Übersetzung für "Schweren verlust" in Englisch
Er
versucht
gerade
einen
schweren
Verlust
zu
bewältigen.
He's
trying
to
cope
with
a
devastating
loss.
It's
true.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
sofort
handeln,
ersparen
wir
dem
Empire
einen
schweren
Verlust.
If
we
act
right
now,
we
can
prevent
a
catastrophic
loss
to
the
Empire.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
wurde
es
ausgelöst
durch
ein
Trauma
oder
schweren
Verlust.
Maybe
it
was
triggered
by
a
trauma
or
loss.
OpenSubtitles v2018
Aber
der
Feind
hat
gerade
einen
schweren
verlust
erlitten.
But
the
enemy
has
just
taken
a
big
loss.
OpenSubtitles v2018
Nie
mehr
will
er
von
irgendjemandem
abhängig
sein
nach
diesem
schweren
Verlust.
After
his
terrible
loss
he
is
determined
never
to
be
dependent
on
anyone
ever
again.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
dan
auch
sehr
traurig
um
diese
schweren
Verlust.
Terrible
to
experience
this,
we
are
very
sad
about
this
loss.
ParaCrawl v7.1
Der
übermäßige
Gebrauch
dieser
Medikamente
kann
zu
schweren
Verlust
von
Wasser
und
Mineralien.
Excessive
use
of
this
medication
may
cause
severe
loss
of
water
and
minerals.
ParaCrawl v7.1
Daher
kann
Partitionen
Fehler
zu
schweren
Verlust
von
Daten
von
Laptop-Laufwerk
beitragen.
Hence
partition
error
can
contribute
to
heavy
loss
of
data
from
laptop
drive.
ParaCrawl v7.1
Die
Staudämme
führen
auch
zu
einem
schweren
Verlust
in
der
Artenvielfalt.
Dams
also
result
in
serious
losses
for
biodiversity.
ParaCrawl v7.1
Die
USS
Laffey
wurde
mit
schweren
Verlust
des
Lebens
versenkt.
The
USS
Laffey
was
sunk
with
heavy
loss
of
life.
ParaCrawl v7.1
In
schweren
Fällen
möglichen
Verlust
der
inneren
Organe.
In
severe
cases,
possible
loss
of
internal
organs.
ParaCrawl v7.1
Sie
an
Augenkrankheiten
leiden
oder
einen
schweren
Verlust
Ihres
Augenlichtes
erlitten
haben.
You
suffer
from
any
eye
diseases
or
have
ever
experienced
severe
loss
of
vision.
ParaCrawl v7.1
Die
Atmosphäre
ist
traurig,
wie
nach
einem
schweren
Verlust.
The
atmosphere
is
sorrowful,
as
if
after
a
heavy
loss.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Tod
von
Eric
Hobsbawm
hat
die
Linke
einen
schweren
Verlust
erlitten.
With
the
death
of
Eric
Hobsbawm
the
left
has
suffered
a
heavy
loss.
ParaCrawl v7.1
Nach
diesem
weiteren
schweren
Verlust
blieb
Emma
Katz
in
Lübeck.
After
this
additional
heavy
loss
Emma
Katz
remained
in
Lübeck.
ParaCrawl v7.1
Ein
paar
Monate
später
erlebte
sie
einen
schweren
persönlichen
Verlust
–
den
Tod
ihres
Vaters.
A
few
months
later,
she
suffered
a
severe
loss—the
death
of
her
father.
Wikipedia v1.0
Aber
Avatars
Magie
war
stärker
denn
er
wurde
durch
den
schweren
Verlust
seiner
Mutter
getrieben.
But
Avatar's
magic
was
stronger...
because
he
had
the
emotional
loss
of
his
mother
that
drove
him
on.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ihr
zu
diesem
Ort
landetet,
erlittet
ihr
wahrscheinlich
einen
schweren
Verlust
von
Daten.
If
you
have
probably
landed
to
this
site
you
have
suffered
a
serious
loss
of
data.
ParaCrawl v7.1
Wie
oben
ausgeführt,
kann
ein
kleiner
Fehler
oder
Fehler
kostet
Sie
einen
schweren
Verlust.
As
pointed
out
above,
a
small
mistake
or
error
can
cost
you
a
severe
loss.
ParaCrawl v7.1
Eine
junge
Frau
erlitt
kürzlich
einen
schweren
Verlust
durch
den
Tod
ihres
noch
kleinen
Sohnes.
A
young
lady
just
went
through
a
terrible
loss,
the
death
of
her
young
son.
ParaCrawl v7.1
Der
internationale
Zweispännerfahrer
Barry
Capstick
und
seine
Familie
haben
einen
sehr
schweren
Verlust
erlitten.
Barry
Capstick
and
his
family
have
suffered
an
enormous
loss.
ParaCrawl v7.1
Wir
wünschen
Carla
und
ihrer
Familie
die
Kraft,
diesen
schweren
Verlust
verarbeiten
zu
können.
We
extend
our
deepest
sympathies
to
Carla
and
her
entire
family
with
this
great
loss.
ParaCrawl v7.1
Einen
schweren
und
unwiederbringlichen
Verlust
erlitt
der
Bestand
knapp
nach
dem
Ende
des
Zweiten
Weltkriegs.
The
inventory
suffered
a
grave
and
irreplaceable
loss
shortly
after
the
end
of
the
Second
World
War.
ParaCrawl v7.1
Das
hier
sind
Scans
von
Judy
Rapoport
und
ihren
Kollegen
am
Nationalen
Institut
für
Psychohygiene,
von
Untersuchungen
an
Kindern
mit
einem
sehr
frühen
Ausbruch
der
Schizophrenie,
und
man
sieht
schon
an
der
Spitze
da
sind
Flächen
in
rot
und
orange,
gelb,
da
sind
Stellen
mit
weniger
grauer
Substanz,
und
da
sie
sie
fünf
Jahre
lang
beobachtet
haben,
sieht
man
im
Vergleich
mit
Alterskontrollgruppen,
dass
es
besonders
in
Gegenden
wie
den
Brodmann-Arealen
9
und
45
oder
den
Brodmann-Arealen
41
und
42
einen
schweren
Verlust
grauer
Substanz
gibt.
These
are
scans
from
Judy
Rapoport
and
her
colleagues
at
the
National
Institute
of
Mental
Health
in
which
they
studied
children
with
very
early
onset
schizophrenia,
and
you
can
see
already
in
the
top
there's
areas
that
are
red
or
orange,
yellow,
are
places
where
there's
less
gray
matter,
and
as
they
followed
them
over
five
years,
comparing
them
to
age
match
controls,
you
can
see
that,
particularly
in
areas
like
the
dorsolateral
prefrontal
cortex
or
the
superior
temporal
gyrus,
there's
a
profound
loss
of
gray
matter.
TED2020 v1
Ein
zweites
Beispiel:
Es
ist
seit
der
Antike
bekannt,
dass
normale
Menschen,
die
kürzlich
einen
schweren
Verlust
erlitten
haben
–
insbesondere
den
eines
geliebten
Menschen
–
die
gleichen
Symptome
aufweisen
können
(z.B.
Traurigkeit,
Schlaflosigkeit,
Erschöpfung,
Interesseverlust
an
gewohnten
Aktivitäten,
Appetitlosigkeit),
die
auch
auf
eine
schwere
depressive
Störung
hinweisen.
A
second
example:
it
has
been
known
since
antiquity
that
normal
people
who
recently
experienced
a
significant
loss
–
especially
of
a
loved
one
–
can
have
the
same
symptoms
(e.g.,
sadness,
insomnia,
fatigue,
loss
of
interest
in
usual
activities,
lessened
appetite)
as
those
indicating
major
depressive
disorder.
News-Commentary v14
Diese
Woche
las
ich
einen
Abschnitt
in
dem
Buch,
der
beschreibt,
wie
Obama
einen
schweren
Verlust
gegen
Clinton
bei
den
Vorwahlen
in
Pennsylvania
einstecken
musste.
This
week
I
was
reading
the
portion
of
the
book
describing
how
Obama
suffered
a
huge
loss
to
Clinton
in
the
Pennsylvania
primary.
WMT-News v2019
Die
Europäische
Zentralbank
nimmt
Anteil
an
diesem
schweren
Verlust
und
übermittelt
der
Ehefrau
des
Verstorbenen,
Gretta
Duisenberg,
und
seiner
Familie
ihr
tief
empfundenes
Beileid.
The
European
Central
Bank
shares
this
terrible
loss
and
conveys
its
heartfelt
condolences
to
his
wife,
Gretta
Duisenberg,
and
his
family.
TildeMODEL v2018