Übersetzung für "Bestätigen" in Englisch
Ich
möchte
zweitens
das
bestätigen,
was
bereits
angesprochen
wurde.
May
I
secondly
confirm
what
has
been
mentioned
already.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
Sie
das
heute
noch
einmal
so
bestätigen
können.
I
hope
that
you
can
confirm
this
again
today.
Europarl v8
Daten
von
Eurostat
bestätigen
eine
erfreuliche
Entwicklung.
Data
from
Eurostat
confirms
an
encouraging
trend.
Europarl v8
Die
Zahlen
des
UNHCR
bestätigen
dies.
The
UNHCR's
figures
confirm
this.
Europarl v8
Die
Verschärfung
der
Wirtschafts-
und
Finanzkrise
des
Kapitalismus
bestätigen
das.
The
worsening
of
the
economic
and
financial
crisis
of
capitalism
bear
this
out.
Europarl v8
Würden
Sie
uns
das
bitte
bestätigen?
I
would
earnestly
request
you
to
confirm
this.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
kann
nur
bestätigen,
was
Frau
Pack
eben
sagte.
Mr
President,
I
can
only
confirm
what
Mrs
Pack
has
just
said.
Europarl v8
Ich
möchte
nur
bestätigen,
was
Herr
Virgin
meiner
Antwort
entnommen
hat.
I
will
merely
confirm
the
conclusion
Mr
Virgin
drew
from
my
answer.
Europarl v8
Der
Rat
hat
sich
dafür
entschieden,
seinen
Gemeinsamen
Standpunkt
nicht
zu
bestätigen.
The
Council
chose
the
option
of
not
confirming
its
common
position.
Europarl v8
Diese
Diskussion
hat
so
stattgefunden,
was
andere
Abgeordnete
gern
bestätigen
werden.
That
discussion
was
held,
and
there
were
other
Members
there
who
will
confirm
that.
Europarl v8
Ich
fände
es
schön,
wenn
Sie
das
noch
einmal
bestätigen
würden.
I
should
be
pleased
if
you
could
confirm
this
again.
Europarl v8
Der
Rat
muß
einstimmig
bestätigen,
was
das
Parlament
ausarbeitet.
The
Council
has
to
give
its
unanimous
approval
to
what
Parliament
presents.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
zu
bestätigen,
daß
dies
auch
wirklich
geschehen
ist.
I
would
ask
you
to
confirm
that
this
has
indeed
been
carried
out.
Europarl v8
Die
gemeinwirtschaftlichen
Verträge
über
Dienstleistungen
bestätigen
die
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
von
RTP.
The
public
service
contracts
confirm
RTP's
public
service
obligations.
DGT v2019
Ich
kann
das
alles
nur
bestätigen,
möchte
aber
gleichwohl
zur
Vorsicht
raten.
I
can
but
confirm
everything
that
was
said,
although
I
would
also
counsel
caution
at
the
same
time.
Europarl v8
Diese
Maßnahmen
existieren
wirklich,
soviel
können
wir
bestätigen.
Those
measures
do
exist,
we
will
grant
you
that.
Europarl v8
Darf
ich
Sie
bitten,
dies
zu
bestätigen
oder
zu
verneinen?
Can
I
ask
you
to
confirm
or
deny
this
situation?
Europarl v8
Ich
kann
nur
bestätigen,
dass
übermorgen
eine
Kabinettsitzung
stattfinden
wird.
I
can
only
confirm
that
the
day
after
tomorrow
there
will
be
a
cabinet
meeting.
Europarl v8
Wären
Sie
bereit,
das
dem
Parlament
zu
bestätigen?
Would
you
be
prepared
to
confirm
this
to
Parliament?
Europarl v8
Wir
werden
dies
deshalb
erneut
bestätigen.
We
will
therefore
reconfirm
that.
Europarl v8
All
diese
Faktoren
bestätigen,
daß
diese
Art
Entwicklung
nicht
nachhaltig
sein
kann.
All
of
these
factors
go
to
show
that
this
type
of
development
is
unsustainable.
Europarl v8
Durchgeführte
Untersuchungen
bestätigen
diese
Behauptung
nicht.
Studies
which
have
been
conducted
do
not
bear
out
this
statement.
Europarl v8
Könnten
Sie
diesen
konkreten
Punkt
bestätigen?
Could
you
confirm
that
specifically?
Europarl v8
Kann
der
Kommissar
bestätigen,
daß
er
sich
der
Aussage
des
Verkehrsausschusses
anschließt?
Can
the
Commissioner
confirm
that
he
backs
the
view
of
the
Transport
Committee?
Europarl v8
Können
Sie
bestätigen,
daß
der
Kommissar
heute
hier
eine
Erklärung
abgeben
wird?
Can
you
confirm
that
the
Commissioner
will
be
with
us
today
to
make
a
statement?
Europarl v8