Übersetzung für "Vertrag angepasst" in Englisch

Die Ausschussverfahren wurden entsprechend dem Vertrag von Lissabon angepasst.
The committee procedures have been aligned with the Lisbon Treaty.
TildeMODEL v2018

Zweifellos muss die Rechtsgrundlage an den neuen Vertrag von Lissabon angepasst werden, um dem Parlament eine Rolle im Entscheidungsprozess hinsichtlich der Verordnung, die unter Umständen die öffentliche Gesundheit betrifft, zukommen zu lassen.
There is no doubt that its legal basis must be adapted to the new Treaty of Lisbon in order to grant Parliament a role in the decision-making process concerning a regulation that potentially affects public health.
Europarl v8

Der EU-Rechtsrahmen zum Schutz personenbezogener Daten wird vereinfacht und der technologischen Entwicklung sowie dem Vertrag von Lissabon angepasst.
The EU legal framework for Personal Data Protection will be brought into line with the Lisbon treaty, and will be simplified and adapted to technological developments.
TildeMODEL v2018

Abgesehen von der Anwendung der Gemeinsamen Aktion 2004/552/GASP des Rates vom 12. Juli 2004 betreffend die Gesichtspunkte des Betriebs des europäischen Satellitennavigationssystems, die die Sicherheit der Europäischen Union berühren15, die erforderlichenfalls an das Fortschreiten der Programme, an ihre Lenkung und an den Vertrag von Lissabon angepasst werden könnte, liegt die Verantwortung für die Sicherheit bei der Kommission, auch wenn bestimmte sicherheitsbezogene Aufgaben der Agentur für das Europäische GNSS übertragen werden.
Except in the case of application of Joint Action 2004/552/CFSP of 12 July 2004 on aspects of the operation of the European satellite radio-navigation system affecting the security of the European Union15, which could be adapted if necessary to changes in the programmes, their governance and the Lisbon Treaty, the Commission is responsible for security, even if certain security-related tasks are entrusted to the European GNSS Agency.
TildeMODEL v2018

Infolge des Inkrafttretens des Vertrags von Lissabon müssen diese Durchführungsbefugnisse an die Artikel 290 und 291 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union („der Vertrag“) angepasst werden.
As a consequence of the entry into force of the Lisbon Treaty, those implementing powers need to be aligned to Articles 290 and 291 of the Treaty on the Functioning of the European Union (‘the Treaty’).
DGT v2019

Infolge des Inkrafttretens des Vertrags von Lissabon müssen diese Befugnisse an Artikel 290 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union (der Vertrag) angepasst werden.
As a consequence of the entry into force of the Lisbon Treaty, those powers need to be aligned to Article 290 of the Treaty on the Functioning of the European Union (the Treaty).
TildeMODEL v2018

Mit Abänderung 48 wird die Befugnis der Kommission, die nötigen Maßnahmen zur Durchführung des Artikels 100d zu erlassen, an den Vertrag von Lissabon angepasst.
Amendment 48 aligns to the Treaty of Lisbon the granting to the Commission of the power to adopt measures necessary for the implementation of Article 100d.
TildeMODEL v2018

Mit Abänderung 53 wird die Übertragung der Befugnis an die Kommission, den Artikel zu ändern, um dem technischen Fortschritt Rechnung zu tragen, an den Vertrag von Lissabon angepasst.
Amendment 53 aligns with the Treaty of Lisbon the delegation to the Commission to amend the Article to take account of technical progress.
TildeMODEL v2018

Die Verweise auf Erwägungsgründe des Vertrags über die Europäische Union oder auf Absätze oder Unterabsätze von Artikeln des Vertrags über die Europäische Union und des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft, wie sie durch diesen Vertrag umnummeriert oder umgestellt wurden, werden entsprechend diesem Vertrag angepasst.
References to recitals of the Treaty on European Union or to paragraphs or articles of the Treaty on European Union or of the Treaty establishing the European Community as renumbered or rearranged by the provisions of this Treaty shall be adapted pursuant to this latter.
EUbookshop v2

Jeder Vertrag wird individuell angepasst und der Leistungsumfang lässt sich auf die Bedürfnisse Ihres Unternehmens sowie Ihr Budget ausrichten.
Each contract is customised, and levels of support can be adapted to the needs of your business and budget.
CCAligned v1

Für den Fall unvorhergesehener Ereignisse im Sinne von Ziffer 5.3 der Bedingungen, sofern sie die wirtschaftliche Bedeutung oder den Inhalt der Leistung erheblich verändern oder auf unseren Betrieb erheblich einwirken, und für den Fall nachträglich sich herausstellender Unmöglichkeit der Ausführung wird der Vertrag angemessen angepasst.
In the event of unforeseen incidents within the meaning of Section 5.3 of the Terms and Conditions, insofar as they considerably change the eco­nomic importance or the contents of the performance or have a consider­able effect on our operations, and in the event of subsequent establish­ment of impossibility of performance, the contract shall be adapted suita­bly.
ParaCrawl v7.1

Für den Fall unvorhergesehener Ereignisse im Sinne des Abschnitts IV der Lieferbedingungen, sofern sie die wirtschaftliche Bedeutung oder den Inhalt der Leistung erheblich verändern oder auf den Betrieb des Lieferers erheblich einwirken, und für den Fall nachträglich sich herausstellender Unmöglichkeit der Ausführung, wird der Vertrag angemessen angepasst.
The contract shall be modified as appropriate in the event of unforeseen circumstances within the meaning of Section IV of the terms and conditions if such circumstances substantially modify the economic significance or the content of performance or substantially affect the supplier's operations, and in the event of subsequent impossibility of execution.
ParaCrawl v7.1

3.Sofern unvorhergesehene Ereignisse im Sinne von II., Ziffer 3, Abs. 1, die wirtschaftliche Bedeutung oder den Inhalt der Lieferung oder Leistung erheblich verändern oder auf den Betrieb des Lieferers erheblich einwirken, wird der Vertrag angemessen angepasst, soweit dies Treu und Glauben entspricht.
3. Provided that unforeseeable events as per II., clause 3, par. 1, considerably change the economic importance of the content of the delivery or service, or considerably effect customer’s business, the contract will be appropriately adapted in so far this is on trust.
ParaCrawl v7.1

Sofern Ereignisse höherer Gewalt und diesen gleichgestellte, Streik, Aussperrung, Krieg, kriegsähnliche Ereignisse, lokale Aus- und Einfuhrverbote, Verkehrssperren und sonstige Umstände, die nicht von German EcoTec GmbH beeinflusst werden können, die wirtschaftliche Bedeutung oder den Erhalt der Lieferung oder Leistung erheblich verändern oder auf den Betrieb des Lieferers erheblich einwirken, wird der Vertrag angemessen angepasst bzw. aufgehoben.
If incidents of force majeure and equal incidents, strike, lockout, war, similar war incidents, local export or import bans, traffic bans or other conditions occur, which cannot be influenced by German EcoTec Ltd, which change the economic significance or the existence of the delivery or accomplishment or have a big influence on the deliverer, the contract will be adapted fairly or will be abolished.
ParaCrawl v7.1

Diese Infusionsrate kann abhängig von der Verträglichkeit angepasst werden.
This infusion rate may be adjusted, based upon patient tolerability.
ELRC_2682 v1

Jedes Jahr müssen etwa 3 000 Verträge angepaßt werden.
Each year, some 3 000 contracts must be adapted.
EUbookshop v2

Diese Bedingungen sind verhandelbar und können in besonderen Fällen weitere Vertrags angepasst werden.
These Terms and Conditions are negotiable and can be adjusted in special cases, further treaty.
ParaCrawl v7.1

Die Dosis wurde entsprechend der individuellen Verträglichkeit angepasst.
The dose was adjusted according to individual tolerance.
ParaCrawl v7.1

Des Weiteren werden die Produktionsmethoden auf ihre ökologische Verträglichkeit geprüft und angepasst.
Furthermore, the production methods are examined with regard to their environmental compatibility and adapted.
ParaCrawl v7.1

Bei einer Änderung des Antrags sollten auch beigefügte Dokumente oder Verträge entsprechend angepasst werden können.
Following the amendment, the possibility must be given to adjust the corresponding supporting documents or contracts to be submitted.
DGT v2019

Auch muss der Text an die Terminologie und die Bestimmungen des Vertrags von Lissabon angepasst werden.
The texts will also have to be adapted to the terminology and provisions of the Lisbon Treaty.
TildeMODEL v2018

Sie können gegebenenfalls jedes Jahr in Einklang mit den Bestimmungen des Vertrags angepasst werden.
Where appropriate, they may be adjusted every year in accordance with the rules in the Treaty.
TildeMODEL v2018

Wir weigerten uns nicht, den angepassten Vertrag über konventionelle Streitkräfte in Europa zu ratifizieren.
It was not us who refused to ratify the adapted CFE Treaty.
ParaCrawl v7.1

Auf dieser Grundlage werden wir darauf hinwirken, dass der angepasste Vertrag in Kraft treten kann.
It is on this basis that we will work towards bringing the Adapted Treaty into force.
ParaCrawl v7.1

Der Preis für Neubestellungen wird jährlich an die jeweils noch verbleibende Restlaufzeit des Vertrages angepasst.
Every year the price will be adjusted according to the remaining time of the campus license.
ParaCrawl v7.1

Letzter Punkt: Wir haben hier das erste Dokument, das an die Regelungen des Lissabon-Vertrags angepasst worden ist.
My last point is that, in this document, we have the first piece of legislation that has been brought into line with the provisions of the Treaty of Lisbon.
Europarl v8

Die Änderungen, über die wir heute abgestimmt haben, werden in die Geschäftsordnung des Europäischen Parlaments aufgenommen, da die Geschäftsordnung dem bevorstehenden, für den 1. Dezember vorgesehenen Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon angepasst werden muss.
The amendments on which we voted today will be incorporated into the Rules of Procedure of the European Parliament because the Rules need to be brought into line with the heralded entry into force of the Treaty of Lisbon, scheduled for 1 December.
Europarl v8

Die Dosierung sollte auf der Grundlage der Überwachung des Mitotanspiegels im Plasma und der klinischen Verträglichkeit individuell angepasst werden, bis der Mitotanspiegel im Plasma das Therapiefenster von 14-20 mg/l erreicht.
Dosing should be individually adjusted based on mitotane plasma levels monitoring and clinical tolerance until mitotane plasma levels reach the therapeutic window 14 - 20 mg/l.
ELRC_2682 v1

Das PRÄSIDIUM debattiert eingehend über die Überarbeitung des Protokolls über die Zusammenarbeit mit der Europäischen Kommission, durch die das Protokoll den Bestimmun­gen des Vertrags von Lissabon angepasst werden soll.
The review of the cooperation protocol with the European Commission, with a view to revising and adapting the protocol in line with the Lisbon treaty provisions, was discussed in detail.
TildeMODEL v2018