Übersetzung für "Große versprechungen" in Englisch

Hier hat die Kommission bei ihrem Amtsantritt große Versprechungen gemacht.
The Commission made great promises about transparency when it took office.
Europarl v8

Sie haben große Versprechungen für Afrika gemacht.
They started out with such promise on Africa.
TED2020 v1

Mein Vater träumte große Träume und machte große Versprechungen.
He used to dream pretty big, my papa, and make big promises.
OpenSubtitles v2018

Fabbretti hat mir große Versprechungen gemacht.
Fabbretti gave me a promise.
OpenSubtitles v2018

Sie machen große Versprechungen und Kosten nur Autor.
They make big promises and costs only author.
ParaCrawl v7.1

Ich hatte Versprechungen – große Versprechungen.
I have been given certain promises – great promises.
ParaCrawl v7.1

Große Versprechungen Überfluss vorhanden, aber wenig Beweise dafür geliefert, um sie wieder auf.
A plethora of promises, but little evidence supplied to back them up.
ParaCrawl v7.1

Sie haben es eben gesagt es gibt sie große Versprechungen, aber nicht den Tatsachen.
As you have just said it gives you great promises, but not the facts.
ParaCrawl v7.1

Sie locken Sie mit langen Liste von Vermögenswerten, große Versprechungen von Gewinnen und attraktive Prämien.
They lure you with long list of assets, great promises of profits and attractive bonuses.
ParaCrawl v7.1

Sie machte auch große Versprechungen.
It has also made considerable promises.
ParaCrawl v7.1

Die Union sollte lernen, große Versprechungen, die sie dann doch nicht halten kann, zu unterlassen.
The Union must learn to refrain from making grand promises.
Europarl v8

Was wir heute brauchen, ist die Verurteilung der Doppelbotschaften bestimmter Mitgliedstaaten, die in höchsten Tönen über die Entwicklungsländer sprechen und große Versprechungen machen, die aber zynischer Weise zur selben Zeit ihre öffentliche Entwicklungshilfe kürzen.
What is needed today is to denounce the dual messages from certain Member States that talk in glowing terms about developing countries and make huge promises but which, at the same time, are cynically reducing their public development aid.
Europarl v8

Es liegt in der Natur der Sache, daß in denjenigen, der große Versprechungen macht, hohe Erwartungen gesetzt werden, und man wird schlußendlich mit tiefer Enttäuschung konfrontiert, sollten diese Ziele verfehlt werden.
It is in the nature of things that much is expected of those who promise much, and there will be deep disappointment in the end if these goals are not achieved.
Europarl v8

Der Vorwurf, dass die EU große Versprechungen macht, dann aber nichts wirklich implementiert wird, stimmt also nicht mehr.
The charge that the EU makes great promises but never really gets anything done will not stick any more.
Europarl v8

Ich sage das nicht, um die Arbeiten des Konvents oder den bisherigen Entwurf zu schmälern, sondern um dieses Haus auch darauf aufmerksam zu machen, dass noch Großes, was wir im ersten und zweiten Teil verankert haben, eingelöst werden muss und dass wir den Menschen große Versprechungen schuldig bleiben, wenn wir nicht noch den Versuch einer echten Reform im dritten Teil unternehmen!
I am not saying this to belittle the work of the Convention or the current draft, but to make this House aware that a great deal of what we have enshrined in the first and second parts still needs to be delivered and that we will not be keeping our promises to the people if we do not make one further effort to bring about a genuine reform in the third part.
Europarl v8

Aufgrund der Belastungen durch die wirtschaftlichen Probleme Amerikas und der Kriege im Irak und in Afghanistan kann er keine kühnen Schritte unternehmen oder große Versprechungen abgeben.
Burdened by economic problems in America and wars in Iraq and Afghanistan, he can’t act boldly in Africa or make big promises.
News-Commentary v14

Wenn ich Euch erzählen würde, wie viele verrückte alte Männer ich gesehen habe, die mit ihren Wägen in Armeelagern umhergezogen sind, die große Versprechungen über Krüge voll Schweinemist gemacht haben...
If I could tell you how many crazy old men I've seen pushing carts around army camps making grand claims about jars full of pig shit.
OpenSubtitles v2018

Du machst immer nur große Pläne und Versprechungen, und warst mit mir nicht mal in den Flitterwochen.
You make all these big plans and promises, And you never even took me on a honeymoon.
OpenSubtitles v2018

Die Lücke im Mandat reflektiert die Art und Weise, wie die Welt seit Jahrzehnten mit den Vereinten Nationen umgeht – große Versprechungen, kleine Auszahlungen, vielerlei Schuldzuweisungen, wenn die UN dann scheitern.
The mandate gap reflects the way the world has done business with the UN for decades – big promises, small pay-outs, much scapegoating if the UN then fails.
News-Commentary v14

Kommentatoren kritisieren, dass der von Menschen gemachte Klimawandel noch immer ignoriert wird, und dass einige Politiker den Hurrikan-Opfern große Versprechungen machen.
Commentators criticise that manmade climate change is still being ignored and that some politicians have promised too much to the storm's many victims.
ParaCrawl v7.1