Übersetzung für "Verschiedene verträge" in Englisch

Die Kommission nimmt bei der Prüfung zwei verschiedene Verträge ins Visier.
The Commission's investigation relates to two different contracts.
TildeMODEL v2018

Verschiedene Verträge wurden zu diesem Zweck mit bestimm­ten interkommunalen Dienststellen geschlossen.
Contracts have been concluded with a number of intercommunal consortia in this connection for the construction of public treatment plants.
EUbookshop v2

Verschiedene Verträge sind als Vertrag von Windsor in die Geschichte eingegangen.
Several treaties are named Treaty of Windsor.
WikiMatrix v1

Ich glaube, daß es einen Vertrag geben muß und nicht verschiedene Verträge geben darf.
I believe that there should be one agreement, not a number of different agreements.
Europarl v8

Die Zusammenarbeit mit anderen Einrichtungen könnte auch über verschiedene Kooperationsabkommen oder –verträge geregelt werden.
Co-operation with other bodies could be based on various forms of co-operation agreements or contracts between different actors.
TildeMODEL v2018

Colt bietet viele verschiedene Verträge, Dienste und Websites für viele verschiedene geschäftliche Zwecke an.
Colt offers many different contracts, services and websites for many different business purposes.
ParaCrawl v7.1

Wir bieten verschiedene Support-Verträge für OpenCms an, vom Premium Support bis hin zum bedarfsorientierten Support.
We offer various support agreements for OpenCms, ranging from premium to incident based support.
ParaCrawl v7.1

Es ist auch von grundlegender Wichtigkeit, dass verschiedene internationale Verträge an die heutigen Bedürfnisse angepasst werden.
It is also of fundamental importance that a number of international conventions are adapted to the needs of today.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten der Europäischen Union sind an verschiedene internationale Verträge gebunden, besonders — und das steht ausdrücklich in Artikel 6 — an die Europäische Menschenrechtskonvention.
The Member States of the European Union are bound by various international treaties, in particular – as made quite plain in Article 6 – by the European Convention on Human Rights.
Europarl v8

Laut der Organisation Ärzte der Welt verstößt diese Reform sowohl gegen das Völkerrecht als auch gegen verschiedene Verträge, die Spanien unterzeichnet hat.
According to Doctors of the World the reform contravenes both public international law and the treaties to which Spain is party.
GlobalVoices v2018q4

Nach den ersten bilateralen Abkommen 1957 mit der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl (Montanunion), wurden verschiedene Verträge abgeschlossen, um auch ohne eine Mitgliedschaft der Schweiz in der Europäischen Union wirtschaftliche und politische Themen mit ihr bestimmen zu können.
Such a quota system would, if implemented, violate the agreement between Switzerland and the European Union on the free movement of persons, and require the renegotiation of the various bilateral agreements between Switzerland and the European Union if they are to remain in force.
Wikipedia v1.0

Mittals Geschäftsabschluss mit Liberia aus dem Jahre 2005 (im letzten Jahr nachverhandelt) und verschiedene Verträge mit dem Kongo fallen vermutlich zumindest teilweise in diese Kategorie, und dasselbe gilt für einige Geschäfte in Ländern der ehemaligen Sowjetunion.
Mittal’s 2005 deal with Liberia (renegotiated last year) and various contracts with Congo probably fall at least partly into this category, as do some deals in ex-Soviet countries.
News-Commentary v14

März 1905 der Orientalist Friedrich Rosen als Leiter einer deutschen Delegation verschiedene Verträge zwischen Äthiopien und dem Deutschen Reich schloss, begann Ilgs Einfluss bei Hofe langsam zu schwinden.
When Friedrich Rosen, an orientalist and leader of an official German delegation established several treaties between Ethiopia and Germany on 7 March 1905, Ilg's influence at court began to dwindle.
Wikipedia v1.0

Der Workshop wird über verschiedene Verträge finanziert, die nach der Veröffentlichung des Grünbuchs über Gesundheitspersonal in der EU geschlossen werden und die Einleitung einer Informationskampagne, die Förderung der Diskussion und die Anregung zur Mitarbeit bei der Ermittlung bewährter Verfahren zum Gegenstand haben.
The workshop will be funded through various contracts after the publication of the green paper on EU workforce for health to launch an information campaign, foster the debate and encourage contribution aiming at identifying best practices.
DGT v2019

Grundlage der fünf Forschungsprogramme sind zwei verschiedene Verträge: der EG-Vertrag (für drei Programme) und der Euratom-Vertrag (für zwei Programme), da beide Verträge Forschungsaktivitäten vorsehen.
The five research programmes are based on two different Treaties: the EC Treaty (3 programmes) and the Euratom Treaty (2 programmes) since research activities are foreseen in both.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen der land- und forstwirtschaftlichen Forschungsprogramme, die von der GD für Landwirtschaft, der GD für Wissenschaft, Forschung und Entwicklung verwaltet werden, laufen derzeit in diesem Bereich verschiedene Verträge.
A number of contracts have been awarded under research programmes relating to agriculture and forestry and managed by the Agriculture DG and the Science, Research and Development DG.
EUbookshop v2

Um welchen Preis, was den sozialen Rückschritt betrifft, um welchen Preis, was von oben verordnete Arbeitsformen wie Gleitzeit und Teilzeitarbeit betrifft, um welchen Preis, was verschiedene Verträge betrifft, die hier und da ersonnen werden, um die Arbeitslosenzahlen zu drücken?
At what price in terms of social setbacks; at what price in terms of imposed work formulas, like flexible hours, part-time work: at what price in terms of all kinds of contracts, invented here and there to reduce the unemployment figures?
EUbookshop v2

Verschiedene Arten internationaler Verträge, Übereinkommen und Abkommen wurden dazu eingesetzt, die grenzübergreifende Zusammenarbeit auf multinationaler, zwischenstaatlicher, regionaler und kommunaler Ebene zu erleichtern (siehe Tabelle 2).
Different types of international treaties, conventions and agreements have been used to facilitate crossborder cooperation at multi-national, inter-governmental, regional and local level (See: Table 2).
EUbookshop v2

Im Vereinigten Königreich kann interessanterweise das Lehrlingsbildungssystem solchen Fällen Rechnung tragen, obwohl hier kein Gesetz anwendbar ist, verschiedene Verträge haben hierzu Regelungen getroffen (vgl. Anhang 10.1).
In the United Kingdom, interestingly, while no law applies, the apprenticeship system can recognize these eventualities, and several contracts have provided for them (see Appendix 10.1).
EUbookshop v2

Am Ende des Geschäftsjahres 1988 bildeten 10 neue Koeditionsvorhaben, die etwa 50 verschiedene Verträge und über 100 Titel betreffen, Gegenstand von Verhandlungen.
At the end of the period under review 10 new co-publishing projects, potentially involving some 50 different contracts and over 100 publica­tions, were under negotiation.
EUbookshop v2

Die Mitarbeiter der beiden vorläufig in Brüssel angesiedelten Kommissionen sind auf Büros in der ganzen Stadt verstreut und müssen zwei verschiedene Verträge umsetzen.
The two Commissions, provisionally established in Brussels in offices which were scattered across the city, had each to implement a different Treaty.
EUbookshop v2

Zwar wurde ein Betrag von 400 Millionen NLG für das Jahr 2000 der bezeichneten Stelle, nämlich der SEP, für die Bestreitung von nicht marktkonformen Kosten zugewiesen, doch handelte es sich bei dieser um das Tochterunternehmen der erwähnten Erzeugungsunternehmen, das mit diesen durch verschiedene Verträge verbunden war.
Although a sum of NLG 400 million was, in respect of 2000, paid to the designated authority, namely SEP, for the purpose of payment of the non-market-compatible costs, SEP was the subsidiary of those generating undertakings and was bound to them by various agreements.
EUbookshop v2