Übersetzung für "Vertrauen fassen" in Englisch

Daktari päppelt sie auf und hilft ihr, wieder Vertrauen zu fassen.
Daktari's been patching her up and restoring her faith.
OpenSubtitles v2018

Solche Bedenken müssen ernst genommen werden, damit die Verbraucher stärkeres Vertrauen fassen.
Concerns such as these need to be addressed to foster consumer confidence.
TildeMODEL v2018

Anscheinend taucht dein altes Problem wieder auf, Vertrauen zu fassen.
Seems like those trust issues are flaring up again.
OpenSubtitles v2018

Sie können Anspruch darauf erheben, sofern Sie Vertrauen fassen.
It is yours to claim if you have faith.
ParaCrawl v7.1

Wenn sie dagegen Vertrauen fassen, kann der Goldpreis auch sinken.
When the regain confidence, on the other hand, the price of gold can go down as well.
ParaCrawl v7.1

Müller ist einer, zu dem man Vertrauen fassen möchte.
Müller is someone you might spontaneously trust.
ParaCrawl v7.1

Es gilt, die entsprechenden Bedingungen wiederherzustellen, damit die europäischen Verbraucher erneut Vertrauen fassen können.
We must recreate the right conditions for winning back consumer confidence in Europe.
Europarl v8

Er muss wieder Vertrauen fassen.
He just lacks confidence.
OpenSubtitles v2018

Meine Geschichte handelt von Vertrauen und Betrug und davon, wieder Vertrauen zu fassen.
Mine is a story of trust and betrayal... and learning to trust again.
OpenSubtitles v2018

Nur so wird er das notwendige Vertrauen fassen können, um an diesem Geschäftsverkehr teilzunehmen.
This is the only way to make people confident enough to get involved in this form of commerce.
EUbookshop v2

Sie brauchte jemanden, zu dem sie Vertrauen fassen konnte, nach all diesen Enttäuschungen.
She needed somebody to trust after all these disappointments.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Menschen aber erleben, was das System kann, werden sie Vertrauen fassen.
But once people experience what the system can do, they'll start to trust it.
ParaCrawl v7.1

Nur so können wir dazu beitragen, daß die Verbraucher wieder Vertrauen fassen und die Volksgesundheit wirksam geschützt wird.
That is the only way to help to restore consumer confidence and to effectively safeguard public health.
Europarl v8

Ferner werden die Investoren wieder Vertrauen fassen, und die Lage auf dem Markt wird sich stabilisieren.
Moreover, the investor confidence to the business will return and the market will become stable.
DGT v2019

Dieser Rahmen muß auch dem Verbraucher ausreichenden Schutz bieten. Nur so wird er das notwendige Vertrauen fassen können, um an diesem Geschäftsverkehr teilzunehmen.
This is the only way to make people confident enough to get involved in this form of commerce.
Europarl v8

Wir schulden es der Bevölkerung, ihr objektive Gründe dafür zu liefern, wieder Vertrauen zu fassen.
We owe it to the public to provide objective reasons why they should again have confidence.
Europarl v8

Die Wirtschaft muss wieder in Schwung gebracht werden, und wir müssen den Menschen helfen, damit sie Vertrauen fassen können.
The economy needs to recover and we must help the people so that they can trust us.
Europarl v8

Deswegen brauchen wir den gemeinsamen Referenzrahmen, weil wir einheitliche Standards brauchen, damit die Verbraucher Vertrauen fassen können.
We therefore need the common reference framework, because we need uniform standards in order to build consumer confidence.
Europarl v8

Wir haben keine Zeit mehr zu verlieren, wenn es darum geht zu erreichen, dass die Völker Europas wieder Vertrauen in Europa fassen.
We must waste no time in ensuring that the people recover their faith in Europe once more.
Europarl v8

Wir wissen, dass es einen größeren Bedarf an Unterkünften geben wird, als heute zur Verfügung stehen – und zwar zu dem Zeitpunkt, an dem die Menschen wieder Vertrauen fassen, wenn sie glauben, nach einem Jobverlust sicher einen neuen Arbeitsplatz zu finden und wenn sie genug davon haben, mit ihren Schwiegereltern unter einem Dach zu wohnen.
We know that when Americans become confident again – when they believe that they could find new jobs if they lost their current ones, and when they can no longer tolerate doubling-up with their in-laws – they will demand more dwellings than the country has today.
News-Commentary v14

Damit Investoren das zum Bau neuer Infrastrukturen notwendige Vertrauen fassen, muss eine klare Regulierung gegeben sein.
Investors, in order to have the confidence to build new infrastructure, need to be faced with a clear regulatory regime.
TildeMODEL v2018

Die Neubelebung des Kreditwachstums macht es auch erforderlich, dass ordnungsgemäß Rechenschaft darüber abgelegt und offengelegt wird, wie die Vermögenswerte und Verbindlichkeiten von Banken bewertet sind, damit Anleger und Investoren wieder Vertrauen fassen.
Reviving credit growth also entails properly accounting for, and disclosing, how bank assets and liabilities are valued so that investors and depositors may regain confidence.
TildeMODEL v2018