Übersetzung für "Leere versprechungen" in Englisch
Leere
Versprechungen
schaden
ihnen
und
auch
uns
selbst.
False
promises
are
detrimental
for
both
them
and
us.
Europarl v8
Dennoch
hoffe
ich,
dass
die
Prioritäten
nicht
nur
leere
Versprechungen
waren.
In
spite
of
this,
I
hope
the
priorities
will
not
be
only
empty
promises.
Europarl v8
Wir
haben
schon
genug
leere
Versprechungen
von
Geldgebern
gehört.
We
have
had
enough
empty
donor-driven
manifestations.
Europarl v8
Die
Union
hat
hier
nur
leere
Versprechungen
abgegeben.
The
Union
has
made
only
empty
promises
in
that
regard.
Europarl v8
Sie
sind
betrunken,
das
sind
leere
Versprechungen.
You're
drunk
and
just
making
with
the
mouth.
OpenSubtitles v2018
Der
sicherste
Weg
aber,
diese
Unterstützung
zu
verlieren,
sind
leere
Versprechungen.
The
surest
way
to
lose
that
support
is
to
multiply
unfulfilled
promises.
TildeMODEL v2018
Oder
waren
das
nur
leere
Versprechungen?
Or
were
they
just
empty
vows?
OpenSubtitles v2018
Leere
Versprechungen
hat
der
General
noch
nie
gemacht.
General
never
makes
empty
promises.
OpenSubtitles v2018
Wir
kaufen
seit
Jahren
leere
Versprechungen
von
Anzugträgern
wie
Ihnen
und
Cullen.
We've
been
buying
empty
promises.
From
suits
like
you
and
Cullen
for
years,
so
why
stop
now?
OpenSubtitles v2018
Dann
müssen
Sie
uns
mehr
als
nur
leere
Versprechungen
machen.
Then
you'll
have
to
give
us
more
than
empty
promises.
OpenSubtitles v2018
Ich
verlasse
mich
nur
ungern
auf
leere
Versprechungen.
I
don't
give
a
damn
about
your
hollow
promises.
OpenSubtitles v2018
Die
anderen
machen
einem
nur
leere
Versprechungen,
aber
es
sind
nur
Lügen.
Those
that
have
had
their
way
with
me
make
their
empty
promises,
but
they
are
all
lies...
OpenSubtitles v2018
Es
geht
nicht
um
leere
Versprechungen.
It's
not
about
pie
in
the
sky.
OpenSubtitles v2018
Wenn
den
Mandaten
keine
Mittel
folgen,
so
sind
es
leere
Versprechungen.
If
not
matched
by
resources,
mandates
are
empty.
News-Commentary v14
Leere
Versprechungen
wird
mein
Leben
das
nächste
Mal
nicht
retten
ich
es
brauche.
Empty
promises
won’t
save
my
life
the
next
time
I
need
it.
ParaCrawl v7.1
Und
leere
Versprechungen
werden
Sie
November
nicht
gewählt
zu
kommen.
And
empty
promises
won’t
get
you
elected
come
November.
ParaCrawl v7.1
Sind
dies
nur
leere
Versprechungen
von
Politik
und
Wirtschaft?
Are
these
only
empty
promises
on
the
part
of
industry
and
politics?
ParaCrawl v7.1
Don
't
durch
leere
Versprechungen
getäuscht
werden.
Do
not
be
fooled
by
empty
promises.
ParaCrawl v7.1
Wenn
nur
Ihre
Wörter
nicht
leere
Versprechungen
waren.
If
only
your
words
weren’t
empty
promises.
ParaCrawl v7.1
Wie
viele
leere
Versprechungen
von
Glück,
die
am
Ende
Leben
zerstören!
How
many
empty
promises
of
happiness
end
up
ruining
lives!
ParaCrawl v7.1
Leere
Versprechungen
haben
ihren
Teil
zum
Ableben
der
CP/M
Gemeinde
beigetragen.
Empty
promises
have
helped
to
kick
CP/M's
butt.
ParaCrawl v7.1
Es
enthält
keine
hilfreiche
Informationen,
nur
leere
Versprechungen.
It
contains
no
helpful
information,
only
empty
promises.
ParaCrawl v7.1
Es
waren
größtenteils
leere
Versprechungen,
die
sich
bei
näherem
Hinsehen
in
Luft
auflösten.
For
the
most
part
they
were
empty
promises
which,
on
closer
inspection,
evaporated
into
thin
air.
Europarl v8
Wenn
sie
die
Europäische
Union
allerdings
nicht
zur
Rechenschaft
zieht,
dann
bleiben
dies
leere
Versprechungen.
At
the
same
time
if
the
European
Union
does
not
call
them
to
account,
their
promises
will
only
remain
promises.
Europarl v8