Übersetzung für "Vertragliche zusicherung" in Englisch

Erhalten Sie eine vertragliche Zusicherung zur Steigerung der Wirtschaftlichkeit Ihres Unternehmens.
Receive a contractual assurance to increase the profitability of your company.
ParaCrawl v7.1

Der Zustellvorgang im Rahmen des Hybrid-Postdienstes kann eine Reihe von Zusatzleistungen beinhalten, darunter vor allem die vertragliche Zusicherung, dass die Zustellung an einem bestimmten Tag oder zu einem bestimmten Zeitpunkt erfolgt.
The delivery phase of hybrid mail entails a series of added value elements, such as a guarantee that electronically created items arrive at a predetermined date or time.
TildeMODEL v2018

178.Der Zustellvorgang im Rahmen des Hybrid-Postdienstes kann eine Reihe von Mehrwertleistungen beinhalten, darunter vor allem die vertragliche Zusicherung, dass die Zustellung aneinem bestimmten Tag oder zu einem bestimmten Zeitpunkt erfolgt.
178.The delivery phase of hybrid mail may entail a series of added value elements, such as aguarantee that electronically created items will arrive at a predetermined date or time.
EUbookshop v2

Steve McQueen erhielt zwei Millionen Dollar Gage und die vertragliche Zusicherung, im Vorspann vor Dustin Hoffman genannt zu werden.
McQueen was paid $2 million for his services in the film along with the contractual stipulation that he receive first billing over Dustin Hoffman.
WikiMatrix v1

Der Zustellvorgang im Rahmen des Hybrid-Postdienstes kann eine Reihe von Mehrwertleistungen beinhalten, darunter vor allem die vertragliche Zusicherung, dass die Zustellung an einem bestimmten Tag oder zu einem bestimmten Zeitpunkt erfolgt.
The delivery phase of hybrid mail may entail a series of added value elements, such as a guarantee that electronically created items will arrive at a predetermined date or time.
TildeMODEL v2018

Portugal macht in der vorliegenden Sache geltend, ENVC habe zwar bei Unterzeichnung der Verträge keine Zusicherung für eine Beihilfe erhalten, sei jedoch davon ausgegangen, dass sie gewährt würde, da die Verträge die objektiven Voraussetzungen für eine Beihilfe nach der Schutzverordnung erfüllt hätten.
Portugal argues in this case that even if ENVC had no assurances of receiving the aid when it signed the contracts, it had expectations of receiving the aid because the contracts fulfilled the objective conditions to be eligible for aid under the TDM-regulation.
DGT v2019