Übersetzung für "Verschulden des" in Englisch

Bei Schifffahrtsereignissen kann Verschulden oder Fahrlässigkeit des Beförderers angenommen werden.
For shipping incidents it is reasonable to presume fault or neglect on behalf of the carrier.
TildeMODEL v2018

Verschulden des Beförderers wird bei einem durch ein Schifffahrtsereignis verursachten Schaden vermutet.
The fault or neglect of the carrier shall be presumed for loss caused by a shipping incident.
DGT v2019

Verschulden des Beförderers wird bei einem durch ein Schifffahrtsereignis verursachten Schaden vermutet.“
The fault or neglect of the carrier shall be presumed for loss caused by a shipping incident.”
TildeMODEL v2018

Bei Verschulden des Beförderers sollte dieser unbeschränkt haften.
If the carrier is at fault unlimited liability should apply.
TildeMODEL v2018

Der Geschädigte braucht ein Verschulden des Herstellers oder Importeurs nicht nachzuweisen.
The victim does not have to prove negligence on the manufacturer's or importer's part.
TildeMODEL v2018

Es besteht weder ein Irrtum noch ein Verschulden des Sekretariats.
This is no mistake and nothing to blame the Secretariat for.
EUbookshop v2

Ein Verschulden des Vertragspartners oder Gastes ist zu berücksichtigen.
Any fault of the Contracting Party or Guest is to be taken into consideration.
ParaCrawl v7.1

Ein etwaiges Verschulden des Herstellers der Handelsware ist SEMIKRON nicht zuzurechnen.
Any fault of the manufacturer of the merchandise shall not be attributed to SEMIKRON.
ParaCrawl v7.1

Beruht der Schaden auf einem Verschulden des Frachtführers, haften die Ladungsbeteiligten nicht.
The cargo participants shall not be held liable if the damage is the carrier's fault.
ParaCrawl v7.1

Diese kann durch Redundanz (lay-off) oder Entlassung wegen Verschulden des Arbeitnehmers.
This may be due to redundancy (lay-off) or dismissal because of fault of the employee.
ParaCrawl v7.1

Dies ist eine schnelle Dialer, Verschulden des langsamen ist die TouchWiz-Oberfläche.
This is a quick Dialer, the fault of slow is the TouchWiz interface.
ParaCrawl v7.1

Dieser Anspruch besteht unabhängig von einem Verschulden des Lieferanten.
This claim exists irrespective of fault on the part of the supplier.
ParaCrawl v7.1

Dieser Anspruch gilt unabhängig von einem Verschulden des Lieferanten.
This claim applies regardless of whether or not the supplier is culpable.
ParaCrawl v7.1

Dies kann durch Redundanz (lay-off) oder Entlassung wegen Verschulden des Arbeitnehmers.
This may be due to redundancy (lay-off) or dismissal because of fault of the employee.
ParaCrawl v7.1

Der Freistellungsanspruch der ALPMA besteht unabhängig von einem Verschulden des Lieferanten.
The exemption entitlement of ALPMA is independent of any fault of the supplier.
ParaCrawl v7.1

Das Verschulden des Verkäufers ist durch den Käufer nachzuweisen.
The culpability of the seller has to be proven by the buyer.
ParaCrawl v7.1

Ein Verschulden oder Versäumnis des Beförderers wird bei einem durch ein Schifffahrtsereignis verursachten Schaden vermutet.
The fault or neglect of the carrier shall be presumed for loss caused by a shipping incident.
DGT v2019

Bei Schäden, die durch ein Schifffahrtsereignis verursacht wurden, wird ein Verschulden des Beförderers vermutet.
The fault or neglect of the carrier shall be presumed for loss caused by a shipping incident.
DGT v2019

Keine, wenn Arbeitslosigkeit nicht Keine Karenzfrist, durch Verschulden des Arbeitneh­mers herbeigeführt wurde.
One month at the disposal of the period of 7 days for payment and immediately prior to claim.) employment office as from the expiry waiting period in event of consecu­ date of the contributory benefit, or tive rupture of work contract having resulted In the payment of a sum ex­ none in some cases.
EUbookshop v2

Die ADSL2 -Anschluss funktioniert, fallen sehr selten und sicherlich durch Verschulden des Carriers.
The ADSL2 connection worked fine, falling very rarely and certainly by fault of the carrier.
ParaCrawl v7.1

Verzögert sich die Durchführung auf Verschulden des Auftraggebers, werden wir von unseren Lieferterminen entbunden.
If the proceeding of the order is delayed by default of the buyer, we are absolved from our dates of delivery.
ParaCrawl v7.1