Übersetzung für "Verlust decken" in Englisch

Es ist unmöglich den Verlust zu decken, wenn wir Probleme nicht mit aufrichtigen Gedanken betrachten.
So, if we do not treat trouble with righteous thoughts, it will be impossible for us to redeem a loss.
ParaCrawl v7.1

Die gesamten an die EZB zurückzuzahlenden monetären Einkünfte für den Zeitraum vom 1. Januar 2013 bis zum 30. Juni 2013, um ihren Verlust zu decken, werden mit der absoluten Differenz zwischen dem Gewichtsanteil am 30. Juni 2013 der betreffenden NZBen des Euro-Währungsgebiets im Schlüssel für die Kapitalzeichnung um ihrem Gewichtsanteil am 1. Juli 2013 im Schlüssel für die Kapitalzeichnung multipliziert, und das Ergebnis wird durch 100 geteilt.
The total monetary income for the period from 1 January 2013 until 30 June 2013 transferred to the ECB to cover its loss shall be multiplied by the absolute difference between the euro area NCB’s capital key weighting on 30 June 2013 and its capital key weighting on 1 July 2013 and the result shall be divided by 100.
DGT v2019

Falls sie dabei einen Verlust erzielen, decken sie diesen aus einem Teil des Preises für die Benutzung der Netze.
Any loss they incur as a result is covered from part of the fee for network use.
DGT v2019

Sie sollte die vom Opfer einer Straftat infolge eines Personenschadens erlittenen Schädigungen, mit Ausnahme von Vermögensschäden und -verlust, decken.
It should cover the losses sustained by a crime victim resulting from personal injury, excluding damage to and loss of property.
TildeMODEL v2018

Wenn ich den Preis meines Brotes noch weiter erhöhe, um meinen Verlust zu decken, so fürchte ich, wird sich die Menge gegen mich stellen.
If I raise the price of my bread any further to cover loss, I-I fear the crowd will turn upon me.
OpenSubtitles v2018

Die Fraktionsmitglieder stammen nun aus 14 anstatt 13 europäischen Ländern (durch das Comeback von Italien und Finnland und den Verlust Lettlands) und decken trotzdem nur die Hälfte der europäischen Staaten ab.
Its geographical representation, likewise, has increased from 13 to 14 countries (with the comeback of Italy and Finland and the loss of Latvia) and covers only half of the EU member states.
ParaCrawl v7.1

Die Versicherung wird den Verlust decken, kaufen das neue Auto, aber die Verbrennungen werden Sie teuer zu stehen kommen.
The insurance will cover the loss, buy a new car, but the burns will cost you dearly.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie jemals in einen Unfall und Ihre Versicherung kommt umgehend auf Ihre Hilfe und liefert Ihnen Entschädigungen beteiligt waren Ihre Zeit und Verlust zu decken, dann würden Sie den Wert und die Bedeutung von Versicherungen schätzen vor allem, wenn Sie dies nicht ohne Ihre Versicherer erreicht haben könnte.
If you have ever been involved in some accident and your insurance company promptly comes to your aid and provides you with compensations to cover your time and loss, then you would appreciate the value and importance of insurance especially if you couldn't have achieved this without your insurer.
ParaCrawl v7.1

Schützen Sie die Parteien vor eigenem Risiko oder Verlust und decken Sie die Ware nicht vor oder nach der Lieferung ab.
Protect parties from their own risk or loss, nor cover the goods before or after delivery.
CCAligned v1

Infolgedessen wurden die Aufträge auf viel niedrigeren Niveaus ausgeführt und Händler mussten die Differenz aufbringen, um den Verlust zu decken.
As a result, the orders were executed at much lower levels, and traders had to come up with the difference to cover the loss.
ParaCrawl v7.1

Akzeptieren Sie Ihre Entschädigung Siedlung oder Datei Rechtsstreitigkeiten: Nachdem die Versicherung und Ansprüche Gutachter seine Untersuchungen und kommen auf einen fairen Betrag abgeschlossen ist, mit dem Sie für Ihren Verlust begleichen sein, sie präsentieren Ihnen mit einem Vorschlag des Vergütungsbetrag, den Sie zahlen für Ihren Verlust zu decken.
Accept your compensation settlement or file litigation: After the insurance and claims assessor has finished his investigations and come to a fair amount by which you can be settle for your loss, they present you with a proposal of the compensation amount to pay you to cover for your loss.
ParaCrawl v7.1

Die Garantie kann erwartete und unerwartete Verluste decken.
The multiplier ratio shall be based on the ex-ante risk assessment and be equal to or higher than 5.
DGT v2019

Ich schick dir Burschen rüber und deinen Verlust decke ich aus meinen Herden.
I'd send some of the boys, give my mark to cover your losses.
OpenSubtitles v2018

Der Staat stellte die Exportsubventionen zur Verfügung, um Verluste zu decken.
The state had provided subsidies to the service providers, compensating their losses.
WikiMatrix v1

Schließlich wird das Eigenkapital der Eurex Clearing aufgebraucht, um verbleibende Verluste zu decken.
Finally, Eurex Clearing's equity capital is applied to cover any remaining losses.
ParaCrawl v7.1

Zweitens, die Bestimmungen festzulegen, die notwendig sind, um zu gewährleisten, daß Zahlungen für öffentliche Dienstleistungen nicht als versteckte und unerklärte Methode benutzt werden, um durch Ineffizienz verursachte Verluste zu decken, und daß eine solche Unterstützung angemessen und daß "transparente" Mittel für wesentliche spezifizierte Dienstleistungen für die Gesellschaft insgesamt zur Verfügung gestellt werden.
Secondly, to lay down the provisions necessary to ensure that payments for public service are not used as a hidden and unaccountable method of covering losses caused by inefficiency, and that such support is proportionate and that 'transparent' means for essential specified services provided for society at large.
Europarl v8

Die Mitglieder des Pensionsfonds können sich nicht nur an einem Gewinn beteiligen, sondern müssen auch eventuelle Verluste decken.
Participants in the fund should not simply reap the profits when the going is good; they should likewise stand any losses.
Europarl v8

Die Bürgschaft kann für einen Betrag von bis zu 40 % des gesamten Finanzierungsdarlehens gewährt werden und innerhalb dieses Betrags bis zu 90 % des endgültigen Verlusts decken, der den Banken bei Kapital, Vertragszinsen und Zinsrückständen bei einem Zinssatz entstehen könnte, der den zum Zeitpunkt der Einreichung der Klage zur Deckung der Forderungen und Kosten, einschließlich Gerichts- und außergerichtliche Kosten, geltenden Referenzzinssatz nicht übersteigt.
A guarantee can be given on a sum no greater than 40 % of the loan and — within this limit — may cover up to 90 % of the final loss incurred by the banks for capital, contractual interest and interest on arrears, at a rate no higher than the reference rate in force on the date of legal proceedings for recovery of the debt, and costs, including court and out-of-court expenses incurred.
DGT v2019

Darin eingeschlossen sollten Betriebsbeihilfen in Höhe von 382,1 Mio. EUR sein, von denen 230,8 Mio. EUR verwendet werden würden, um im Zusammenhang mit der Erledigung bestimmter Schiffbauaufträge entstandene Verluste zu decken.
It was the understanding that this would include operating aid amounting to EUR 382.1 million, of which EUR 230.8 million would be used to cover losses resulting from specific shipbuilding contracts.
TildeMODEL v2018

Die von den Teilnehmern erhobenen Prämiensätze hängen vom Risiko ab, konvergieren und sind nicht zu gering, um langfristige Kosten und Verluste zu decken.
The Participants shall charge premium, in addition to interest charges, to cover the risk of non-repayment of export credits.
DGT v2019

Das europäische Einlagenversicherungssystem soll darüber hinaus in allen Phasen Verluste decken, die dem teilnehmenden Einlagensicherungssystem endgültig entstehen, wenn es Einleger zu entschädigen oder Beiträge zu Abwicklungsverfahren zu leisten hat.
EDIS, would, in all stages, also cover losses that the participating DGS ultimately incurs by compensating depositors or contributing to resolution.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss nutzt den DIF einzig und allein zu dem Zweck, den teilnehmenden DGS in den in Artikel 1 Absatz 2 genannten Stufen gemäß den in Artikel 6 genannten EDIS-Zielen und -Grundsätzen Finanzmittel zur Verfügung zu stellen und deren Verluste zu decken.
30 The Board shall use the DIF only in order to provide the funding to, and cover the losses of, participating DGS in the different stages set out in Article 1(2) and in accordance with the objectives and the principles governing EDIS referred to in Article 6.
TildeMODEL v2018

Einen gesamten Berufsstand in die Pflicht zu nehmen, um die durch eines seiner Mitglieder verschuldeten Verluste zu decken, ist kein unübliches Vorgehen, aber die Bedingungen für ein derartiges Vorgehen sollten auf Grundlage einer eingehenden Untersuchung der Folgen genau festgelegt werden.
Calling the whole of a profession to cover the losses originated by one of their members is not an unusual policy, but for doing so the conditions should be strictly defined and preceded by an in-depth analysis of the consequences.
TildeMODEL v2018

In allen drei Phasen (Rückversicherung, Mitversicherung und Vollversicherung) soll das europäische Einlagenversicherungssystem den teilnehmenden Einlagensicherungssystemen sowohl Finanzmittel zur Verfügung stellen als auch ihre Verluste decken.
In all three stages, reinsurance, co-insurance and full insurance, EDIS would both provide funding, and cover losses of participating deposit guarantee schemes.
TildeMODEL v2018

Die kapitalgedeckte Säule wurde in ihrer Tragfähigkeit geschwächt durch die in den Jahren 2008-2009 eingeführten Änderungen, unter anderem durch die Verpflichtung für Pensionsfonds, entstandene Verluste zu decken, und durch die Aufhebung der Beteiligungspflicht für neue Marktteilnehmer.
Changes to the fully-funded pillar in 2008-09, including the requirement for pension funds to cover incurred losses and the removal of compulsory participation for new labour market entrants, undermined its viability.
TildeMODEL v2018

Im Einklang mit ihren internationalen Verpflichtungen einigten sie sich darauf, daß die Prämien nicht zu gering sein dürfen, um die langfristigen Kosten und Verluste zu decken.
In line with their international obligations, they determined that premium levels should not be inadequate to cover long-term operating costs and losses, and endorsed the idea of premiums calculated according to risk.
TildeMODEL v2018