Übersetzung für "Vertragliche bindung" in Englisch
Gehe
ich
mit
Beginn
des
LTE-Programms
eine
vertragliche
Bindung
ein?
Is
there
a
contract
commitment
when
I
have
started
the
LTE?
CCAligned v1
Welche
vertragliche
Bindung
gehe
ich
ein?
Which
contractual
commitment
do
I
enter
into?
CCAligned v1
Mit
peoplefone
haben
Sie
keine
vertragliche
Bindung.
With
peoplefone
you
have
no
contract
restrictions.
ParaCrawl v7.1
Die
Fotografien
der
Produkte
haben
keinerlei
vertragliche
Bindung.
The
photographs
of
the
products
have
no
contractual
nature.
CCAligned v1
Nein
es
gibt
keine
vertragliche
Bindung,
Sie
können
Ihren
Kundenaccount
jederzeit
löschen.
No,
there
is
no
contractual
commitment,
you
can
delete
your
user
account
at
any
time.
ParaCrawl v7.1
Wir
dachten
zunächst
an
eine
vertragliche
Bindung
der
Startups.
We
first
thought
about
requiring
a
contractual
commitment
from
startups.
ParaCrawl v7.1
Aber
eigentlich
möchten
wir
keine
vertragliche
Bindung.
Still,
we
do
not
want
to
require
a
contractual
commitment.
ParaCrawl v7.1
Es
stellt
gegenwärtig
die
engste
vertragliche
Bindung
zwischen
der
EU
und
einem
Drittland
dar.
It
is
currently
the
closest
contractual
tie
that
can
exist
between
the
EU
and
a
third
country.
TildeMODEL v2018
Wollen
Sie
eine
vertragliche
Bindung
so
weitgehend
wie
möglich
vermeiden,
widerrufen
Sie
beide
Vertragserklärungen
gesondert.
If
you
want
to
avoid
a
contractual
commitment
as
far
as
possible,
cancel
both
contractual
statements
separately.
CCAligned v1
Der
Kunde
geht
keine
langfristige
vertragliche
Bindung
ein
und
muss
weder
Kaution
noch
monatliche
Grundgebühr
bezahlen.
Customers
are
not
required
to
enter
into
any
longterm
contractual
commitment,
and
there
is
no
deposit
or
minimum
usage
fee.
ParaCrawl v7.1
Um
eine
vertragliche
Bindung
mit
der
Organisation
einzugehen,
mit
der
Sie
verbunden
sind;
To
enter
into
contractual
relations
with
the
organisation
with
which
you
are
connected;
ParaCrawl v7.1
Sobald
es
im
Rahmen
des
EDI
unterschiedliche
Partner
gibt,
ist
auch
eine
vertragliche
Bindung
notwendig.
Once
different
partners
become
involved
within
the
framework
of
EDI,
a
contractual
arrangement
becomes
necessary.
ParaCrawl v7.1
Eine
Beteiligung
an
dem
Programm
setzt
eine
vertragliche
Bindung
des
Unternehmens
an
die
RWTH
Aachen
voraus.
Involvement
in
the
program
requires
a
contractual
binding
of
the
company
to
RWTH
Aachen.
ParaCrawl v7.1
Eine
vertragliche
Bindung
entsteht
mit
dem
Zeitpunkt
der
Erteilung
einer
schriftlichen
Auftragsbestätigung
durch
Schwarzmüller.
A
contracting
relationship
arises
upon
issue
of
the
written
order
confirmation
by
Schwarzmüller.
ParaCrawl v7.1
Voraussetzung
für
eine
Immatrikulation
in
einen
praxisintegrierenden
Studiengang
ist
immer
die
vertragliche
Bindung
an
ein
Unternehmen.
The
prerequisite
for
enrollment
in
a
practice-integrating
degree
program
is
always
the
contractual
commitment
to
a
company.
ParaCrawl v7.1
Die
Abschnittstitel
im
Vertrag
wurden
der
Einfachheit
halber
eingefügt
und
haben
keine
rechtliche
oder
vertragliche
Bindung.
The
section
titles
in
the
Agreement
are
for
convenience
only
and
have
no
legal
or
contractual
effect.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Ratstagung
im
Januar
1997
hat
die
Kommission
zugesagt,
im
Hanfsektor
eine
stärkere
vertragliche
Bindung
vorzuschlagen.
At
the
Council
meeting
in
January
1997
the
Commission
undertook
to
propose
stronger
contractual
arrangements
with
regard
to
hemp.
Europarl v8
Die
im
Bericht
vorgeschlagenen
Maßnahmen
sind
meiner
Meinung
nach
angemessen,
um
die
Tätigkeit
der
Europäischen
Agentur
für
die
Sicherheit
des
Seeverkehrs
zu
verbessern,
da
sie
durch
den
für
sieben
Jahre
(2007-2013)
festgelegten
Haushalt
eine
langfristige
Ausrichtung
ermöglichen
und
die
vertragliche
Bindung
von
sofort
abrufbaren
Schiffen
für
die
Bekämpfung
von
Verschmutzungen
vorsehen.
The
measures
proposed
by
the
report
strike
me
as
the
most
appropriate
way
of
improving
the
functioning
of
the
European
Maritime
Safety
Agency.
They
introduce
a
new,
long-term
vision
afforded
by
the
fact
that
the
budget
is
defined
for
a
seven-year
period
(2007-2013),
and
provide
for
the
contracting
of
stand-by
ships
for
combating
spills.
Europarl v8
Mit
Schreiben
der
französischen
Behörden
vom
22.
Juli
2003
wurden
Zahlentabellen
vorgelegt,
die
die
staatlichen
Beihilfebeträge
ausweisen,
die
für
die
Maßnahmen
„Verarbeitung“,
„Erschließung“,
„Qualität“,
„vertragliche
Bindung“,
„Außenmärkte“
und
„Lagerung“
aufgewendet
wurden.
The
French
authorities’
letter
of
22
July
2003
included
tables
of
figures
indicating
the
amounts
of
public
aid
paid
for
measures
concerning
‘processing’,
‘market
relief’,
‘quality’,
‘contracting’,
‘external
markets’
and
‘storage’.
DGT v2019