Übersetzung für "Vertrag bestätigen" in Englisch

Lassen Sie ihn seine Unterschrift unter dem Vertrag von Lissabon bestätigen.
Let him confirm his signature of the Lisbon Treaty.
Europarl v8

Er wird den Vertrag bestätigen und gegenzeichnen.
He will confirm the agreement and add his signature.
OpenSubtitles v2018

Andere Papiere, die die Dauer der Dienstleistung (Vertrag usw.) bestätigen;
Other papers that confirm the length of service (contract, etc.);
CCAligned v1

Vertrag: Sie bestätigen den gewählten Flug und die Anzahl der Teilnehmer.
Contract: confirm the flight that you choose and the number of seats to book.
ParaCrawl v7.1

Versuchen Sie, die Details einer kehrte Einzahlung in den Vertrag zu bestätigen.
Try to confirm the details of a returned deposit in the contract.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte Sie fragen, ob diese drei Mitgliedstaaten, die in Amsterdam die Stärkung der Institutionen als unumgängliche Bedingung und damit als Voraussetzung für die ersten Beitrittsverhandlungen erklärten, ihre dem Amsterdamer Vertrag beigefügten Vorbehalte bestätigen oder ob sie ihre Position inzwischen abgeschwächt haben.
I would like to ask you whether these three Member States who, in Amsterdam, made the reinforcement of the institutions an essential condition, and therefore a prerequisite, for the conclusion of preliminary accession negotiations, still maintain the reservations annexed to the Treaty of Amsterdam, or whether they have moderated their position in the meantime.
Europarl v8

Daher war aus Sicht des EuGH das Urteil des EuGeI zur Aufhebung der Entscheidung der Kommission trotz des Rechtsfehlers des EuGeI bezüglich der abschreckenden Wirkung von Artikel 82 EG-Vertrag zu bestätigen.
Consequently, the ECJ found that the CFI’s judgment annulling the Commission’s decision had to be upheld despite the CFI’s error of law regarding the deterrent effect of Article 82 EC.
TildeMODEL v2018

In dieser Hinsicht wird die Hinzufügung eines Kapitels Beschäftigung in den neuen Vertrag die Verantwortung bestätigen, der wir uns stellen müssen.
In this respect, the addition of an employment chapter into the new Treaty will confirm the responsibilities we have to face.
TildeMODEL v2018

Die im Rat vereinigten Staats- und Regierungschefs haben nach Artikel 109 j Absatz 3 EG-Vertrag entschieden und bestätigen, daß im Hin blick auf den Beginn der Stufe 3 der WWU am 1. Januar 1999 das in Artikel 109 j Absatz 4 bezeichnete Verfahren im Jahr 1998 so bald wie möglich zur Anwendung kommt.
The Council, meeting in the composition of Heads of State or Government, has taken its decision under Article 109j(3) of the EC Treaty and confirms that the procedure laid down in Article 109j(4) will be applied as early as possible in 1998, with a view to the commencement of the third stage of EMU on 1 January 1999.
EUbookshop v2

Daher war aus Sicht des EuGH das Urteil des EuGeI zur Auebung der Entscheidung der Kommission trotz des Rechtsfehlers des EuGeI bezüglich der abschreckenden Wirkung von Artikel 82 EG-Vertrag zu bestätigen.
Consequently, the ECJ found that the CFI’s judgment annulling the Commission’s decision had to be upheld despite the CFI’s error of law regarding the deterrent eect of Article 82 EC.
EUbookshop v2

Sie sagen das Richtige und wer auch immer gewählt wird, wird vielleicht das Richtige tun, aber ich möchte Ihnen sagen: als ich 1997 von Kyoto mit einem großen Glücksgefühl zurückkam, dass wir dort einen Durchbruch erzielt hatten und dann den Senat der Vereinigten Staaten konfronierte, war nur einer von 100 Senatoren bereit, diesen Vertrag zu bestätigen und ihn zu ratifizieren.
So they're saying the right things and they may -- whichever of them is elected -- may do the right thing, but let me tell you: when I came back from Kyoto in 1997, with a feeling of great happiness that we'd gotten that breakthrough there, and then confronted the United States Senate, only one out of 100 senators was willing to vote to confirm, to ratify that treaty.
QED v2.0a

Um der Vertrag zu bestätigen, muss der Kunde eine Anzahlung in der Höhe von 300€ mit Kreditkarte oder Banküberweisung tätigen als die Information um so zu machen angekommen ist.
In order to confirm the acceptance if the contract the customer has to make a payment of 300€ by bank transfer or credit card after having received the instructions.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie durch AliTrade Assurance zahlen, per Kreditkarte oder T / T, müssen Sie zunächst auf Alibaba zahlen, dann produzieren wir und liefern, Ali nur uns zahlen, wenn Sie auf Ihrem elektronischen Vertrag bestätigen, dass Sie die Waren haben, oder Ali wird das Geld zurück zu Ihnen.
If you pay through Ali Trade Assurance, via credit card or T/T, you will pay to Alibaba first, then we manufacture and deliver, Ali will pay to us only when you confirm on your electronic contract that you have got the goods, or Ali will send the money back to you.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie durch AliTrade Assurance zahlen, per Kreditkarte oder T / T, müssen Sie zunächst auf Alibaba zahlen, dann produzieren wir und liefern, Ali nur uns zahlen, wenn Sie auf Ihrem elektronischen Vertrag bestätigen , dass Sie die Waren haben, oder Ali wird das Geld zurück zu Ihnen.
If you pay through Ali Trade Assurance, via credit card or T/T, you will pay to Alibaba first, then we manufacture and deliver, Ali will pay to us only when you confirm on your electronic contract that you have got the goods, or Ali will send the money back to you.
CCAligned v1

Es ist das Mindestmaß von zwei Personen, die sich im Namen von Jesus Christus versammeln vonnöten, damit er sich inmitten dieser Gemeinschaft offenbart, um den übernatürlichen Vertrag/Übereinkunft zu bestätigen (vgl. Matthäus 18,19-20).
It needs at least two people to come together in the name of Jesus Christ for Him to reveal Himself in their midst to confirm the supernatural contract/agreement (see Matthew 18:19-20).
ParaCrawl v7.1

Um der Vertrag zu bestätigen, muss der Kunde eine Anzahlung (50%) mit Kreditkarte oder Banküberweisung tätigen als die Information um so zu machen angekommen ist.
In order to confirm the acceptance if the contract the customer has to make a payment of 50% by bank transfer or credit card after having received the instructions.
ParaCrawl v7.1

Durch die Zustimmung zu diesem Vertrag bestätigen Sie im eigenen Namen oder im Namen der von Ihnen vertretenen Organisation, der das Benutzerkonto gehört, die Einverständnis mit dessen Bestimmungen.
Agreeing with this document, you confirm your consent with its terms and acceptance in your own name or on behalf of an organization owning the account.
ParaCrawl v7.1

Die gemeinwirtschaftlichen Verträge über Dienstleistungen bestätigen die gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen von RTP.
The public service contracts confirm RTP's public service obligations.
DGT v2019

Bringen Sie eine Kopie des Vertrags, bestätigen die ihrer Annahme der Ware.
Bring a copy of the contract, confirm those of her acceptance of the goods.
ParaCrawl v7.1

Sie erhalten ihren vertrag nach der bestätigung der zahlung.
You will receive your contract after confirmation of payment.
CCAligned v1

Der Vertrag kommt durch Bestätigung der Reservierung durch CityVision SAS zustande.
The contract shall therefore be formed starting from the confirmation of the booking by CityVision SAS.
ParaCrawl v7.1

Ein Unterrichtsvertrag kommt nur zustande, wenn wir Ihnen das Zustandekommen des Vertrages ausdrücklich bestätigen.
A training contract will only be concluded when we expressly confirm the conclusion.
ParaCrawl v7.1

Für den Inhalt derartiger Vereinbarungen ist ein schriftlicher Vertrag bzw. unsere Bestätigung in Textform maßgebend.
The content of such agreements shall be determined by a written contract or a confirmation from AVT in text form.
ParaCrawl v7.1

Kann ein Gerät in verschiedenen Konfigurationen betrieben werden, so muss die Bewertung der elektromagnetischen Verträglichkeit bestätigen, ob es die Schutzanforderungen nach Anhang I Nummer 1 in allen Konfigurationen erfüllt, die der Hersteller als repräsentativ für die bestimmungsgemäße Verwendung bezeichnet.
Where the apparatus is capable of taking different configurations, the electromagnetic compatibility assessment shall confirm whether the apparatus meets the protection requirements set out in Annex I, point 1, in all the possible configurations identified by the manufacturer as representative of its intended use.
DGT v2019

Ferner wird geäußert, dass jedoch eine weiterführende Garantie in den Verträgen nicht erforderlich sei (die Verträge bestätigen in Artikel 28 der Charta bereits das Recht auf Tarifverhandlungen einschließlich Streikaktionen10).
However, in its view a further guarantee in the Treaties is not necessary (the Treaties already confirm the right of collective bargaining including strike action in Article 28 of the Charter10).
TildeMODEL v2018

Kann ein Gerät in verschiedenen Konfigurationen betrieben werden, so muss die Bewertung der elektromagnetischen Verträglichkeit bestätigen, ob es die wesentlichen Anforderungen nach Anhang I Nummer 1 in allen Konfigurationen erfüllt, die der Hersteller als repräsentativ für die bestimmungsgemäße Verwendung bezeichnet.
Where the apparatus is capable of taking different configurations, the electromagnetic compatibility assessment shall confirm whether the apparatus meets the essential requirements set out in point 1 of Annex I in all the possible configurations identified by the manufacturer as representative of its intended use.
DGT v2019

Die Ziele der Richtlinie, namentlich die vollständige Harmonisierung bestimmter Aspekte der Verbraucherschutzstandards im Fernabsatz und bei außerhalb von Geschäftsräumen geschlossenen Verträgen, sind zu bestätigen.
The goals of the directive, to fully harmonise certain aspects of consumer protection standards for long-distance and off-premises contracts, are to be confirmed.
TildeMODEL v2018

Kann ein Gerät in verschiedenen Konfigurationen betrieben werden, so muss die Bewertung der elektromagnetischen Verträglichkeit bestätigen, dass es die Schutzanforderungen von Nummer 1 in allen Konfigurationen erfüllt, die der Hersteller als repräsentativ für den normalen und bestimmungsgemäßen Betrieb bezeichnet.
In cases where the apparatus can take different configurations, the electromagnetic compatibility assessment shall confirm that the apparatus meets the protection requirements set out in Point 1 in all possible configurations identified by the manufacturer as representative of normal use in its intended application.
TildeMODEL v2018