Übersetzung für "Verschiedene verträge" in Englisch
Die
Kommission
nimmt
bei
der
Prüfung
zwei
verschiedene
Verträge
ins
Visier.
The
Commission's
investigation
relates
to
two
different
contracts.
TildeMODEL v2018
Verschiedene
Verträge
wurden
zu
diesem
Zweck
mit
bestimmten
interkommunalen
Dienststellen
geschlossen.
Contracts
have
been
concluded
with
a
number
of
intercommunal
consortia
in
this
connection
for
the
construction
of
public
treatment
plants.
EUbookshop v2
Verschiedene
Verträge
sind
als
Vertrag
von
Windsor
in
die
Geschichte
eingegangen.
Several
treaties
are
named
Treaty
of
Windsor.
WikiMatrix v1
Ich
glaube,
daß
es
einen
Vertrag
geben
muß
und
nicht
verschiedene
Verträge
geben
darf.
I
believe
that
there
should
be
one
agreement,
not
a
number
of
different
agreements.
Europarl v8
Die
Zusammenarbeit
mit
anderen
Einrichtungen
könnte
auch
über
verschiedene
Kooperationsabkommen
oder
–verträge
geregelt
werden.
Co-operation
with
other
bodies
could
be
based
on
various
forms
of
co-operation
agreements
or
contracts
between
different
actors.
TildeMODEL v2018
Colt
bietet
viele
verschiedene
Verträge,
Dienste
und
Websites
für
viele
verschiedene
geschäftliche
Zwecke
an.
Colt
offers
many
different
contracts,
services
and
websites
for
many
different
business
purposes.
ParaCrawl v7.1
Wir
bieten
verschiedene
Support-Verträge
für
OpenCms
an,
vom
Premium
Support
bis
hin
zum
bedarfsorientierten
Support.
We
offer
various
support
agreements
for
OpenCms,
ranging
from
premium
to
incident
based
support.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
auch
von
grundlegender
Wichtigkeit,
dass
verschiedene
internationale
Verträge
an
die
heutigen
Bedürfnisse
angepasst
werden.
It
is
also
of
fundamental
importance
that
a
number
of
international
conventions
are
adapted
to
the
needs
of
today.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
sind
an
verschiedene
internationale
Verträge
gebunden,
besonders
—
und
das
steht
ausdrücklich
in
Artikel 6
—
an
die
Europäische
Menschenrechtskonvention.
The
Member
States
of
the
European
Union
are
bound
by
various
international
treaties,
in
particular
–
as
made
quite
plain
in
Article 6
–
by
the
European
Convention
on
Human
Rights.
Europarl v8
Laut
der
Organisation
Ärzte
der
Welt
verstößt
diese
Reform
sowohl
gegen
das
Völkerrecht
als
auch
gegen
verschiedene
Verträge,
die
Spanien
unterzeichnet
hat.
According
to
Doctors
of
the
World
the
reform
contravenes
both
public
international
law
and
the
treaties
to
which
Spain
is
party.
GlobalVoices v2018q4
Nach
den
ersten
bilateralen
Abkommen
1957
mit
der
Europäischen
Gemeinschaft
für
Kohle
und
Stahl
(Montanunion),
wurden
verschiedene
Verträge
abgeschlossen,
um
auch
ohne
eine
Mitgliedschaft
der
Schweiz
in
der
Europäischen
Union
wirtschaftliche
und
politische
Themen
mit
ihr
bestimmen
zu
können.
Such
a
quota
system
would,
if
implemented,
violate
the
agreement
between
Switzerland
and
the
European
Union
on
the
free
movement
of
persons,
and
require
the
renegotiation
of
the
various
bilateral
agreements
between
Switzerland
and
the
European
Union
if
they
are
to
remain
in
force.
Wikipedia v1.0
Mittals
Geschäftsabschluss
mit
Liberia
aus
dem
Jahre
2005
(im
letzten
Jahr
nachverhandelt)
und
verschiedene
Verträge
mit
dem
Kongo
fallen
vermutlich
zumindest
teilweise
in
diese
Kategorie,
und
dasselbe
gilt
für
einige
Geschäfte
in
Ländern
der
ehemaligen
Sowjetunion.
Mittal’s
2005
deal
with
Liberia
(renegotiated
last
year)
and
various
contracts
with
Congo
probably
fall
at
least
partly
into
this
category,
as
do
some
deals
in
ex-Soviet
countries.
News-Commentary v14
März
1905
der
Orientalist
Friedrich
Rosen
als
Leiter
einer
deutschen
Delegation
verschiedene
Verträge
zwischen
Äthiopien
und
dem
Deutschen
Reich
schloss,
begann
Ilgs
Einfluss
bei
Hofe
langsam
zu
schwinden.
When
Friedrich
Rosen,
an
orientalist
and
leader
of
an
official
German
delegation
established
several
treaties
between
Ethiopia
and
Germany
on
7
March
1905,
Ilg's
influence
at
court
began
to
dwindle.
Wikipedia v1.0
Der
Workshop
wird
über
verschiedene
Verträge
finanziert,
die
nach
der
Veröffentlichung
des
Grünbuchs
über
Gesundheitspersonal
in
der
EU
geschlossen
werden
und
die
Einleitung
einer
Informationskampagne,
die
Förderung
der
Diskussion
und
die
Anregung
zur
Mitarbeit
bei
der
Ermittlung
bewährter
Verfahren
zum
Gegenstand
haben.
The
workshop
will
be
funded
through
various
contracts
after
the
publication
of
the
green
paper
on
EU
workforce
for
health
to
launch
an
information
campaign,
foster
the
debate
and
encourage
contribution
aiming
at
identifying
best
practices.
DGT v2019
Grundlage
der
fünf
Forschungsprogramme
sind
zwei
verschiedene
Verträge:
der
EG-Vertrag
(für
drei
Programme)
und
der
Euratom-Vertrag
(für
zwei
Programme),
da
beide
Verträge
Forschungsaktivitäten
vorsehen.
The
five
research
programmes
are
based
on
two
different
Treaties:
the
EC
Treaty
(3
programmes)
and
the
Euratom
Treaty
(2
programmes)
since
research
activities
are
foreseen
in
both.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
land-
und
forstwirtschaftlichen
Forschungsprogramme,
die
von
der
GD
für
Landwirtschaft,
der
GD
für
Wissenschaft,
Forschung
und
Entwicklung
verwaltet
werden,
laufen
derzeit
in
diesem
Bereich
verschiedene
Verträge.
A
number
of
contracts
have
been
awarded
under
research
programmes
relating
to
agriculture
and
forestry
and
managed
by
the
Agriculture
DG
and
the
Science,
Research
and
Development
DG.
EUbookshop v2
Um
welchen
Preis,
was
den
sozialen
Rückschritt
betrifft,
um
welchen
Preis,
was
von
oben
verordnete
Arbeitsformen
wie
Gleitzeit
und
Teilzeitarbeit
betrifft,
um
welchen
Preis,
was
verschiedene
Verträge
betrifft,
die
hier
und
da
ersonnen
werden,
um
die
Arbeitslosenzahlen
zu
drücken?
At
what
price
in
terms
of
social
setbacks;
at
what
price
in
terms
of
imposed
work
formulas,
like
flexible
hours,
part-time
work:
at
what
price
in
terms
of
all
kinds
of
contracts,
invented
here
and
there
to
reduce
the
unemployment
figures?
EUbookshop v2
Verschiedene
Arten
internationaler
Verträge,
Übereinkommen
und
Abkommen
wurden
dazu
eingesetzt,
die
grenzübergreifende
Zusammenarbeit
auf
multinationaler,
zwischenstaatlicher,
regionaler
und
kommunaler
Ebene
zu
erleichtern
(siehe
Tabelle
2).
Different
types
of
international
treaties,
conventions
and
agreements
have
been
used
to
facilitate
crossborder
cooperation
at
multi-national,
inter-governmental,
regional
and
local
level
(See:
Table
2).
EUbookshop v2
Im
Vereinigten
Königreich
kann
interessanterweise
das
Lehrlingsbildungssystem
solchen
Fällen
Rechnung
tragen,
obwohl
hier
kein
Gesetz
anwendbar
ist,
verschiedene
Verträge
haben
hierzu
Regelungen
getroffen
(vgl.
Anhang
10.1).
In
the
United
Kingdom,
interestingly,
while
no
law
applies,
the
apprenticeship
system
can
recognize
these
eventualities,
and
several
contracts
have
provided
for
them
(see
Appendix
10.1).
EUbookshop v2
Am
Ende
des
Geschäftsjahres
1988
bildeten
10
neue
Koeditionsvorhaben,
die
etwa
50
verschiedene
Verträge
und
über
100
Titel
betreffen,
Gegenstand
von
Verhandlungen.
At
the
end
of
the
period
under
review
10
new
co-publishing
projects,
potentially
involving
some
50
different
contracts
and
over
100
publications,
were
under
negotiation.
EUbookshop v2
Die
Mitarbeiter
der
beiden
vorläufig
in
Brüssel
angesiedelten
Kommissionen
sind
auf
Büros
in
der
ganzen
Stadt
verstreut
und
müssen
zwei
verschiedene
Verträge
umsetzen.
The
two
Commissions,
provisionally
established
in
Brussels
in
offices
which
were
scattered
across
the
city,
had
each
to
implement
a
different
Treaty.
EUbookshop v2
Zwar
wurde
ein
Betrag
von
400
Millionen
NLG
für
das
Jahr
2000
der
bezeichneten
Stelle,
nämlich
der
SEP,
für
die
Bestreitung
von
nicht
marktkonformen
Kosten
zugewiesen,
doch
handelte
es
sich
bei
dieser
um
das
Tochterunternehmen
der
erwähnten
Erzeugungsunternehmen,
das
mit
diesen
durch
verschiedene
Verträge
verbunden
war.
Although
a
sum
of
NLG
400
million
was,
in
respect
of
2000,
paid
to
the
designated
authority,
namely
SEP,
for
the
purpose
of
payment
of
the
non-market-compatible
costs,
SEP
was
the
subsidiary
of
those
generating
undertakings
and
was
bound
to
them
by
various
agreements.
EUbookshop v2