Übersetzung für "Versprechungen" in Englisch
Seit
der
Unterzeichnung
des
Amsterdamer
Vertrags
hat
es
an
großartigen
Versprechungen
nicht
gemangelt.
Since
the
Amsterdam
Treaty
was
signed
there
has
been
no
shortage
of
golden
promises,
you
know.
Europarl v8
Dort,
wo
sie
ihre
eigenen
Versprechungen
nicht
durchhält,
kritisieren
wir
sie.
Where
it
fails
to
keep
its
promises,
we
criticize
it.
Europarl v8
Laßt
uns
diese
Versprechungen
zur
Kenntnis
nehmen.
Let
us
take
note
of
these
promises.
Europarl v8
Erstens:
Anstelle
von
vagen
langfristigen
Versprechungen
brauchen
wir
verbindliche
mittelfristige
Maßnahmen.
Number
one.
Instead
of
vague
long-term
promises,
we
need
binding
medium-term
undertakings.
Europarl v8
Leere
Versprechungen
schaden
ihnen
und
auch
uns
selbst.
False
promises
are
detrimental
for
both
them
and
us.
Europarl v8
Dennoch
hoffe
ich,
dass
die
Prioritäten
nicht
nur
leere
Versprechungen
waren.
In
spite
of
this,
I
hope
the
priorities
will
not
be
only
empty
promises.
Europarl v8
Die
Jugendlichen
brauchen
Arbeitsplätze,
keine
Versprechungen.
The
young
need
jobs,
not
promises.
Europarl v8
Vieles
basierte
auf
Versprechungen
und
Hoffnungen,
die
das
Europäische
Parlament
damals
ausdrückte.
Much
of
it
was
based
on
promises
and
hopes
which
the
European
Parliament
expressed
at
the
time.
Europarl v8
Wie
lange
wird
die
Kommission
sich
mit
schönen
aber
leeren
Versprechungen
zufriedengeben?
For
how
long
will
the
Commission
be
content
with
fine
but
empty
promises?
Europarl v8
Da
reicht
es
nicht
aus,
daß
wir
ihnen
nur
finanzielle
Versprechungen
machen.
Promises
of
financial
aid
alone
are
not
enough.
Europarl v8
Außerdem
bedeutete
dies,
daß
die
Union
ihre
Versprechungen
einhalten
muß.
It
would
also
mean
that
the
Union
would
have
to
keep
its
promises.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
ist
es
falsch,
dass
das
Parlament
derartige
Versprechungen
macht.
It
is
wrong,
in
my
view,
for
Parliament
to
make
promises
of
this
kind.
Europarl v8
Für
uns
gehen
Genauigkeit
vor
Schnelligkeit
und
verlässliche
Umsetzung
vor
Versprechungen.
Thoroughness
is
more
important
to
us
than
speed
and
reliable
implementation
is
more
important
than
promises.
Europarl v8
Er
muss
sich
endlich
an
diese
Versprechungen
halten.
He
must
finally
keep
these
promises.
Europarl v8
Zweitens
muß
der
Rat
auch
seine
eigenen
Versprechungen
solide
finanzieren.
Secondly,
the
Council
must
give
solid
financing
to
its
own
promises.
Europarl v8
Die
Bürger
sind
der
Reden
und
Versprechungen
überdrüssig.
People
have
heard
enough
speeches
and
promises.
Europarl v8
Anstelle
von
Versprechungen
müssen
die
Industriestaaten
den
Entwicklungsländern
konkrete
Hilfestellung
bieten
können.
The
industrialised
countries
must
be
able
to
offer
the
less
developed
countries
concrete
benefits
rather
than
promises.
Europarl v8
Diese
Länder
wurden
jahrelang
im
Stich
gelassen
und
nur
mit
Versprechungen
vertröstet.
These
states
were
left
in
the
lurch
for
years
by
simply
making
promises.
Europarl v8
Griechenland
muss
seinen
Teil
beitragen,
seine
Versprechungen
einhalten
und
seine
Politik
reformieren.
Greece
must
do
its
part,
live
up
to
its
promises
and
reform
its
policy.
Europarl v8
Denn
für
unsere
Bürgerinnen
und
Bürger
in
der
Europäischen
Union
zählen
Versprechungen
nicht.
After
all,
as
far
as
our
citizens
in
the
European
Union
are
concerned,
promises
do
not
count.
Europarl v8
Bisher
ist
dieses
Programm
seinen
Versprechungen
nicht
wirklich
gerecht
geworden.
So
far,
this
programme
has
not
exactly
lived
up
to
its
promise.
Europarl v8
Sie
haben
auf
ihre
Heime
aufgrund
falscher
Versprechungen
Hypotheken
aufgenommen.
They
mortgaged
their
homes
on
the
basis
of
false
promises.
Europarl v8
Zwischen
ethischen
Versprechungen
und
ethischem
Handeln
besteht
ein
Unterschied.
We
have
to
consider
the
ethics
of
promising
one
thing
and
doing
something
different.
Europarl v8
Hier
hat
die
Kommission
bei
ihrem
Amtsantritt
große
Versprechungen
gemacht.
The
Commission
made
great
promises
about
transparency
when
it
took
office.
Europarl v8
Die
Versprechungen
der
ersten
Wochen
über
die
Sonderaufkaufsregelungen
müssen
vorerst
erfüllt
werden.
The
promises
made
in
the
initial
weeks
of
the
crisis
regarding
the
special
purchase
scheme
must
first
be
honoured.
Europarl v8
Beim
Thema
Migrationsmanagement
haben
Sie
erneut
wichtige
Versprechungen
gemacht.
On
the
subject
of
management
of
migration,
you
have
once
again
made
significant
promises.
Europarl v8
Die
Union
hat
hier
nur
leere
Versprechungen
abgegeben.
The
Union
has
made
only
empty
promises
in
that
regard.
Europarl v8