Übersetzung für "Vertrag abgeschlossen mit" in Englisch

Im September 2002 wurde ein neuer Vertrag abgeschlossen, mit dem der vorherige Zeitplan für die Herabsetzung des Umfangs der Kreditfazilität geändert wurde.
In September 2002, a new contract was signed, modifying the previous timetable for the reduction of the size of the credit facility.
DGT v2019

Mit Stolz präsentiere ich Ihnen, dass wir gerade einen Vertrag abgeschlossen haben, mit der Deutschen Demokratischen Republik und bald wird Quickie Chickie seine Flügel auf beiden Seiten der Berliner Mauer ausbreiten.
I am proud to announce that we have just concluded an agreement with the German Democratic Republic and soon, Quickie Chickie will flap its wings on both sides of the Berlin Wall.
OpenSubtitles v2018

Mit dem Jacht-Klub Österreich, und mit dem Marinenausschuss im Rahmen derWirtschaftskammer Sloweniens wurde ein einjähriger Vertrag abgeschlossen mit einer Klausel über die automatische Vertragsverlängerung nach dem Ablauf des Zeitraums, auf den diese Verträge abgeschlossen wurden.
With the yacht club Austria and the Slovenian Chamber of commerce contract was signed for one year, with the clause of automatic extension of contract after the expiry date.
ParaCrawl v7.1

Sie sind möglich, um ohne Treiber gemietet zu werden, oder auch Vertrag abgeschlossen zu werden mit den professionellen Treibern, die weit in der anfassenden Defensive ermöglicht werden und mit professionellen Schutztreibern.
They are possible to be rented without driver, or also to be contracted with professional drivers widely enabled in defensive handling and with professional guards drivers.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie sich entscheiden, eine Wohnung selbst zu mieten, wenn Sie nach Madrid ziehen, können Sie entweder die Liste der vollständigen Online-Suchportale durchsuchen, wo Sie eine große Auswahl an Anzeigen finden, oder die Hilfe eines Agenten (gegen eine geringe Gebühr, wenn der Vertrag abgeschlossen wurde) unterschrieben mit der Eigentümer).
If you decide to rent a flat yourself when moving to Madrid, you can either check the list of complete online search portals where you can find a big variety of ads, or to get an agent's help (with a little fee when the contract has been signed with the property owner).
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie sich entscheiden, eine Wohnung selbst zu mieten, wenn Sie nach Andorra ziehen, können Sie entweder die Liste der kompletten Online-Suchportale durchsuchen, wo Sie eine große Auswahl an Anzeigen finden, oder eine Hilfe von einem Agenten bekommen (gegen eine geringe Gebühr, wenn der Vertrag abgeschlossen wurde) unterschrieben mit der Eigentümer).
If you decide to rent a flat yourself when moving to Andorra, you can either check the list of complete online search portals where you can find a big variety of ads, or to get an agent's help (with a little fee when the contract has been signed with the property owner).
ParaCrawl v7.1

Am 4.Juli 1921 wurde zwischen der Sowjetunion und der Türkei der Moskauer Vertrag abgeschlossen, mit dem die Staatsgebiete Aserbaidschans festgestellt wurden.
The present state-territory of the Azerbaijan Republic was defined and formed due to the Turkish-Russian Treaty signed in Moscow on March 16, 1921 between the Soviet Russia and Turkey.
ParaCrawl v7.1

Unsere Zahnklinik hat abgeschlossene Verträge mit folgenden Krankenkassen:
Our stomatological centre has concluded the contracts with the following health insurance companies:
CCAligned v1

Das Volumen der neu abgeschlossenen Verträge mit laufender Beitragszahlung war dagegen rückläufig.
By contrast, there was a drop in the number of new policies taken out with regular instalments.
ParaCrawl v7.1

Danach wurde er Präsident der Chesapeake & Ohio Canal Co. Im Jahr 1844 war er Bundesbeauftragter zur Abwicklung von Ansprüchen aus einem im Jahr 1835 abgeschlossenen Vertrag mit den Cherokee.
He was also appointed by President John Tyler in 1844 as a commissioner to adjust and settle the claims arising under the treaty of 1835 with the Cherokee Indians.
Wikipedia v1.0

Die Bauarbeiten mussten schnell gehen, denn der bei der Konzessionsvergabe abgeschlossene Vertrag mit Berlin sah vor, dass die Strecke innerhalb von zwei Jahren fertig sein musste, sonst hätte eine Strafe von 50.000 Mark (inflationsbereinigt in heutiger Währung: rund Euro) gedroht.
The construction work had to be carried out quickly because the contract with the city of Berlin, signed with the granting of the concession, specified that the line had to be finished within two years, or a penalty of 50,000 marks would be payable.
Wikipedia v1.0

Die Bauarbeiten mussten schnell gehen, denn der bei der Konzessionsvergabe abgeschlossene Vertrag mit Berlin sah vor, dass die Strecke innerhalb von zwei Jahren fertig sein musste, sonst würde eine Strafe von 50.000 Mark drohen.
The construction work had to be carried out quickly because the contract with the city of Berlin, signed with the granting of the concession, specified that the line had to be finished within two years, or a penalty of 50,000 marks would be payable.
Wikipedia v1.0

Da die Laufzeit der Verträge für indirekte Forschungsaktionen im Durchschnitt vier Jahre beträgt, dürfte sich zu Beginn 2003 eine Zahl von 13 000 nicht abgeschlossenen Verträgen mit einem Finanzvolumen von 6,6 Mrd. EUR ergeben.
The average duration of contracts for indirect research being four years, some 13,000 open contracts with a financial volume of € 6,600 million could be expected, at the start of 2003.
TildeMODEL v2018

Wird ein Vertrag jedoch teils im Rahmen, teils außerhalb des Rahmens des Gewerbes einer Person abgeschlossen (Verträge mit doppeltem Zweck) und ist der gewerbliche Zweck so gering, dass er im Gesamtkontext des Geschäfts als nicht überwiegend erscheint, sollte die betreffende Person ebenfalls als Verbraucher gelten.
However, if the contract is concluded for purposes partly within and partly outside the person’s trade (dual purpose contracts) and the trade purpose is so limited as not to be predominant in the overall context of the supply, that person should also be considered as a consumer.
DGT v2019

Wird der Vertrag jedoch teilweise für gewerbliche und teilweise für nichtgewerbliche Zwecke abgeschlossen (Verträge mit doppeltem Zweck) und ist der gewerbliche Zweck im Gesamtzusammenhang des Vertrags nicht überwiegend, so sollte diese Person auch als Verbraucher betrachtet werden.
However, in the case of dual purpose contracts, where the contract is concluded for purposes partly within and partly outside the person’s trade and the trade purpose is so limited as not to be predominant in the overall context of the contract, that person should also be considered as a consumer.
DGT v2019

Wird der Vertrag jedoch teilweise für gewerbliche und teilweise für nichtgewerbliche Zwecke abgeschlossen (Verträge mit doppeltem Zweck) und ist der gewerbliche Zweck im Gesamtzusammenhang des Vertrags nicht überwiegend, so sollte die betreffende Person ebenfalls als Verbraucher betrachtet werden.
However, if the contract is concluded for purposes partly within and partly outside the person’s trade (dual purpose contracts) and the trade purpose is so limited as not to be predominant in the overall context of the supply, that person should also be considered as a consumer.
TildeMODEL v2018

Wird ein Vertrag jedoch teils im Rahmen teils außerhalb des Rahmens des Gewerbes einer Person abgeschlossen (Verträge mit doppeltem Zweck) und der gewerbliche Zweck ist so gering, dass er im Gesamtkontext des Geschäfts als nicht überwiegend erscheint, sollte die betreffende Person ebenfalls als Verbraucher gelten.
However, if the contract is concluded for purposes partly within and partly outside the person’s trade (dual purpose contracts) and the trade purpose is so limited as not to be predominant in the overall context of the supply, that person should also be considered as a consumer.
TildeMODEL v2018

Die wachsende Bedeutung und Verantwortung des Kommissionsbeauftragten verträgt sich immer weniger mit der Tatsache, daß dieser rechtlich nur auf indirektem Wege - durch einen mit der privatrechtlichen EGZ abgeschlossenen Vertrag - mit der Kommission verbunden ist.
Performance of these duties and responsibilities is therefore no longer compatible with a situation in which the delegate is linked only indirectly to the Commission by means of a mere service mandate and an employment contract with a private association, the EAC.
EUbookshop v2

Auf Grund dieser Erwägungen sind letzthin im Rahmen des Abkommens Euratom/Vereinigte Staaten zwei Verträge abgeschlossen worden, einer mit der Société d'Etudes et d'Equipements d'Entreprises (SEEE), Paris, der andere mit General Electric, USA.
Hence the conclusion of two recent contracts under the United States/Euratom Agreement, one with the Soc/été d'études et d'équipements d'entreprises (SEEE), Paris, and the other with General Electric in the United States.
EUbookshop v2

Es wurden zwei Verträge abgeschlossen, einer mit einer griechischen und der andere mit einer deutschen In stitution, die beide an dem gleichen Aufgabenkatalog zu arbeiten hatten.
Two contracts were concluded, one with a Greek institution, the other with a German institution, the two bodies having the same terms of refer ence.
EUbookshop v2

Der auf 25 Jahre abgeschlossene Vertrag sollte mit dem Eintritt des Königreiches Irak in den Völkerbund gültig werden.
The treaty, of twenty-five years' duration, was to come into force upon Iraq's admission to the League of Nations.
WikiMatrix v1

Die Bauarbeiten mussten schnell gehen, denn der bei der Konzessionsvergabe abgeschlossene Vertrag mit Berlin sah vor, dass die Strecke innerhalb von zwei Jahren fertig sein musste, sonst hätte eine Strafe von 50.000 Mark (kaufkraftbereinigt in heutiger Währung: rund 352.000 Euro) gedroht.
The construction work had to be carried out quickly because the contract with the city of Berlin, signed with the granting of the concession, specified that the line had to be finished within two years, or a penalty of 50,000 marks would be payable.
WikiMatrix v1

Allein im ersten Halbjahr 2019 hat TeamViewer mit solchen Großkunden mehr als 100 Tensor-Verträge abgeschlossen, davon 66 mit Neukunden.
With this solution TeamViewer has won more than 100 Tensor deals, thereof 66 with new customers, in H1 2019 alone.
ParaCrawl v7.1

Der jetzt abgeschlossene Vertrag mit ABN Amro Lease ist im Geschäftsjahr 2018 der erste Schritt, um diese Optimierung weiter voranzutreiben", so Jürgen Bauer, Vorstand der Aves One AG.
The contract now concluded with ABN Amro Lease is the first step in the 2018 business year to push further forward with this optimisation," says Aves One Management Board member Jürgen Bauer.
ParaCrawl v7.1

Sie können auch die besten Zimmerpreise nutzen, die im Rahmen der von der Fair Point GmbH abgeschlossenen Verträge mit den führenden Hotels in Birmingham, verfügbar sind.
You can also take advantage of the best room rates, available through the contracts, secured by Fair Point GmbH with the leading hotels in Birmingham.
ParaCrawl v7.1

Die abgeschlossenen Verträge mit Pimenta-piripiri unterliegen ausschließlich dem Recht der Bundesrepublik Deutschland unter ausdrücklichem Ausschluss des UN-Kaufrechts.
Contracts made with Pimenta-piripiri, are subject to the laws of the FRG, excluding expressis verbis the UN-charter of purchases.
ParaCrawl v7.1

Zurzeit haben wir abgeschlossene Verträge mit allen großen Handelsketten in der Tschechischen Republik, sowie in der Slowakischen Republik, ihre Logistikzentren werden täglich von uns versorgt.
At present there are contracts concluded with all big business chains in the Czech Republic and Slovakia whose logistic centres are supplied by our Company on a daily basis.
CCAligned v1

Mit fast 20.000 abgeschlossenen Verträgen mit einer Bewertungssumme von mehr als 720 Millionen Euro ist der Start von "Perspektive" die bisher erfolgreichste Produkteinführung der Allianz Lebensversicherung.
With nearly 20,000 policies signed, valued at over 720 million euros, "Perspektive" is the most successful product launch for Allianz Leben to date. Â
ParaCrawl v7.1

Ende Februar, noch vor Abschluss des Friedens mit Deutschland, stickte das Volkssekretariat der Ukrainischen Sowjetrepublik eine Delegation nach Brest mit der Erklärung, dass es einverstanden sei, den von der ehemaligen Kiewer Rada abgeschlossenen Vertrag mit der deutschen Koalition zu unterzeichnen.
At the end of February, before the conclusion of the peace with Germany, the People's Secretariat of the Ukrainian Soviet Republic sent a delegation to Brest with a declaration that it was prepared to sign the treaty concluded by the former Kiev Rada with the German coalition.
ParaCrawl v7.1