Translation of "Vertrauen fassen" in English
Daktari
päppelt
sie
auf
und
hilft
ihr,
wieder
Vertrauen
zu
fassen.
Daktari's
been
patching
her
up
and
restoring
her
faith.
OpenSubtitles v2018
Solche
Bedenken
müssen
ernst
genommen
werden,
damit
die
Verbraucher
stärkeres
Vertrauen
fassen.
Concerns
such
as
these
need
to
be
addressed
to
foster
consumer
confidence.
TildeMODEL v2018
Anscheinend
taucht
dein
altes
Problem
wieder
auf,
Vertrauen
zu
fassen.
Seems
like
those
trust
issues
are
flaring
up
again.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
Anspruch
darauf
erheben,
sofern
Sie
Vertrauen
fassen.
It
is
yours
to
claim
if
you
have
faith.
ParaCrawl v7.1
Wenn
sie
dagegen
Vertrauen
fassen,
kann
der
Goldpreis
auch
sinken.
When
the
regain
confidence,
on
the
other
hand,
the
price
of
gold
can
go
down
as
well.
ParaCrawl v7.1
Müller
ist
einer,
zu
dem
man
Vertrauen
fassen
möchte.
Müller
is
someone
you
might
spontaneously
trust.
ParaCrawl v7.1
Es
gilt,
die
entsprechenden
Bedingungen
wiederherzustellen,
damit
die
europäischen
Verbraucher
erneut
Vertrauen
fassen
können.
We
must
recreate
the
right
conditions
for
winning
back
consumer
confidence
in
Europe.
Europarl v8
Er
muss
wieder
Vertrauen
fassen.
He
just
lacks
confidence.
OpenSubtitles v2018
Meine
Geschichte
handelt
von
Vertrauen
und
Betrug
und
davon,
wieder
Vertrauen
zu
fassen.
Mine
is
a
story
of
trust
and
betrayal...
and
learning
to
trust
again.
OpenSubtitles v2018
Nur
so
wird
er
das
notwendige
Vertrauen
fassen
können,
um
an
diesem
Geschäftsverkehr
teilzunehmen.
This
is
the
only
way
to
make
people
confident
enough
to
get
involved
in
this
form
of
commerce.
EUbookshop v2
Sie
brauchte
jemanden,
zu
dem
sie
Vertrauen
fassen
konnte,
nach
all
diesen
Enttäuschungen.
She
needed
somebody
to
trust
after
all
these
disappointments.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Menschen
aber
erleben,
was
das
System
kann,
werden
sie
Vertrauen
fassen.
But
once
people
experience
what
the
system
can
do,
they'll
start
to
trust
it.
ParaCrawl v7.1
Nur
so
können
wir
dazu
beitragen,
daß
die
Verbraucher
wieder
Vertrauen
fassen
und
die
Volksgesundheit
wirksam
geschützt
wird.
That
is
the
only
way
to
help
to
restore
consumer
confidence
and
to
effectively
safeguard
public
health.
Europarl v8
Ferner
werden
die
Investoren
wieder
Vertrauen
fassen,
und
die
Lage
auf
dem
Markt
wird
sich
stabilisieren.
Moreover,
the
investor
confidence
to
the
business
will
return
and
the
market
will
become
stable.
DGT v2019
Dieser
Rahmen
muß
auch
dem
Verbraucher
ausreichenden
Schutz
bieten.
Nur
so
wird
er
das
notwendige
Vertrauen
fassen
können,
um
an
diesem
Geschäftsverkehr
teilzunehmen.
This
is
the
only
way
to
make
people
confident
enough
to
get
involved
in
this
form
of
commerce.
Europarl v8
Wir
schulden
es
der
Bevölkerung,
ihr
objektive
Gründe
dafür
zu
liefern,
wieder
Vertrauen
zu
fassen.
We
owe
it
to
the
public
to
provide
objective
reasons
why
they
should
again
have
confidence.
Europarl v8
Die
Wirtschaft
muss
wieder
in
Schwung
gebracht
werden,
und
wir
müssen
den
Menschen
helfen,
damit
sie
Vertrauen
fassen
können.
The
economy
needs
to
recover
and
we
must
help
the
people
so
that
they
can
trust
us.
Europarl v8
Deswegen
brauchen
wir
den
gemeinsamen
Referenzrahmen,
weil
wir
einheitliche
Standards
brauchen,
damit
die
Verbraucher
Vertrauen
fassen
können.
We
therefore
need
the
common
reference
framework,
because
we
need
uniform
standards
in
order
to
build
consumer
confidence.
Europarl v8
Wir
haben
keine
Zeit
mehr
zu
verlieren,
wenn
es
darum
geht
zu
erreichen,
dass
die
Völker
Europas
wieder
Vertrauen
in
Europa
fassen.
We
must
waste
no
time
in
ensuring
that
the
people
recover
their
faith
in
Europe
once
more.
Europarl v8
Wir
wissen,
dass
es
einen
größeren
Bedarf
an
Unterkünften
geben
wird,
als
heute
zur
Verfügung
stehen
–
und
zwar
zu
dem
Zeitpunkt,
an
dem
die
Menschen
wieder
Vertrauen
fassen,
wenn
sie
glauben,
nach
einem
Jobverlust
sicher
einen
neuen
Arbeitsplatz
zu
finden
und
wenn
sie
genug
davon
haben,
mit
ihren
Schwiegereltern
unter
einem
Dach
zu
wohnen.
We
know
that
when
Americans
become
confident
again
–
when
they
believe
that
they
could
find
new
jobs
if
they
lost
their
current
ones,
and
when
they
can
no
longer
tolerate
doubling-up
with
their
in-laws
–
they
will
demand
more
dwellings
than
the
country
has
today.
News-Commentary v14
Damit
Investoren
das
zum
Bau
neuer
Infrastrukturen
notwendige
Vertrauen
fassen,
muss
eine
klare
Regulierung
gegeben
sein.
Investors,
in
order
to
have
the
confidence
to
build
new
infrastructure,
need
to
be
faced
with
a
clear
regulatory
regime.
TildeMODEL v2018
Die
Neubelebung
des
Kreditwachstums
macht
es
auch
erforderlich,
dass
ordnungsgemäß
Rechenschaft
darüber
abgelegt
und
offengelegt
wird,
wie
die
Vermögenswerte
und
Verbindlichkeiten
von
Banken
bewertet
sind,
damit
Anleger
und
Investoren
wieder
Vertrauen
fassen.
Reviving
credit
growth
also
entails
properly
accounting
for,
and
disclosing,
how
bank
assets
and
liabilities
are
valued
so
that
investors
and
depositors
may
regain
confidence.
TildeMODEL v2018