU level are not fully taken advantage of.
TildeMODEL v2018

Es konnten einige sehr wichtige Erfolge verbucht werden, die aber mangels guter Umsetzung und guter Durchführung einer potenziell für die Zukunft im Bereich Justiz und Inneres sehr bedeutenden Regelung leider nicht voll zur Geltung kommen konnten.
There have been some very important successes, but unfortunately these have been dragged down by this lack of good transposition and good implementation of what could be a very important directive for the future in the field of justice and home affairs.
Europarl v8

Wir haben den Eindruck, daß sie bei dem Vorschlag nicht hinreichend zur Geltung kommen, obwohl sie bei der Einführung der neuen Informationstechnologien eine entscheidende Bedeutung haben werden.
We must realize, once and for all, that in the absence of dialogue, negotiation and cooperation, workers become demotivated - something that I believe can undermine all the other aims.
EUbookshop v2

Die Schwierigkeiten mit dem Intensitätsabfall zum Rand des Bildes hin nehmen bei aneinandergereihten Rückprojektionsmodulen noch erheblich zu, wenn erfindungsgemäß im wesentlichen stegfrei ausgebildete Projektionsschirme aneinandergereiht werden, da hierdurch der nahezu steg- und nahtlose Anschluß der Teilbilder nicht voll zur Geltung kommen kann, insbesondere wenn wie im Rahmen der Erfindung möglich, Durchlicht-Bildgeber mit großen Bilddiagonalen, Projektionsobjektive mit kurzen Schnittweiten, Projektionsschirme mit großen Bilddiagonalen oder allgemein große Aperturen zum Einsatz kommen.
The difficulties with the decrease in intensity towards the edge of the image also increase considerably with rear projection modules strung together, if projection screens constructed essentially web-free are strung together according to the invention, since in this way the virtually web- and seamless connection of the subsidiary images cannot take full effect, in particular if, as is possible in the context of the invention, light transmissive picture generators with large image diagonals, projecting lenses with short intercept lengths, projection screens with large image diagonals or generally large apertures are used.
EuroPat v2

Diese Konfrontation mit der Realität des Alltags hat einem Potenzial zum Durchbruchverholfen, das bis dahin nicht zur Geltung kommen konnte oder nicht zugelassen war.
When our clients were confronted with the realities of everyday life this made demands on thepersonal potential that hitherto they had not been able or allowed to show.
EUbookshop v2

Die erste Gefahr besteht darin, die Mutterschaft auf eine gesellschaftliche Rolle zu reduzieren, auf eine wenn auch edle Aufgabe, die aber die Frau mit ihren Potentialitäten abseits stehen und sie beim Aufbau der Gemeinschaft nicht voll zur Geltung kommen lässt – sowohl im zivilen als auch im kirchlichen Bereich.
The first is to reduce motherhood to a social role, to a task which, though regarded as noble, in fact, sets the woman and her potential aside and does not fully esteem her value in the structure of the community. This may happen both in civil and ecclesial circles.
ParaCrawl v7.1

Die linke Aufnahme wurde überbelichtet (Belichtungszeit: 18,45 Sekunden), sodass Oberflächenstrukturen nicht voll zur Geltung kommen.
The left image was overexposed (exposure time of 18.45 seconds) so that surface structures are obscured.
ParaCrawl v7.1

Die zweite Teilfläche kann in Draufsicht dann relativ kurz ausgebildet sein und beispielsweise maximal 10 % der Länge der ersten Teilfläche aufweisen, ohne dass die erfindungsgemäßen Vorteile nicht zur Geltung kommen würden.
The second partial surface can then be embodied or formed in plan view to be relatively short and to have, for example, no more than 10% of the length of the first partial surface, without the advantages of the invention being lost.
EuroPat v2

Bei hohen Absorptionswerten der Kulissen kann die Wirksamkeit der Schallminderung über den Schalldämpfer nicht voll zur Geltung kommen, weil die Körperschallängsleitung über das Gehäuse 1 zu hoch ist.
At high absorption levels of the baffles, the optimum effectiveness of the sound reduction by the muffler cannot be realized fully because the lengthwise conduction of body noise through housing 1 is too high.
EuroPat v2

Der Gesetzgeber hat keine Vorkehrungen getroffen, die kleinere Berufsgruppen in einem Betrieb davor schützen, der Anwendung eines Tarifvertrags ausgesetzt zu werden, der unter Bedingungen ausgehandelt wurde, in denen ihre Interessen strukturell nicht zur Geltung kommen konnten.
The legislature failed to take precautions in order to protect small professional groups in a company from being subjected to the application of a collective agreement that has been negotiated under conditions under which their interests could, structurally, not be taken into account.
ParaCrawl v7.1

Dies führt selbstverständlich dazu, dass das Drama im Film nicht so zur Geltung kommen kann, wie es augenscheinlich intendiert war.
Of course, this also leads to the fact that the drama doesn't show to advantage the way it was apparently intended.
ParaCrawl v7.1

Viele Bewerber bei Hochschul-Aufnahmeprüfungen werden nicht aus Mangel an Talent abgelehnt, sondern weil eine ungenügende oder unausgewogene Vorbereitung dazu führt, daß ihre Fähigkeiten nicht zur Geltung kommen.
A lot of applicants are not disapproved of lack of gift in entrance examinations, but because of insufficient preparation for it. Their abilities do not show to advantages.
ParaCrawl v7.1

Die Antwort, die darauf erfolgt ist, ist zugleich im Zusammenhang mit den internationalen Strukturveränderungen zu sehen, die Arbeiterklasse, das Proletariat in diesen modernen entwickelten Ländern drastisch zu reduzieren, die entscheidende manuelle Arbeit in andere Länder zu verlagern, in sogenannte Billiglohnländer, dem auch einen entscheidenden Teil der geistigen Arbeit folgen zu lassen, das Kapital international auftreten zu lassen und nach Möglichkeit in jedem der einzelnen Länder und insbesondere auch in unserem eigenen die sozialen Bestrebungen der Arbeiterklasse soweit zu reduzieren, daß sie nicht zur Geltung kommen können.
The response which was given has simultaneously to be seen in the context with the international structural changes: drastically reducing the proletariat in these modern developed countries, to transfer the decisive manual labor to other countries, the so-called low-wage countries, to let also a decisive part of the brain-work follow, to make capital act internationally, and to reduce as far as possible the social endeavors of the proletariat in every single of these countries and in particular also in ours so far as to prevent their enforcement.
ParaCrawl v7.1

Und daran erkennet ihr diesen Götzen, daß er nichts tut, um den Glauben in euch zu stärken an einen liebenden, weisen und allmächtigen Gott, daß er zwar den Namen Gottes im Munde führt, jedoch ihn nicht zur Geltung kommen läßt im bewußten Anruf, daß er die Liebe außer acht lässet und darum von Gott, der ewigen Liebe, weit entfernt ist, und daß er Jesus Christus, den göttlichen Erlöser, nicht anerkennt und darum ein offensichtlicher Gegner von Ihm ist, der die Menschen, denen die Erlösung not tut, aufs neue bannt, so sie ihm folgen und sich unter seine Fahne stellen....
And you will recognise this idol by the fact that he will not do anything to increase your faith in a loving, wise and all-powerful God. That the name of God will indeed come forth from his mouth, but he will not give him authority by deliberately calling on Him, that he will ignore love and for this reason is far removed from God, the eternal love, that he will not acknowledge Jesus Christ, the divine Redeemer, and thus he is an obvious opponent of Him, who will put humanity, which is in need of redemption, into bondage once again if it follows him and puts itself under his banner....
ParaCrawl v7.1

Die Sorte war jedoch nicht sehr beliebt und wurde nur in Kombination mit anderen Sorten angebaut, so dass ihre einzigartigen Eigenschaften nicht zur Geltung kommen konnten, insbesondere da die Trauben dieser späten Sorte mit den anderen zusammen zu früh geerntet wurden.
However, the variety was not too favourite and it was only cultivated in a mixture with other varieties, when its unique properties could not become prominent especially because the grapes of this late variety used to be harvested together with the others too early.
ParaCrawl v7.1

Der in Indonesien sehr angesehene, aus Deutschland stammende Jesuit Franz Magnis-Suseno sieht das neue Dekret kritischer und bemängelt, dass darin die in der Verfassung garantierte Freiheit der Religionsausübung für alle Religionsgemeinschaften nicht genügend zur Geltung komme.
The in Indonesia very respected Jesuit Franz Magnis Suseno, who originates from Germany, sees the new decree more critically. He criticizes that in it the freedom of worship, guaranteed in the constitution, does not sufficiently become effective for all religious communities.
ParaCrawl v7.1