Übersetzung für "Verträge vorbereiten" in Englisch

Er wird wichtige Änderungen der europäischen Verträge vorbereiten.
It will prepare important changes to the European Treaties.
TildeMODEL v2018

Ich lasse die Verträge vorbereiten.
I'll have the paperwork drawn up.
OpenSubtitles v2018

Was ansonsten die Einrichtung eines Konvents betrifft, der die Zukunft Europas und die Revision der Verträge vorbereiten soll, so lässt sich bereits am Namen dessen, der in Frankreich als dessen Vorsitzender im Gespräch ist, nämlich Giscard d'Estaing, ablesen, wie weit dieser Konvent von den Interessen der Arbeitnehmer und der arbeitenden Bevölkerung Europas entfernt sein wird.
As for the creation of a Convention responsible for preparing for Europe' s future and the revision of the Treaties, the very name of the person who, in France, has been sounded out to preside over it, Giscard d'Estaing, indicates how far-removed it will be from the interests of the workers and the working population of Europe.
Europarl v8

Noch ehe diese Woche zu Ende geht, wird der Europäische Rat von Laeken die Einberufung eines Konvents beschließen, der die Reform der Verträge vorbereiten soll und in dem erstmals Vertreter der Regierungen und der Parlamente der Mitgliedstaaten, der Europäischen Kommission und Ihres Hohen Hauses zusammenkommen werden.
Lastly, before the end of the week, the Laeken European Council will take the decision to set up a Convention, which will do the groundwork for the reform of the Treaties and, for the first time, bring together representatives of governments, national parliaments, the European Commission and this House.
Europarl v8

Alle am Amtssitz eingehenden Beschaffungsanträge werden von den 16 aus dem Sonderhaushalt finanzierten Beschaffungsreferenten in der Beschaffungsabteilung bearbeitet, die die dem Amtssitz-Ausschuss für Aufträge vorzulegenden Großaufträge (etwa 300 im Jahre 1999) vorbereiten, Verträge für Güter und Dienstleistungen, die von den Feldmissionen am Ort nicht beschafft werden können, aushandeln und vergeben und die VN-Leitlinien und -verfahren für die weltweite und örtliche Beschaffung für Missionen erarbeiten.
All Headquarters-based procurement requests are processed by the 16 Support Account-funded procurement officers in the Procurement Division, who prepare the larger contracts (roughly 300 in 1999) for presentation to the Headquarters Committee on Contracts, negotiate and award contracts for goods and services not procured locally by the field missions, and formulate United Nations policies and procedures for both global and local mission procurement.
MultiUN v1

Dieses bedeutet einerseits, daß wir uns auf Verhandlungen über die Verträge vorbereiten müssen, die zwischen Finnland und Russland nötig sind.
On one hand this means that we must prepare ourselves for negotiations about the treaties needed between Finland and Russia.
ParaCrawl v7.1

Wie kann ich einen verbindlichen Vertrag vorbereiten?
How can I prepare a binding contract?
CCAligned v1

Natürlich müssen sich die Beitrittskandidaten zum Euro-Währungsgebiet auf die Erfüllung der im Maastricht-Vertrag festgeschriebenen Kriterien vorbereiten.
Of course, the candidates for joining the eurozone must prepare themselves for fulfilling the criteria laid down in the Treaty, since the Treaty of Maastricht.
Europarl v8

Nicht nur der Europäische Rat, nicht nur die Kommission - auch das Europäische Parlament muss sich auf das Inkrafttreten des Vertrages vorbereiten.
The European Council, the Commission and the European Parliament must prepare for the entry into force of the Treaty.
Europarl v8

Und deshalb darf sich diese Institution nicht nur, sondern sie muß sich vorsorglich in Erwartung des Inkrafttretens des Vertrags von Amsterdam vorbereiten, damit sie zum Zeitpunkt des Inkrafttretens über interne Regeln verfügt, die mit diesem Vertrag übereinstimmen und mit ihm kohärent sind, denn dieser Vertrag bestimmt die Richtschnur dieser satzungsmäßigen internen Entwicklung.
It needs to draw up internal rules that will be compatible and consistent with the Treaty when it enters into force. It is this Treaty of course which establishes the guidelines for the development of these internal statutes.
Europarl v8

Drittens hat die Kommission – wie ich in meinen einführenden Bemerkungen sagte – alle diese Fragen sorgfältig erwogen, was dies für die künftige Ordnungspolitik der Union bedeutet, und wir werden eine Initiative zu ihrer Verbesserung im Rahmen des bestehenden Vertrags vorbereiten.
Thirdly – as I pointed out in my initial speech – the Commission carefully considered all these issues, what this means for the future economic governance of the Union, and we will prepare an initiative to improve it within the framework of the current Treaty.
Europarl v8

Das Verfahren der vorherigen Zustimmung gemäß Artikel 258 Absätze 3 und 4 gilt nicht für vorbereitende Verträge oder Studien, die zur Bewertung der Einzelkosten und der Finanzierung des Immobilienprojekts erforderlich sind.
The prior approval procedure set out in paragraphs 3 and 4 of Article 258 shall not apply to preparatory contracts or studies necessary to evaluate the detailed cost and financing of the building project.
TildeMODEL v2018

Das Verfahren der vorherigen Zustimmung gemäß Artikel 203 Absätze 5 und 6 der Haushaltsordnung gilt nicht für vorbereitende Verträge oder Studien, die zur Bewertung der Einzelkosten und der Finanzierung des Immobilienprojekts erforderlich sind.
The prior approval procedure set out in paragraphs 5 and 6 of Article 203 of the Financial Regulation shall not apply to preparatory contracts or studies necessary to evaluate the detailed cost and financing of the building project.
DGT v2019

Zudem will sie das Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon vorbereiten, durch den die nationalen Parlamente stärker am Rechtsetzungsprozess der EU beteiligt werden.
It also foresees preparingthe entry into force of the Lisbon Treaty,whichwill reinforce the national parliaments’participa-tion in the EU’s legislative process.
EUbookshop v2