Übersetzung für "Verlust decken" in Englisch
Es
ist
unmöglich
den
Verlust
zu
decken,
wenn
wir
Probleme
nicht
mit
aufrichtigen
Gedanken
betrachten.
So,
if
we
do
not
treat
trouble
with
righteous
thoughts,
it
will
be
impossible
for
us
to
redeem
a
loss.
ParaCrawl v7.1
Die
gesamten
an
die
EZB
zurückzuzahlenden
monetären
Einkünfte
für
den
Zeitraum
vom
1.
Januar
2013
bis
zum
30.
Juni
2013,
um
ihren
Verlust
zu
decken,
werden
mit
der
absoluten
Differenz
zwischen
dem
Gewichtsanteil
am
30.
Juni
2013
der
betreffenden
NZBen
des
Euro-Währungsgebiets
im
Schlüssel
für
die
Kapitalzeichnung
um
ihrem
Gewichtsanteil
am
1.
Juli
2013
im
Schlüssel
für
die
Kapitalzeichnung
multipliziert,
und
das
Ergebnis
wird
durch
100
geteilt.
The
total
monetary
income
for
the
period
from
1
January
2013
until
30
June
2013
transferred
to
the
ECB
to
cover
its
loss
shall
be
multiplied
by
the
absolute
difference
between
the
euro
area
NCB’s
capital
key
weighting
on
30
June
2013
and
its
capital
key
weighting
on
1
July
2013
and
the
result
shall
be
divided
by
100.
DGT v2019
Falls
sie
dabei
einen
Verlust
erzielen,
decken
sie
diesen
aus
einem
Teil
des
Preises
für
die
Benutzung
der
Netze.
Any
loss
they
incur
as
a
result
is
covered
from
part
of
the
fee
for
network
use.
DGT v2019
Sie
sollte
die
vom
Opfer
einer
Straftat
infolge
eines
Personenschadens
erlittenen
Schädigungen,
mit
Ausnahme
von
Vermögensschäden
und
-verlust,
decken.
It
should
cover
the
losses
sustained
by
a
crime
victim
resulting
from
personal
injury,
excluding
damage
to
and
loss
of
property.
TildeMODEL v2018
Wenn
ich
den
Preis
meines
Brotes
noch
weiter
erhöhe,
um
meinen
Verlust
zu
decken,
so
fürchte
ich,
wird
sich
die
Menge
gegen
mich
stellen.
If
I
raise
the
price
of
my
bread
any
further
to
cover
loss,
I-I
fear
the
crowd
will
turn
upon
me.
OpenSubtitles v2018
Die
Fraktionsmitglieder
stammen
nun
aus
14
anstatt
13
europäischen
Ländern
(durch
das
Comeback
von
Italien
und
Finnland
und
den
Verlust
Lettlands)
und
decken
trotzdem
nur
die
Hälfte
der
europäischen
Staaten
ab.
Its
geographical
representation,
likewise,
has
increased
from
13
to
14
countries
(with
the
comeback
of
Italy
and
Finland
and
the
loss
of
Latvia)
and
covers
only
half
of
the
EU
member
states.
ParaCrawl v7.1
Die
Versicherung
wird
den
Verlust
decken,
kaufen
das
neue
Auto,
aber
die
Verbrennungen
werden
Sie
teuer
zu
stehen
kommen.
The
insurance
will
cover
the
loss,
buy
a
new
car,
but
the
burns
will
cost
you
dearly.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
jemals
in
einen
Unfall
und
Ihre
Versicherung
kommt
umgehend
auf
Ihre
Hilfe
und
liefert
Ihnen
Entschädigungen
beteiligt
waren
Ihre
Zeit
und
Verlust
zu
decken,
dann
würden
Sie
den
Wert
und
die
Bedeutung
von
Versicherungen
schätzen
vor
allem,
wenn
Sie
dies
nicht
ohne
Ihre
Versicherer
erreicht
haben
könnte.
If
you
have
ever
been
involved
in
some
accident
and
your
insurance
company
promptly
comes
to
your
aid
and
provides
you
with
compensations
to
cover
your
time
and
loss,
then
you
would
appreciate
the
value
and
importance
of
insurance
especially
if
you
couldn't
have
achieved
this
without
your
insurer.
ParaCrawl v7.1
Schützen
Sie
die
Parteien
vor
eigenem
Risiko
oder
Verlust
und
decken
Sie
die
Ware
nicht
vor
oder
nach
der
Lieferung
ab.
Protect
parties
from
their
own
risk
or
loss,
nor
cover
the
goods
before
or
after
delivery.
CCAligned v1
Infolgedessen
wurden
die
Aufträge
auf
viel
niedrigeren
Niveaus
ausgeführt
und
Händler
mussten
die
Differenz
aufbringen,
um
den
Verlust
zu
decken.
As
a
result,
the
orders
were
executed
at
much
lower
levels,
and
traders
had
to
come
up
with
the
difference
to
cover
the
loss.
ParaCrawl v7.1
Akzeptieren
Sie
Ihre
Entschädigung
Siedlung
oder
Datei
Rechtsstreitigkeiten:
Nachdem
die
Versicherung
und
Ansprüche
Gutachter
seine
Untersuchungen
und
kommen
auf
einen
fairen
Betrag
abgeschlossen
ist,
mit
dem
Sie
für
Ihren
Verlust
begleichen
sein,
sie
präsentieren
Ihnen
mit
einem
Vorschlag
des
Vergütungsbetrag,
den
Sie
zahlen
für
Ihren
Verlust
zu
decken.
Accept
your
compensation
settlement
or
file
litigation:
After
the
insurance
and
claims
assessor
has
finished
his
investigations
and
come
to
a
fair
amount
by
which
you
can
be
settle
for
your
loss,
they
present
you
with
a
proposal
of
the
compensation
amount
to
pay
you
to
cover
for
your
loss.
ParaCrawl v7.1
Die
Garantie
kann
erwartete
und
unerwartete
Verluste
decken.
The
multiplier
ratio
shall
be
based
on
the
ex-ante
risk
assessment
and
be
equal
to
or
higher
than 5.
DGT v2019
Ich
schick
dir
Burschen
rüber
und
deinen
Verlust
decke
ich
aus
meinen
Herden.
I'd
send
some
of
the
boys,
give
my
mark
to
cover
your
losses.
OpenSubtitles v2018
Der
Staat
stellte
die
Exportsubventionen
zur
Verfügung,
um
Verluste
zu
decken.
The
state
had
provided
subsidies
to
the
service
providers,
compensating
their
losses.
WikiMatrix v1
Schließlich
wird
das
Eigenkapital
der
Eurex
Clearing
aufgebraucht,
um
verbleibende
Verluste
zu
decken.
Finally,
Eurex
Clearing's
equity
capital
is
applied
to
cover
any
remaining
losses.
ParaCrawl v7.1
Zweitens,
die
Bestimmungen
festzulegen,
die
notwendig
sind,
um
zu
gewährleisten,
daß
Zahlungen
für
öffentliche
Dienstleistungen
nicht
als
versteckte
und
unerklärte
Methode
benutzt
werden,
um
durch
Ineffizienz
verursachte
Verluste
zu
decken,
und
daß
eine
solche
Unterstützung
angemessen
und
daß
"transparente"
Mittel
für
wesentliche
spezifizierte
Dienstleistungen
für
die
Gesellschaft
insgesamt
zur
Verfügung
gestellt
werden.
Secondly,
to
lay
down
the
provisions
necessary
to
ensure
that
payments
for
public
service
are
not
used
as
a
hidden
and
unaccountable
method
of
covering
losses
caused
by
inefficiency,
and
that
such
support
is
proportionate
and
that
'transparent'
means
for
essential
specified
services
provided
for
society
at
large.
Europarl v8
Die
Mitglieder
des
Pensionsfonds
können
sich
nicht
nur
an
einem
Gewinn
beteiligen,
sondern
müssen
auch
eventuelle
Verluste
decken.
Participants
in
the
fund
should
not
simply
reap
the
profits
when
the
going
is
good;
they
should
likewise
stand
any
losses.
Europarl v8
Die
Bürgschaft
kann
für
einen
Betrag
von
bis
zu
40
%
des
gesamten
Finanzierungsdarlehens
gewährt
werden
und
innerhalb
dieses
Betrags
bis
zu
90
%
des
endgültigen
Verlusts
decken,
der
den
Banken
bei
Kapital,
Vertragszinsen
und
Zinsrückständen
bei
einem
Zinssatz
entstehen
könnte,
der
den
zum
Zeitpunkt
der
Einreichung
der
Klage
zur
Deckung
der
Forderungen
und
Kosten,
einschließlich
Gerichts-
und
außergerichtliche
Kosten,
geltenden
Referenzzinssatz
nicht
übersteigt.
A
guarantee
can
be
given
on
a
sum
no
greater
than
40
%
of
the
loan
and
—
within
this
limit
—
may
cover
up
to
90
%
of
the
final
loss
incurred
by
the
banks
for
capital,
contractual
interest
and
interest
on
arrears,
at
a
rate
no
higher
than
the
reference
rate
in
force
on
the
date
of
legal
proceedings
for
recovery
of
the
debt,
and
costs,
including
court
and
out-of-court
expenses
incurred.
DGT v2019
Darin
eingeschlossen
sollten
Betriebsbeihilfen
in
Höhe
von
382,1
Mio.
EUR
sein,
von
denen
230,8
Mio.
EUR
verwendet
werden
würden,
um
im
Zusammenhang
mit
der
Erledigung
bestimmter
Schiffbauaufträge
entstandene
Verluste
zu
decken.
It
was
the
understanding
that
this
would
include
operating
aid
amounting
to
EUR
382.1
million,
of
which
EUR
230.8
million
would
be
used
to
cover
losses
resulting
from
specific
shipbuilding
contracts.
TildeMODEL v2018
Die
von
den
Teilnehmern
erhobenen
Prämiensätze
hängen
vom
Risiko
ab,
konvergieren
und
sind
nicht
zu
gering,
um
langfristige
Kosten
und
Verluste
zu
decken.
The
Participants
shall
charge
premium,
in
addition
to
interest
charges,
to
cover
the
risk
of
non-repayment
of
export
credits.
DGT v2019
Das
europäische
Einlagenversicherungssystem
soll
darüber
hinaus
in
allen
Phasen
Verluste
decken,
die
dem
teilnehmenden
Einlagensicherungssystem
endgültig
entstehen,
wenn
es
Einleger
zu
entschädigen
oder
Beiträge
zu
Abwicklungsverfahren
zu
leisten
hat.
EDIS,
would,
in
all
stages,
also
cover
losses
that
the
participating
DGS
ultimately
incurs
by
compensating
depositors
or
contributing
to
resolution.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
nutzt
den
DIF
einzig
und
allein
zu
dem
Zweck,
den
teilnehmenden
DGS
in
den
in
Artikel
1
Absatz
2
genannten
Stufen
gemäß
den
in
Artikel
6
genannten
EDIS-Zielen
und
-Grundsätzen
Finanzmittel
zur
Verfügung
zu
stellen
und
deren
Verluste
zu
decken.
30
The
Board
shall
use
the
DIF
only
in
order
to
provide
the
funding
to,
and
cover
the
losses
of,
participating
DGS
in
the
different
stages
set
out
in
Article
1(2)
and
in
accordance
with
the
objectives
and
the
principles
governing
EDIS
referred
to
in
Article
6.
TildeMODEL v2018
Einen
gesamten
Berufsstand
in
die
Pflicht
zu
nehmen,
um
die
durch
eines
seiner
Mitglieder
verschuldeten
Verluste
zu
decken,
ist
kein
unübliches
Vorgehen,
aber
die
Bedingungen
für
ein
derartiges
Vorgehen
sollten
auf
Grundlage
einer
eingehenden
Untersuchung
der
Folgen
genau
festgelegt
werden.
Calling
the
whole
of
a
profession
to
cover
the
losses
originated
by
one
of
their
members
is
not
an
unusual
policy,
but
for
doing
so
the
conditions
should
be
strictly
defined
and
preceded
by
an
in-depth
analysis
of
the
consequences.
TildeMODEL v2018
In
allen
drei
Phasen
(Rückversicherung,
Mitversicherung
und
Vollversicherung)
soll
das
europäische
Einlagenversicherungssystem
den
teilnehmenden
Einlagensicherungssystemen
sowohl
Finanzmittel
zur
Verfügung
stellen
als
auch
ihre
Verluste
decken.
In
all
three
stages,
reinsurance,
co-insurance
and
full
insurance,
EDIS
would
both
provide
funding,
and
cover
losses
of
participating
deposit
guarantee
schemes.
TildeMODEL v2018
Die
kapitalgedeckte
Säule
wurde
in
ihrer
Tragfähigkeit
geschwächt
durch
die
in
den
Jahren
2008-2009
eingeführten
Änderungen,
unter
anderem
durch
die
Verpflichtung
für
Pensionsfonds,
entstandene
Verluste
zu
decken,
und
durch
die
Aufhebung
der
Beteiligungspflicht
für
neue
Marktteilnehmer.
Changes
to
the
fully-funded
pillar
in
2008-09,
including
the
requirement
for
pension
funds
to
cover
incurred
losses
and
the
removal
of
compulsory
participation
for
new
labour
market
entrants,
undermined
its
viability.
TildeMODEL v2018
Im
Einklang
mit
ihren
internationalen
Verpflichtungen
einigten
sie
sich
darauf,
daß
die
Prämien
nicht
zu
gering
sein
dürfen,
um
die
langfristigen
Kosten
und
Verluste
zu
decken.
In
line
with
their
international
obligations,
they
determined
that
premium
levels
should
not
be
inadequate
to
cover
long-term
operating
costs
and
losses,
and
endorsed
the
idea
of
premiums
calculated
according
to
risk.
TildeMODEL v2018