Übersetzung für "Verschulden trifft" in Englisch

Beide Parteien sind nicht unbedingt ein Verschulden trifft.
Both parties are not necessarily at fault.
ParaCrawl v7.1

Wir sind nur zum Schadensersatz verpflichtet, soweit uns ein Verschulden trifft.
We shall only be obliged to pay compensation in the event of fault on our part.
ParaCrawl v7.1

Hierbei spielt es keine Rolle, ob den Fahrer eine Verschulden trifft oder nicht.
Here it does not play a role whether being to blame for meets the driver or not.
ParaCrawl v7.1

Für ein "Verschulden trifft" behaupten können Sie zum Schutz Ihres keinen Anspruch Bonus?
For an ‘At Fault’ claim can you protect your no claim bonus?
ParaCrawl v7.1

In Fällen verschuldensabhängiger Haftung gilt es jedoch nur dann, wenn den Auftragnehmer ein Verschulden trifft.
However, in cases of a liability dependent on fault, this only applies, if the Contractor is at fault.
ParaCrawl v7.1

Collision Versicherung wird der Schaden an Ihrem Auto zu nehmen, wenn Sie ein Verschulden trifft.
Collision insurance will take of the damage to your car if you are at fault.
ParaCrawl v7.1

Wenn der andere Fahrer ein Verschulden trifft, dann ist ihre Versicherung normalerweise für Schäden zahlen.
If the other driver is at fault, then their insurance would normally pay for damages.
ParaCrawl v7.1

Der Frachtführer kann sich nicht auf die Haftung des Absenders berufen, wenn nachgewiesen wird, dass ihn selbst, seine Bediensteten oder Beauftragten ein Verschulden trifft.
The carrier may not avail himself of the liability of the shipper if it is proven that the fault is attributable to the carrier himself, his servants or agents.
DGT v2019

Der Absender haftet dem Luftfrachtführer für den Schaden, der durch das Fehlen, die Unvollständigkeit oder die Unrichtigkeit dieser Auskünfte und Urkunden entsteht, es sei denn, dass den Luftfrachtführer oder seine Leute ein Verschulden trifft.
The consignor is liable to the carrier for any damage occasioned by the absence, insufficiency or irregularity of any such information or documents, unless the damage is due to the fault of the carrier, its servants or agents.
JRC-Acquis v3.0

Die Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten können jedoch vorsehen, daß jeder Betroffene sich von dieser Verpflichtung befreien kann, indem er beweist, daß ihn persönlich kein Verschulden trifft.
However, the laws of a Member State may provide that any such person may be released from his obligation if he proves that no fault is attributable to him personally.
JRC-Acquis v3.0

Im Übrigen haftet der Beförderer für Schäden wegen gänzlichen oder teilweisen Verlusts oder wegen Beschädigung von Sachen, Handgepäck oder Tieren, zu deren Beaufsichtigung der Reisende gemäß Artikel 15 verpflichtet ist, nur dann, wenn den Beförderer ein Verschulden trifft.
In other respects, the carrier shall not be liable for the total or partial loss of, or damage to, articles, hand luggage or animals the supervision of which is the responsibility of the passenger in accordance with Article 15, unless this loss or damage is caused by the fault of the carrier.
DGT v2019

Im französischen Recht richtet sich die Haftung der öffentlichen Gesundheitseinrichtungen gegenüber ihren Patienten insbesondere nach einem vom Conseil d’État (Frankreich) aufgestellten Rechtsprechungsgrundsatz, wonach eine öffentliche Krankenanstalt den Schaden, den ein Patient infolge der Fehlerhaftigkeit eines im Rahmen seiner Behandlung verwendeten Geräts oder Produkts erlitten hat, selbst dann ersetzen muss, wenn sie kein Verschulden trifft.
Under French law, the liability of public healthcare establishments towards their patients is governed inter alia by a principle established in a judgment of the Conseil d’État (France), by virtue of which a public hospital must, even if it is not at fault, pay compensation for injury suffered by a patient as a result of a failure of equipment or products used in treating him.
TildeMODEL v2018

Um etwaige Klagen abzuwenden, müßten Unternehmen und Freiberufler mindestens fünf oder mehr Jahre lang ein ausführliches Verzeichnis aller - noch so geringfügigen - Dienstleistungsvorgänge aufbewahren, um nachweisen zu können, daß sie kein Verschulden trifft.
In order to refute allegations, businesses and professions will need to keep detailed records of every transaction, however small, for five or more years so as to establish they were without fault.
TildeMODEL v2018

Der Richter könnte heute ein Urteil darüber fällen, ob das Krankenhaus ein Verschulden trifft oder nicht.
The judge could have a decision today about whether the hospital is at fault or not.
OpenSubtitles v2018

Die Entschädigung kann verweigert oder ihre Höhe herabgesetzt werden, wenn das Opfer ein Verschulden trifft.“
Compensation may be refused or its amount reduced if the victim is at fault.’
EUbookshop v2

Ein Gründungsprüfer kann sich jedoch von seiner Haftung befreien, wenn er nachweist, daß ihn kein Verschulden trifft.
An auditor shall not, however, be liable if he can prove that no fault is attributable to him.
EUbookshop v2

Ein Mitglied des betreffenden Organs kann sich jedoch von seiner Haftung befreien, wenn es nachweist, daß es kein Verschulden trifft.
However, a member may be relieved of liability if he can prove that no fault is attributable to him personally.
EUbookshop v2