Übersetzung für "Vielmehr wurde" in Englisch

Vielmehr wurde eine beträchtliche Überschneidung zwischen den verschiedenen PSF-Typen festgestellt.
In fact, significant overlapping between different types of PSF was actually established.
JRC-Acquis v3.0

Der Exporterfolg wurde vielmehr auf Kosten einer anhaltenden Schwäche der inländischen Nachfragekomponenten erreicht.
Rather, export success has been achieved at the cost of a lasting weakness in the domestic components of demand.
TildeMODEL v2018

Vielmehr wurde es auf dem schwarzen Markt abgestoßen.
Instead, they were dumped on the black market.
EUbookshop v2

Es liegt wohl nahe, dass vielmehr ich belästigt wurde.
I think that you'd find, sir, that the bother was mine.
OpenSubtitles v2018

Es wurde vielmehr geprüft, ob die Argumentation des HABM offenkundig unrichtig war.
Rather, the test applied was whether OHIM’s reasoning was manifestly incorrect.
EUbookshop v2

Vielmehr wurde die Zeitschrift im redaktionellen Beirat einer sorgfältigen Prüfung unter zogen.
One of its strengths has been to provide a Euro pean perspective, either by publishing the results of comparative transnational research or by publishing different articles looking at the same issues from the per spective of different countries.
EUbookshop v2

Die Wasserstoffperoxidlösung wurde vielmehr mit einem Schlauch direkt auf die Katalysatortabletten getropft.
Instead, the hydrogen peroxide solution was introduced dropwise directly onto the catalyst tablets by means of a tube.
EuroPat v2

Die Beobachtung wurde vielmehr mit ungedämpften Drucksensoren gemacht.
Rather the observations have been made with not dampened pressure sensors.
EuroPat v2

Vielmehr wurde vielen klar, wie berechtigt und vernünftig unser Antrag war.
There was no difference of views within the enlarged Bureau.
EUbookshop v2

Es wurde vielmehr eindeutig mehrere Male gegen die Geschäftsordnung verstoßen.
The pro posal to amend the agenda must be put to the vote.
EUbookshop v2

Es wurde vielmehr auf den Mangel an verfügbaren Mitteln hingewiesen.
This morning's news reports say that the Baltic states are to appeal to the UN.
EUbookshop v2

Vielmehr wurde deutlich vermittelt, dass es keinen solchen Plan geben werde.
Though the G-8 had made a clear promise, there was no plan on how to fulfill it; indeed, there were clear instructions that there would be no such plan.
News-Commentary v14

Es wurde vielmehr als Erwiderung auf die von UFEX erhobene Unzulässigkeitseinrede vorgetragen.
It was, rather, submitted in reply to UFEX’s objection of inadmissibility.
EUbookshop v2

Vielmehr wurde er von der größten Probleme in seinem Bereich der kombinatorischen Gruppentheorie.
Rather he was attracted by the biggest problems in his area of combinatorial group theory.
ParaCrawl v7.1

Vielmehr wurde vor dem eigentlichen Jagdbeginn ein bestimmtes Gebiet mittels Zäunen weiträumig abgesteckt.
Before a hunt a large area in the steppe or desert was fenced in.
ParaCrawl v7.1

Die Nutzung des Baumbestandes wurde vielmehr slowenischen Dörfern außerhalb der Sprachinsel überlassen.
Instead, Slovenian villages outside of the linguistic island were given the right to its use.
ParaCrawl v7.1

Die Entscheidung wurde vielmehr den vor dem Gerichtssaal Wartenden schriftlich vom Gerichtsdiener herausgereicht.
The decision was rather given to those waiting outside the court, by the bailiff, in the form of printed handouts.
ParaCrawl v7.1

Vielmehr wurde nun klar, dass Mitbestimmung ein Problem war.
Instead, it had become clear that co-determination was a problem.
ParaCrawl v7.1

Vielmehr wurde der Hacker in einigen Punkten optimiert.
However, the chipper has been optimised in many aspects.
ParaCrawl v7.1

Vielmehr wurde im Gegenteil die Fortgeltung derselben mehrfach amtlich festgestellt.
On the contrary, the continued effectiveness of it has been legally attested several times.
ParaCrawl v7.1

Es wurde vielmehr im Namen Gottes "bestraft".
It was rather "punished" in the name of God.
ParaCrawl v7.1

Aus ihr wurde vielmehr eine Liebe, die mit Konflikten überladen war.
Instead it was conflict-ridden love.
ParaCrawl v7.1

Vielmehr wurde in Bezug auf die in Fig.
Rather, with reference to the system shown in FIG.
EuroPat v2

Vielmehr wurde derartige Biomasse bisher als Abfall betrachtet und allenfalls zum Kompostieren verwendet.
Rather, such biomass was considered as waste and, at best, used for composting.
EuroPat v2

Vielmehr wurde das Wort nur für eine besondere Partei am Kaiserhof verwendet.
It was applied only to a specific faction in the imperial court.
ParaCrawl v7.1

Vielmehr wurde an Hand einer umfangreichen Waffenkollektion Ausländern die Stärke Englands vorgeführt.
For many years the White Tower was used as a symbol to show foreigners the power of England.
ParaCrawl v7.1