Übersetzung für "Verpassen sie nicht" in Englisch

Verpassen Sie ihn aber nicht, Perrache!
Don't be late, Perrache,
OpenSubtitles v2018

Verpassen Sie nicht die Chance, sich mit unserem großen Champion zu messen.
Don't pass up the chance to match your skill in marksmanship with our great champion.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir diese Gelegenheit verpassen, wird sie nicht zurückkommen.
If we miss that opportunity it will not come back.
TildeMODEL v2018

Verpassen Sie nicht den Moment, wo Toulouse ihn kontaktiert.
Don't miss it when Toulouse contacts him.
OpenSubtitles v2018

Verpassen Sie Ihren Zug nicht, Miss Barnes.
Don't miss your train, Ms. Barnes.
OpenSubtitles v2018

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, sich selbst zu helfen, Kiera.
Don't miss out on an opportunity to help yourself, Kiera.
OpenSubtitles v2018

Shooter girls just hier ankam, verpassen Sie nicht 'em ...
Shooter girls just got here, don't miss 'em...
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, Sie verpassen sie nicht.
I hope you don't miss it.
OpenSubtitles v2018

Aber verpassen Sie nicht Ihre Schicht.
Just don't be late for your shift.
OpenSubtitles v2018

Verpassen Sie nicht Professor Murphys neues Buch:
Don't miss Professor Murphy's new book:
OpenSubtitles v2018

Das Ende des Sommers naht: verpassen Sie nicht das große Feuerwerk!
It's the end of the summer - don't miss the firework display!
ELRA-W0201 v1

Sie werden Ihr Flugzeug verpassen, wenn Sie nicht mitmachen.
Gonna miss your plane unless you join us now, major.
OpenSubtitles v2018

Prima, gute Reise und verpassen Sie nicht Ihren Zug.
All right, have a good trip, don't miss your train.
OpenSubtitles v2018

Verpassen Sie nicht Charles Dickens' unsterblichen Klassiker "Scrooge",
Don't miss Charles Dickens' immortal classic, "Scrooge",
OpenSubtitles v2018

Bei so einem Konzert verpassen Sie doch nicht viel, oder?
That's no problem. With a concert like that You're not missing much, are you?
OpenSubtitles v2018

Verpassen Sie nicht The Chart mit Alice Pieszecki am Donnerstagnachmittag um drei.
Don't forget to listen to chart with Alice Pieszecki thursday afternoon at 3 o'clock.
OpenSubtitles v2018

Verpassen Sie nicht den Tee mit dem Bürgermeister?
Are you not missing tea with the mayor?
OpenSubtitles v2018

Sonntag, verpassen sie nicht "El Diablo".
Sunday, don't miss el Diablo.
OpenSubtitles v2018

Verpassen sie nicht die genetic opera heut nacht.
Don't miss out on tonight's genetic opera.
OpenSubtitles v2018

Sie verpassen Sie nicht viele Flecken.
You don’t miss many spots.
ParaCrawl v7.1

Verpassen Sie ihn nicht, diesen unvergesslichen Abend mit André Rieu!
Don't miss this unforgettable Evening with André Rieu! Tickets on sale now!
ParaCrawl v7.1

Verpassen Sie es nicht, weil es einfach unglaublich ist ..
Don’t miss it because it’s just amazing..
ParaCrawl v7.1

Verpassen Sie nicht auf "seinem berühmten Songs When you gonna learn?
Do not miss references to his famous songs When you gonna learn?
ParaCrawl v7.1

Verpassen Sie nicht die exklusive Beauty-Behandlungen und Massagen.
Do not miss the exclusive beauty treatments and massages.
ParaCrawl v7.1

Geschenk Verpassen Sie nicht den glamourösen Schmuck.
Gift Don't miss your glamorous jewelry.
ParaCrawl v7.1

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit mit der kleinen Schlange zu spielen!
Don't miss the chance to play with the little snake! Products
ParaCrawl v7.1

Auch während Sie im Urlaub sind, verpassen Sie nicht das große Spiel!
Also while you are on vacation, don’t miss the big game!
ParaCrawl v7.1

Verpassen Sie nicht die wichtigste Veranstaltung der Braubranche in diesem Jahr!
Do not miss the most important brewing event of the year!
ParaCrawl v7.1

Bei der Auswahl von California House verpassen Sie Coninx Museum nicht.
If you choose California House do not miss Coninx Museum .
ParaCrawl v7.1

Verpassen Sie nicht den Sonnenuntergang und eine Chance für ein perfektes Foto!
Don't miss the sunset and a chance for a perfect photo!
ParaCrawl v7.1