Übersetzung für "Bestätigen" in Englisch

Ich möchte zweitens das bestätigen, was bereits angesprochen wurde.
May I secondly confirm what has been mentioned already.
Europarl v8

Ich hoffe, dass Sie das heute noch einmal so bestätigen können.
I hope that you can confirm this again today.
Europarl v8

Daten von Eurostat bestätigen eine erfreuliche Entwicklung.
Data from Eurostat confirms an encouraging trend.
Europarl v8

Die Zahlen des UNHCR bestätigen dies.
The UNHCR's figures confirm this.
Europarl v8

Die Verschärfung der Wirtschafts- und Finanzkrise des Kapitalismus bestätigen das.
The worsening of the economic and financial crisis of capitalism bear this out.
Europarl v8

Würden Sie uns das bitte bestätigen?
I would earnestly request you to confirm this.
Europarl v8

Herr Präsident, ich kann nur bestätigen, was Frau Pack eben sagte.
Mr President, I can only confirm what Mrs Pack has just said.
Europarl v8

Ich möchte nur bestätigen, was Herr Virgin meiner Antwort entnommen hat.
I will merely confirm the conclusion Mr Virgin drew from my answer.
Europarl v8

Der Rat hat sich dafür entschieden, seinen Gemeinsamen Standpunkt nicht zu bestätigen.
The Council chose the option of not confirming its common position.
Europarl v8

Diese Diskussion hat so stattgefunden, was andere Abgeordnete gern bestätigen werden.
That discussion was held, and there were other Members there who will confirm that.
Europarl v8

Ich fände es schön, wenn Sie das noch einmal bestätigen würden.
I should be pleased if you could confirm this again.
Europarl v8

Der Rat muß einstimmig bestätigen, was das Parlament ausarbeitet.
The Council has to give its unanimous approval to what Parliament presents.
Europarl v8

Ich bitte Sie zu bestätigen, daß dies auch wirklich geschehen ist.
I would ask you to confirm that this has indeed been carried out.
Europarl v8

Die gemeinwirtschaftlichen Verträge über Dienstleistungen bestätigen die gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen von RTP.
The public service contracts confirm RTP's public service obligations.
DGT v2019

Ich kann das alles nur bestätigen, möchte aber gleichwohl zur Vorsicht raten.
I can but confirm everything that was said, although I would also counsel caution at the same time.
Europarl v8

Diese Maßnahmen existieren wirklich, soviel können wir bestätigen.
Those measures do exist, we will grant you that.
Europarl v8

Darf ich Sie bitten, dies zu bestätigen oder zu verneinen?
Can I ask you to confirm or deny this situation?
Europarl v8

Ich kann nur bestätigen, dass übermorgen eine Kabinettsitzung stattfinden wird.
I can only confirm that the day after tomorrow there will be a cabinet meeting.
Europarl v8

Wären Sie bereit, das dem Parlament zu bestätigen?
Would you be prepared to confirm this to Parliament?
Europarl v8

Wir werden dies deshalb erneut bestätigen.
We will therefore reconfirm that.
Europarl v8

All diese Faktoren bestätigen, daß diese Art Entwicklung nicht nachhaltig sein kann.
All of these factors go to show that this type of development is unsustainable.
Europarl v8

Durchgeführte Untersuchungen bestätigen diese Behauptung nicht.
Studies which have been conducted do not bear out this statement.
Europarl v8

Könnten Sie diesen konkreten Punkt bestätigen?
Could you confirm that specifically?
Europarl v8

Kann der Kommissar bestätigen, daß er sich der Aussage des Verkehrsausschusses anschließt?
Can the Commissioner confirm that he backs the view of the Transport Committee?
Europarl v8

Können Sie bestätigen, daß der Kommissar heute hier eine Erklärung abgeben wird?
Can you confirm that the Commissioner will be with us today to make a statement?
Europarl v8