Translation of "Vertrag abgeschlossen mit" in English
Im
September
2002
wurde
ein
neuer
Vertrag
abgeschlossen,
mit
dem
der
vorherige
Zeitplan
für
die
Herabsetzung
des
Umfangs
der
Kreditfazilität
geändert
wurde.
In
September
2002,
a
new
contract
was
signed,
modifying
the
previous
timetable
for
the
reduction
of
the
size
of
the
credit
facility.
DGT v2019
Mit
Stolz
präsentiere
ich
Ihnen,
dass
wir
gerade
einen
Vertrag
abgeschlossen
haben,
mit
der
Deutschen
Demokratischen
Republik
und
bald
wird
Quickie
Chickie
seine
Flügel
auf
beiden
Seiten
der
Berliner
Mauer
ausbreiten.
I
am
proud
to
announce
that
we
have
just
concluded
an
agreement
with
the
German
Democratic
Republic
and
soon,
Quickie
Chickie
will
flap
its
wings
on
both
sides
of
the
Berlin
Wall.
OpenSubtitles v2018
Mit
dem
Jacht-Klub
Österreich,
und
mit
dem
Marinenausschuss
im
Rahmen
derWirtschaftskammer
Sloweniens
wurde
ein
einjähriger
Vertrag
abgeschlossen
mit
einer
Klausel
über
die
automatische
Vertragsverlängerung
nach
dem
Ablauf
des
Zeitraums,
auf
den
diese
Verträge
abgeschlossen
wurden.
With
the
yacht
club
Austria
and
the
Slovenian
Chamber
of
commerce
contract
was
signed
for
one
year,
with
the
clause
of
automatic
extension
of
contract
after
the
expiry
date.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
möglich,
um
ohne
Treiber
gemietet
zu
werden,
oder
auch
Vertrag
abgeschlossen
zu
werden
mit
den
professionellen
Treibern,
die
weit
in
der
anfassenden
Defensive
ermöglicht
werden
und
mit
professionellen
Schutztreibern.
They
are
possible
to
be
rented
without
driver,
or
also
to
be
contracted
with
professional
drivers
widely
enabled
in
defensive
handling
and
with
professional
guards
drivers.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
sich
entscheiden,
eine
Wohnung
selbst
zu
mieten,
wenn
Sie
nach
Madrid
ziehen,
können
Sie
entweder
die
Liste
der
vollständigen
Online-Suchportale
durchsuchen,
wo
Sie
eine
große
Auswahl
an
Anzeigen
finden,
oder
die
Hilfe
eines
Agenten
(gegen
eine
geringe
Gebühr,
wenn
der
Vertrag
abgeschlossen
wurde)
unterschrieben
mit
der
Eigentümer).
If
you
decide
to
rent
a
flat
yourself
when
moving
to
Madrid,
you
can
either
check
the
list
of
complete
online
search
portals
where
you
can
find
a
big
variety
of
ads,
or
to
get
an
agent's
help
(with
a
little
fee
when
the
contract
has
been
signed
with
the
property
owner).
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
sich
entscheiden,
eine
Wohnung
selbst
zu
mieten,
wenn
Sie
nach
Andorra
ziehen,
können
Sie
entweder
die
Liste
der
kompletten
Online-Suchportale
durchsuchen,
wo
Sie
eine
große
Auswahl
an
Anzeigen
finden,
oder
eine
Hilfe
von
einem
Agenten
bekommen
(gegen
eine
geringe
Gebühr,
wenn
der
Vertrag
abgeschlossen
wurde)
unterschrieben
mit
der
Eigentümer).
If
you
decide
to
rent
a
flat
yourself
when
moving
to
Andorra,
you
can
either
check
the
list
of
complete
online
search
portals
where
you
can
find
a
big
variety
of
ads,
or
to
get
an
agent's
help
(with
a
little
fee
when
the
contract
has
been
signed
with
the
property
owner).
ParaCrawl v7.1
Am
4.Juli
1921
wurde
zwischen
der
Sowjetunion
und
der
Türkei
der
Moskauer
Vertrag
abgeschlossen,
mit
dem
die
Staatsgebiete
Aserbaidschans
festgestellt
wurden.
The
present
state-territory
of
the
Azerbaijan
Republic
was
defined
and
formed
due
to
the
Turkish-Russian
Treaty
signed
in
Moscow
on
March
16,
1921
between
the
Soviet
Russia
and
Turkey.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Zahnklinik
hat
abgeschlossene
Verträge
mit
folgenden
Krankenkassen:
Our
stomatological
centre
has
concluded
the
contracts
with
the
following
health
insurance
companies:
CCAligned v1
Das
Volumen
der
neu
abgeschlossenen
Verträge
mit
laufender
Beitragszahlung
war
dagegen
rückläufig.
By
contrast,
there
was
a
drop
in
the
number
of
new
policies
taken
out
with
regular
instalments.
ParaCrawl v7.1
Danach
wurde
er
Präsident
der
Chesapeake
&
Ohio
Canal
Co.
Im
Jahr
1844
war
er
Bundesbeauftragter
zur
Abwicklung
von
Ansprüchen
aus
einem
im
Jahr
1835
abgeschlossenen
Vertrag
mit
den
Cherokee.
He
was
also
appointed
by
President
John
Tyler
in
1844
as
a
commissioner
to
adjust
and
settle
the
claims
arising
under
the
treaty
of
1835
with
the
Cherokee
Indians.
Wikipedia v1.0
Die
Bauarbeiten
mussten
schnell
gehen,
denn
der
bei
der
Konzessionsvergabe
abgeschlossene
Vertrag
mit
Berlin
sah
vor,
dass
die
Strecke
innerhalb
von
zwei
Jahren
fertig
sein
musste,
sonst
hätte
eine
Strafe
von
50.000
Mark
(inflationsbereinigt
in
heutiger
Währung:
rund
Euro)
gedroht.
The
construction
work
had
to
be
carried
out
quickly
because
the
contract
with
the
city
of
Berlin,
signed
with
the
granting
of
the
concession,
specified
that
the
line
had
to
be
finished
within
two
years,
or
a
penalty
of
50,000
marks
would
be
payable.
Wikipedia v1.0
Die
Bauarbeiten
mussten
schnell
gehen,
denn
der
bei
der
Konzessionsvergabe
abgeschlossene
Vertrag
mit
Berlin
sah
vor,
dass
die
Strecke
innerhalb
von
zwei
Jahren
fertig
sein
musste,
sonst
würde
eine
Strafe
von
50.000
Mark
drohen.
The
construction
work
had
to
be
carried
out
quickly
because
the
contract
with
the
city
of
Berlin,
signed
with
the
granting
of
the
concession,
specified
that
the
line
had
to
be
finished
within
two
years,
or
a
penalty
of
50,000
marks
would
be
payable.
Wikipedia v1.0
Da
die
Laufzeit
der
Verträge
für
indirekte
Forschungsaktionen
im
Durchschnitt
vier
Jahre
beträgt,
dürfte
sich
zu
Beginn
2003
eine
Zahl
von
13
000
nicht
abgeschlossenen
Verträgen
mit
einem
Finanzvolumen
von
6,6
Mrd.
EUR
ergeben.
The
average
duration
of
contracts
for
indirect
research
being
four
years,
some
13,000
open
contracts
with
a
financial
volume
of
€
6,600
million
could
be
expected,
at
the
start
of
2003.
TildeMODEL v2018
Wird
ein
Vertrag
jedoch
teils
im
Rahmen,
teils
außerhalb
des
Rahmens
des
Gewerbes
einer
Person
abgeschlossen
(Verträge
mit
doppeltem
Zweck)
und
ist
der
gewerbliche
Zweck
so
gering,
dass
er
im
Gesamtkontext
des
Geschäfts
als
nicht
überwiegend
erscheint,
sollte
die
betreffende
Person
ebenfalls
als
Verbraucher
gelten.
However,
if
the
contract
is
concluded
for
purposes
partly
within
and
partly
outside
the
person’s
trade
(dual
purpose
contracts)
and
the
trade
purpose
is
so
limited
as
not
to
be
predominant
in
the
overall
context
of
the
supply,
that
person
should
also
be
considered
as
a
consumer.
DGT v2019
Wird
der
Vertrag
jedoch
teilweise
für
gewerbliche
und
teilweise
für
nichtgewerbliche
Zwecke
abgeschlossen
(Verträge
mit
doppeltem
Zweck)
und
ist
der
gewerbliche
Zweck
im
Gesamtzusammenhang
des
Vertrags
nicht
überwiegend,
so
sollte
diese
Person
auch
als
Verbraucher
betrachtet
werden.
However,
in
the
case
of
dual
purpose
contracts,
where
the
contract
is
concluded
for
purposes
partly
within
and
partly
outside
the
person’s
trade
and
the
trade
purpose
is
so
limited
as
not
to
be
predominant
in
the
overall
context
of
the
contract,
that
person
should
also
be
considered
as
a
consumer.
DGT v2019
Wird
der
Vertrag
jedoch
teilweise
für
gewerbliche
und
teilweise
für
nichtgewerbliche
Zwecke
abgeschlossen
(Verträge
mit
doppeltem
Zweck)
und
ist
der
gewerbliche
Zweck
im
Gesamtzusammenhang
des
Vertrags
nicht
überwiegend,
so
sollte
die
betreffende
Person
ebenfalls
als
Verbraucher
betrachtet
werden.
However,
if
the
contract
is
concluded
for
purposes
partly
within
and
partly
outside
the
person’s
trade
(dual
purpose
contracts)
and
the
trade
purpose
is
so
limited
as
not
to
be
predominant
in
the
overall
context
of
the
supply,
that
person
should
also
be
considered
as
a
consumer.
TildeMODEL v2018
Wird
ein
Vertrag
jedoch
teils
im
Rahmen
teils
außerhalb
des
Rahmens
des
Gewerbes
einer
Person
abgeschlossen
(Verträge
mit
doppeltem
Zweck)
und
der
gewerbliche
Zweck
ist
so
gering,
dass
er
im
Gesamtkontext
des
Geschäfts
als
nicht
überwiegend
erscheint,
sollte
die
betreffende
Person
ebenfalls
als
Verbraucher
gelten.
However,
if
the
contract
is
concluded
for
purposes
partly
within
and
partly
outside
the
person’s
trade
(dual
purpose
contracts)
and
the
trade
purpose
is
so
limited
as
not
to
be
predominant
in
the
overall
context
of
the
supply,
that
person
should
also
be
considered
as
a
consumer.
TildeMODEL v2018
Die
wachsende
Bedeutung
und
Verantwortung
des
Kommissionsbeauftragten
verträgt
sich
immer
weniger
mit
der
Tatsache,
daß
dieser
rechtlich
nur
auf
indirektem
Wege
-
durch
einen
mit
der
privatrechtlichen
EGZ
abgeschlossenen
Vertrag
-
mit
der
Kommission
verbunden
ist.
Performance
of
these
duties
and
responsibilities
is
therefore
no
longer
compatible
with
a
situation
in
which
the
delegate
is
linked
only
indirectly
to
the
Commission
by
means
of
a
mere
service
mandate
and
an
employment
contract
with
a
private
association,
the
EAC.
EUbookshop v2
Auf
Grund
dieser
Erwägungen
sind
letzthin
im
Rahmen
des
Abkommens
Euratom/Vereinigte
Staaten
zwei
Verträge
abgeschlossen
worden,
einer
mit
der
Société
d'Etudes
et
d'Equipements
d'Entreprises
(SEEE),
Paris,
der
andere
mit
General
Electric,
USA.
Hence
the
conclusion
of
two
recent
contracts
under
the
United
States/Euratom
Agreement,
one
with
the
Soc/été
d'études
et
d'équipements
d'entreprises
(SEEE),
Paris,
and
the
other
with
General
Electric
in
the
United
States.
EUbookshop v2
Es
wurden
zwei
Verträge
abgeschlossen,
einer
mit
einer
griechischen
und
der
andere
mit
einer
deutschen
In
stitution,
die
beide
an
dem
gleichen
Aufgabenkatalog
zu
arbeiten
hatten.
Two
contracts
were
concluded,
one
with
a
Greek
institution,
the
other
with
a
German
institution,
the
two
bodies
having
the
same
terms
of
refer
ence.
EUbookshop v2
Der
auf
25
Jahre
abgeschlossene
Vertrag
sollte
mit
dem
Eintritt
des
Königreiches
Irak
in
den
Völkerbund
gültig
werden.
The
treaty,
of
twenty-five
years'
duration,
was
to
come
into
force
upon
Iraq's
admission
to
the
League
of
Nations.
WikiMatrix v1
Die
Bauarbeiten
mussten
schnell
gehen,
denn
der
bei
der
Konzessionsvergabe
abgeschlossene
Vertrag
mit
Berlin
sah
vor,
dass
die
Strecke
innerhalb
von
zwei
Jahren
fertig
sein
musste,
sonst
hätte
eine
Strafe
von
50.000
Mark
(kaufkraftbereinigt
in
heutiger
Währung:
rund
352.000
Euro)
gedroht.
The
construction
work
had
to
be
carried
out
quickly
because
the
contract
with
the
city
of
Berlin,
signed
with
the
granting
of
the
concession,
specified
that
the
line
had
to
be
finished
within
two
years,
or
a
penalty
of
50,000
marks
would
be
payable.
WikiMatrix v1
Allein
im
ersten
Halbjahr
2019
hat
TeamViewer
mit
solchen
Großkunden
mehr
als
100
Tensor-Verträge
abgeschlossen,
davon
66
mit
Neukunden.
With
this
solution
TeamViewer
has
won
more
than
100
Tensor
deals,
thereof
66
with
new
customers,
in
H1
2019
alone.
ParaCrawl v7.1
Der
jetzt
abgeschlossene
Vertrag
mit
ABN
Amro
Lease
ist
im
Geschäftsjahr
2018
der
erste
Schritt,
um
diese
Optimierung
weiter
voranzutreiben",
so
Jürgen
Bauer,
Vorstand
der
Aves
One
AG.
The
contract
now
concluded
with
ABN
Amro
Lease
is
the
first
step
in
the
2018
business
year
to
push
further
forward
with
this
optimisation,"
says
Aves
One
Management
Board
member
Jürgen
Bauer.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
auch
die
besten
Zimmerpreise
nutzen,
die
im
Rahmen
der
von
der
Fair
Point
GmbH
abgeschlossenen
Verträge
mit
den
führenden
Hotels
in
Birmingham,
verfügbar
sind.
You
can
also
take
advantage
of
the
best
room
rates,
available
through
the
contracts,
secured
by
Fair
Point
GmbH
with
the
leading
hotels
in
Birmingham.
ParaCrawl v7.1
Die
abgeschlossenen
Verträge
mit
Pimenta-piripiri
unterliegen
ausschließlich
dem
Recht
der
Bundesrepublik
Deutschland
unter
ausdrücklichem
Ausschluss
des
UN-Kaufrechts.
Contracts
made
with
Pimenta-piripiri,
are
subject
to
the
laws
of
the
FRG,
excluding
expressis
verbis
the
UN-charter
of
purchases.
ParaCrawl v7.1
Zurzeit
haben
wir
abgeschlossene
Verträge
mit
allen
großen
Handelsketten
in
der
Tschechischen
Republik,
sowie
in
der
Slowakischen
Republik,
ihre
Logistikzentren
werden
täglich
von
uns
versorgt.
At
present
there
are
contracts
concluded
with
all
big
business
chains
in
the
Czech
Republic
and
Slovakia
whose
logistic
centres
are
supplied
by
our
Company
on
a
daily
basis.
CCAligned v1
Mit
fast
20.000
abgeschlossenen
Verträgen
mit
einer
Bewertungssumme
von
mehr
als
720
Millionen
Euro
ist
der
Start
von
"Perspektive"
die
bisher
erfolgreichste
Produkteinführung
der
Allianz
Lebensversicherung.
With
nearly
20,000
policies
signed,
valued
at
over
720
million
euros,
"Perspektive"
is
the
most
successful
product
launch
for
Allianz
Leben
to
date.
Â
ParaCrawl v7.1
Ende
Februar,
noch
vor
Abschluss
des
Friedens
mit
Deutschland,
stickte
das
Volkssekretariat
der
Ukrainischen
Sowjetrepublik
eine
Delegation
nach
Brest
mit
der
Erklärung,
dass
es
einverstanden
sei,
den
von
der
ehemaligen
Kiewer
Rada
abgeschlossenen
Vertrag
mit
der
deutschen
Koalition
zu
unterzeichnen.
At
the
end
of
February,
before
the
conclusion
of
the
peace
with
Germany,
the
People's
Secretariat
of
the
Ukrainian
Soviet
Republic
sent
a
delegation
to
Brest
with
a
declaration
that
it
was
prepared
to
sign
the
treaty
concluded
by
the
former
Kiev
Rada
with
the
German
coalition.
ParaCrawl v7.1