Übersetzung für "Verletzung einer pflicht" in Englisch
Eine
Verletzung
einer
wesentlichen
Pflicht
liegt
insbesondere
vor,
A
breach
of
an
essential
contractual
obligation
is
committed,
in
particular,
ParaCrawl v7.1
Bei
Verletzung
einer
vertragswesentlichen
Pflicht
ist
die
Haftung
jedoch
auf
den
typischerweise
voraussehbaren
Schaden
begrenzt.
In
the
case
of
a
breach
of
a
material
contractual
duty,
liability
is
limited
to
the
typically
foreseeable
loss.
ParaCrawl v7.1
Ob
damit
der
Tatbestand
des
Verschweigens
einer
Information
unter
Verletzung
einer
spezifischen
Pflicht
mit
derselben
Folge
verbunden
wird
wie
der
Tatbestand
des
Betrugs
zum
Nachteil
der
finanziellen
Mittel
der
Europäischen
Gemeinschaft,
wird
sich
in
der
Praxis
zeigen.
Practical
experience
will
show
whether
breach
of
a
specific
duty
by
the
withholding
of
information
should
have
the
same
consequence
as
fraud
against
the
financial
interest
of
the
European
Community.
Europarl v8
Der
Begriff
der
Pflichtverletzung
im
einzelstaatlichen
Recht
sollte
zumindest
jegliches
treuwidrige
Verhalten
umfassen,
das
eine
Verletzung
einer
gesetzlich
vorgeschriebenen
Pflicht
bzw.
einer
beruflichen
Vorschrift
oder
Weisung
darstellt,
die
für
den
geschäftlichen
Aufgabenbereich
einer
Person
gilt,
die
für
ein
Unternehmen
im
privaten
Sektor
in
leitender
oder
sonstiger
Stellung
tätig
ist.
The
concept
of
breach
of
duty
in
national
law
should
cover
as
a
minimum
any
disloyal
behaviour
constituting
a
breach
of
a
statutory
duty,
or,
as
the
case
may
be,
a
breach
of
professional
regulations
or
instructions,
which
apply
within
the
business
of
a
person
who
in
any
capacity
directs
or
works
for
a
private
sector
entity.
JRC-Acquis v3.0
Alle
Bestimmungen
dieses
Übereinkommens,
die
für
den
Beförderer
eine
Haftungsbefreiung
oder
Haftungsbegrenzung
vorsehen,
gelten
in
jedem
auf
Vertrag,
unerlaubte
Handlung
oder
einen
sonstigen
Rechtsgrund
gestützten
Gerichts-
oder
Schiedsverfahren,
das
wegen
Verlusts,
Beschädigung
oder
verspäteter
Ablieferung
unter
einen
Frachtvertrag
fallender
Güter
oder
wegen
Verletzung
einer
anderen
Pflicht
nach
diesem
Übereinkommen
gegen
folgende
Personen
eingeleitet
wird:
Any
provision
of
this
Convention
that
may
provide
a
defence
for,
or
limit
the
liability
of,
the
carrier
applies
in
any
judicial
or
arbitral
proceeding,
whether
founded
in
contract,
in
tort,
or
otherwise,
that
is
instituted
in
respect
of
loss
of,
damage
to,
or
delay
in
delivery
of
goods
covered
by
a
contract
of
carriage
or
for
the
breach
of
any
other
obligation
under
this
Convention
against:
MultiUN v1
Die
SEC
kann
Durchsetzungsmaßnahmen
gegen
eine
Person
erlassen,
die
Wertpapiere
auf
Basis
wesentlicher
nicht
öffentlicher
Informationen
gekauft
oder
verkauft
hat,
welche
sie
durch
Verletzung
einer
treuhänderischen
Pflicht,
einer
Treuepflicht
oder
einer
Geheimhaltungspflicht
erlangt
oder
genutzt
hat,
oder
die
solche
Informationen
in
Verletzung
einer
Pflicht
weitergeleitet
hat
(Section 17(a)
des
Wertpapiergesetzes
sowie
Section 10(b)
und
Rule 10b-5
des
Börsengesetzes).
The
SEC
may
bring
enforcement
action
against
a
person
for
buying
or
selling
securities
on
the
basis
of
material,
non-public
information
obtained
or
used
in
violation
of
a
fiduciary
duty
or
a
duty
of
trust
or
confidence,
or
for
communicating
such
information
in
violation
of
a
duty
(Section
17(a)
of
the
Securities
Act
and
Section 10(b)
and
Rule
10b-5
of
the
Exchange
Act).
DGT v2019
Artikel
3
des
vorerwähnten
Richtlinienvorschlags,
der
die
Bestimmungen
von
Artikel
1
des
Übereinkommens
vom
26.
Juli
1995
übernimmt,
definiert
den
Betrug
zum
Nachteil
der
finanziellen
Interessen
der
Europäischen
Gemeinschaften
im
Zusammenhang
mit
Ausgaben
als
"jede
vorsätzliche
Handlung
oder
Unterlassung
betreffend
die
Verwendung
oder
Vorlage
falscher,
unrichtiger
oder
unvollständiger
Erklärungen
oder
Unterlagen
mit
der
Folge,
dass
Mittel
aus
dem
Gesamthaushaltsplan
der
Europäischen
Gemeinschaften
oder
aus
den
Haushalten,
die
von
den
Europäischen
Gemeinschaften
oder
in
deren
Auftrag
verwaltet
werden,
unrechtmäßig
erlangt
oder
zurückbehalten
werden,
das
Verschweigen
einer
Information
unter
Verletzung
einer
spezifischen
Pflicht
mit
derselben
Folge,
die
missbräuchliche
Verwendung
solcher
Mittel
zu
anderen
Zwecken
als
denen,
für
die
sie
ursprünglich
gewährt
worden
sind".
Article
3
of
the
proposal,
which
reproduces
the
terms
of
Article
1
of
the
Convention
of
26
July
1995,
defines
fraud
affecting
the
Community’s
financial
interests,
in
respect
of
expenditure,
as
“any
intentional
act
or
omission
relating
to
the
use
or
presentation
of
false,
incorrect
or
incomplete
statements
or
documents
which
has
as
its
effect
the
misappropriation
or
wrongful
retention
of
funds
from
the
general
budget
of
the
Community
or
budgets
managed
by,
or
on
behalf
of,
the
Community,
non?disclosure
of
information
in
violation
of
a
specific
obligation,
with
the
same
effect,
[or]
the
misuse
of
such
funds
for
purposes
other
than
those
for
which
they
were
originally
granted”.
TildeMODEL v2018
Die
andere
Partei
hat
Anspruch
auf
Schadensersatz
für
alle
Verluste,
die
sich
aus
einer
Verletzung
dieser
Pflicht
ergeben.
The
other
party
is
entitled
to
damages
for
any
loss
resulting
from
the
breach
of
this
duty.
TildeMODEL v2018
Wer
als
Zeuge
oder
Sachverständiger
vor
dem
Gericht
zur
Eidesleistung
aufgefordert
wird,
wird
vom
Präsidenten
ermahnt,
seine
Aussage
wahrheitsgemäß
zu
machen
bzw.
seinen
Auftrag
unparteiisch
und
nach
bestem
Wissen
und
Gewissen
zu
erfüllen,
und
wird
von
ihm
über
die
in
der
Gesetzgebung
seines
Heimatstaats
vorgesehenen
strafrechtlichen
Folgen
einer
Verletzung
dieser
Pflicht
belehrt.
The
President
shall
instruct
any
person
who
is
required
to
take
an
oath
before
the
Tribunal,
as
witness
or
expert,
to
tell
the
truth
or
to
carry
out
his
task
conscientiously
and
impartially,
as
the
case
may
be,
and
shall
warn
him
of
the
criminal
liability
provided
for
in
his
national
law
in
the
event
of
any
breach
of
this
duty.
DGT v2019
Der
Ausdruck
"Pflichtverletzung",
auf
den
die
Gemeinsame
Maßnahme
abstellt,
ist
gemäß
den
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
zu
verstehen
und
sollte
zumindest
jegliches
pflichtwidrige
Verhalten
umfassen,
das
eine
Verletzung
einer
gesetzlich
vorgeschriebenen
Pflicht
bzw.
einer
beruflichen
Vorschrift
oder
Weisung
darstellt,
die
für
den
geschäftlichen
Aufgabenbereich
einer
angestellten
oder
sonstigen
Person
gilt,
die
für
eine
im
privaten
Sektor
tätige
natürliche
oder
juristische
Person
oder
in
deren
Namen
in
leitender
oder
sonstiger
Stellung
tätig
ist.
Breach
of
duty
targeted
by
the
joint
action
is
to
be
understood
in
accordance
with
national
law
which
should
cover
as
a
minimum
"any
disloyal
behaviour
constituting
a
breach
of
a
statutory
duty,
or,
as
the
case
may
be,
a
breach
of
professional
regulations
or
instructions,
which
apply
within
the
business
of
any
employee
or
other
person
when
directing
or
working
in
any
capacity
for
or
on
behalf
of
a
natural
or
legal
person
operating
in
the
private
sector".
TildeMODEL v2018
Der
Präsident
oder
der
vom
Gericht
mit
der
Vernehmung
beauftragte
Berichterstatter
ermahnt
die
Zeugen
nach
Feststellung
ihrer
Identität,
wahrheitsgemäß
auszusagen,
und
weist
sie
auf
die
Folgen
hin,
die
nach
dem
Recht
ihres
Heimatstaats
im
Fall
einer
Verletzung
dieser
Pflicht
vorgesehen
sind.
After
the
identity
of
the
witness
has
been
established,
the
President
or
the
Judge-Rapporteur
made
responsible
by
the
Tribunal
for
conducting
the
examination
of
the
witness
shall
instruct
the
witness
to
tell
the
truth
and
shall
draw
his
attention
to
the
consequences
provided
for
by
his
national
law
in
the
event
of
any
breach
of
that
obligation.
DGT v2019
Das
angefochtene
Urteil
ist
somit
aufzuheben,
soweit
es
die
streitige
Entscheidung
wegen
einer
Verletzung
dieser
Pflicht
insoweit
für
nichtig
erklärt,
als
dort
festgestellt
wird,
dass
die
logistische
und
kommerzielle
Unterstützung
von
SFMI-Chronopost
durch
La
Poste
keine
staatliche
Beihilfe
darstellt.
Therefore,
the
judgment
under
appeal
must
be
set
aside
in
so
far
as
it
held
that
the
contested
decision
should
be
annulled
for
breach
of
that
duty
inasmuch
as
that
decision
concludes
that
the
logistical
and
commercial
assistance
provided
by
La
Poste
to
SFMI-Chronopost
does
not
constitute
State
aid.
EUbookshop v2
Wer
als
Zeuge
oder
Sachverständiger
vor
dem
Gerichtshof
zur
Eidesleistung
aufgefordert
wird,
wird
vom
Präsidenten
ermahnt,
seine
Aussage
wahrheitsgemäß
zu
machen
bzw.
sei
nen
Auftrag
unparteiisch
und
nach
bestem
Wissen
und
Gewissen
zu
erfüllen,
und
wird
von
ihm
über
die
in
der
Gesetzgebung
seines
Heimatstaats
vorgesehenen
strafrechtlichen
Folgen
einer
Verletzung
dieser
Pflicht
belehrt.
The
President
shall
instruct
any
person
who
is
required
to
take
an
oath
before
the
Court,
as
witness
or
expert,
to
tell
the
truth
or
to
carry
out
his
task
conscientiously
and
impartially,
as
the
case
may
be,
and
shall
warn
him
of
the
criminal
liability
provided
for
in
his
national
law
in
the
event
of
any
breach
of
this
duty.
EUbookshop v2
Wer
als
Zeuge
oder
Sachverständiger
vor
dem
Gericht
zur
Eidesleistung
aufgefordert
wird,
wird
vom
Präsidenten
ermahnt,
seine
Aussage
wahrheitsgemäß
zu
machen
bzw.
sei
nen
Auftrag
unparteiisch
und
nach
bestem
Wissen
und
Gewissen
zu
erfüllen,
und
wird
von
ihm
über
die
in
der
Gesetzgebung
seines
Heimatstaats
vorgesehenen
strafrechtlichen
Folgen
einer
Verletzung
dieser
Pflicht
belehrt.
On
application
by
a
party,
the
order
may
at
any
time
be
varied
or
cancelled
on
account
of'
a
change
in
circumstances.
EUbookshop v2
Wer
als
Zeuge
oder
Sachverständiger
vor
dem
Gerichtshof
zur
Eidesleistung
aufgefordert
wird,
wird
vom
Präsidenten
ermahnt,
seine
Aussage
wahrheitsgemäß
zu
machen
bzw.
seinen
Auftrag
unparteiisch
und
nach
bestem
Wissen
und
Gewissen
zu
erfüllen,
und
wird
von
ihm
über
die
in
der
Gesetzgebung
seines
Heimatstaats
vorgesehenen
strafrechtlichen
Folgen
einer
Verletzung
dieser
Pflicht
belehrt.
The
President
shall
instruct
any
person
who
is
required
to
take
an
oath
before
the
Court,
as
witness
or
expert,
to
tell
the
truth
or
to
carry
out
his
task
conscientiously
and
impartially,
as
the
case
may
be,
and
shall
warn
him
of
the
criminal
liability
provided
for
in
his
national
law
in
the
event
of
any
breach
of
this
duty.
EUbookshop v2
Wer
als
Zeuge
oder
Sachverständiger
vor
dem
Gericht
zur
Eidesleistung
aufgefordert
wird,
wird
vom
Präsidenten
ermahnt,
seine
Aussage
wahrheitsgemäß
zu
machen
bzw.
seinen
Auf
trag
unparteiisch
und
nach
bestem
Wissen
und
Gewissen
zu
erfüllen,
und
wird
von
ihm
über
die
in
der
Gesetzgebung
seines
Heimatstaats
vorgesehenen
strafrechtlichen
Folgen
einer
Verletzung
dieser
Pflicht
belehrt.
If,
before
the
Court
of
First
Instance
has
given
its
decision,
the
parties
reach
a
settlement
of
their
dispute
and
intimate
to
the
Court
of
First
Instance
the
abandonment
of
their
claims,
the
President
shall
order
the
case
to
be
removed
from
the
register
and
shall
give
a
decision
as
to
costs
in
accordance
with
Article
87(5)
having
regard
to
any
proposals
made
by
the
parties
on
the
matter.
EUbookshop v2
Bisher
ist
allerdings
unklar,
ob
in
der
Praxis
Zivilrechtsverfahren
bei
Verletzung
einer
gesetzlichen
Pflicht
zulässig
sind.
It
is
as
yet
unclear
whether
in
practice
civil
proceedings
lie
for
a
breach
of
statutory
duty.
EUbookshop v2
Ersatzansprüche
wegen
mittelbarer
Schäden,
insbesondere
Ansprüche
auf
entgangenen
Gewinn,
ersparte
Aufwendungen,
aus
Scha-densersatzansprüchen
Dritter
sowie
auf
sonstige
Folgeschäden
kön-nen
nicht
verlangt
werden,
es
sei
denn,
es
liegt
vorsätzliches
oder
grob
fahrlässiges
Handeln
oder
die
Verletzung
einer
vertragswesentli-chen
Pflicht,
die
den
Vertragszweck
gefährdet,
vor.
Claims
for
compensation
of
indirect
damages,
in
particular
loss
of
profit,
saved
expenditure
from
damage
compensation
claims
of
a
third
party
as
well
as
various
indirect
or
resultant
damage,
cannot
be
de-manded,
unless
there
is
evidence
of
intent
or
gross
negligence
or
of
a
violation
of
a
substantial
contractual
obligation
which
sets
the
achievement
of
the
objective
of
the
contract
at
risk.
ParaCrawl v7.1
Besteht
der
wichtige
Grund
in
der
Verletzung
einer
Pflicht
aus
dem
Vertrag,
ist
die
Kündigung
erst
nach
erfolglosem
Ablauf
einer
zur
Abhilfe
bestimmten
Frist
oder
nach
erfolgloser
Abmahnung
zulässig.
If
the
cause
involves
the
breach
of
a
contractual
duty,
the
termination
is
only
permissible
after
expiration
of
a
deadline
set
for
curing
the
breach
without
such
breach
being
cured
or
after
a
reminder
has
been
issued
without
such
breach
being
cured.
ParaCrawl v7.1
Vorbehaltlich
des
Vorstehenden
und
soweit
anwendbares
Recht
dies
gestattet,
sind
weder
TomTom
noch
dessen
verbundene
Unternehmen,
Lieferanten
und/oder
Zulieferer
Ihnen
oder
einem
Dritten
gegenüber
für
jegliche
direkten,
indirekten,
besonderen,
Neben-
oder
Folgeschäden
haftbar,
einschließlich
entgangenem
Gewinn,
Geschäftsverluste,
Betriebsunterbrechung
und
Schäden,
ob
auf
Grundlage
von
Vertrag,
unerlaubter
Handlung
(einschließlich
Fahrlässigkeit),
Verletzung
einer
gesetzlichen
Pflicht
oder
in
sonstiger
Weise
aus
oder
in
Verbindung
mit:
Subject
to
the
above,
to
the
maximum
extent
permitted
by
applicable
law,
neither
TomTom
nor
its
affiliates,
suppliers
and/or
subcontractors
shall
be
liable
to
you
or
any
third
party
for
any
direct,
special,
incidental,
indirect
or
consequential
damages,
including
for
any
lost
profits,
loss
of
business,
business
interruption,
damages
whether
in
contract,
tort
(including
negligence),
breach
of
statutory
duty
or
otherwise
arising
under
or
in
connection
with:
ParaCrawl v7.1
Eine
Haftung
für
einfache
Fahrlässigkeit
besteht
nur
bei
Schäden
aus
der
Verletzung
des
Lebens,
des
Körpers
oder
der
Gesundheit
sowie
bei
der
Verletzung
einer
vertragswesentlichen
Pflicht,
deren
Erfüllung
die
ordnungsgemäße
Durchführung
des
Vertrages
überhaupt
erst
ermöglicht
oder
deren
Verletzung
die
Erreichung
des
Vertragszwecks
gefährdet
und
auf
deren
Einhaltung
der
Kunde
regelmäßig
vertraut
(Kardinalpflicht).Im
Falle
der
fahrlässigen
Verletzung
von
Kardinalpflichten
ist
die
Haftung
auf
vertragstypische
und
vorhersehbare
Schäden
begrenzt.
A
liability
for
simple
negligence
subsists
only
for
damages
arising
from
injury
to
life,
body
or
health
as
well
as
in
violation
of
a
contractual
obligation,
whose
fulfillment
enables
the
proper
execution
of
the
contract
or
whose
breach
endangers
the
purpose
of
the
contract
and
on
whose
compliance
the
customer
regularly
trusts
(cardinal
obligation).
In
case
of
a
negligent
breach
of
cardinal
obligations,
the
liability
is
limited
to
typical
and
foreseeable
damages.
ParaCrawl v7.1
Bei
leicht
fahrlässiger
Verletzung
einer
vertragswesentlichen
Pflicht
ist
die
Haftung
auf
den
Gesamtbetrag,
den
das
Unternehmen
während
der
Laufzeit
für
die
Nutzung
des
eKomi
Kundenbewertungssystems
zu
zahlen
hat,
und
auf
solche
Schäden,
mit
deren
Entstehung
im
Rahmen
des
Vertrages
typischerweise
gerechnet
werden
muss,
begrenzt.
In
case
of
the
violation
of
a
material
contractual
duty
caused
by
slight
negligence,
liability
is
limited
to
the
total
amount
that
the
Company
must
pay
for
use
of
the
eKomi
Customer
Evaluation
System
during
the
contract
term
and
to
typically
foreseeable
damage.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
einfacher
Fahrlässigkeit
haftet
die
b-pi
GmbH
nur
wegen
Verletzung
einer
vertragswesentlichen
Pflicht
sowie
wegen
Verzugs
und
zwar
bis
zur
Höhe
der
Seminargebühr.
In
the
event
of
ordinary
negligence,
b-pi
GmbH
shall
be
liable
only
for
breach
of
a
contractual
duty
or
for
delay,
and
only
up
to
the
amount
of
the
training
course
fee.
ParaCrawl v7.1
Für
leichte
Fahrlässigkeit
haftet
die
Volkswagen
AG
nur
bei
Verletzung
einer
wesentlichen
Pflicht,
wobei
die
Höhe
dieser
Ersatzansprüche
summenmäßig
begrenzt
ist
auf
die
vorhersehbaren
Schäden.
For
ordinary
negligence,
Volkswagen
AG
shall
only
be
liable
in
the
event
of
a
breach
of
an
essential
duty,
whereby
the
level
of
damage
claims
shall
be
limited
to
the
foreseeable
damage.
ParaCrawl v7.1
Für
leichte
Fahrlässigkeit
haftet
Alpha
Impex
nur
bei
Verletzung
einer
vertragswesentlichen
Pflicht
und
nur
für
den
vertragstypischen
und
zum
Zeitpunkt
der
Begründung
des
Vertragsverhältnisses
vorhersehbaren
Schaden.
For
slight
negligence
Alpha
Impex
is
only
liable
for
a
fundamental
breach
of
contract
and
only
for
the
typical
contract
and
foreseeable
damage
at
the
time
the
contractual
relationship
was
set
up.
ParaCrawl v7.1
Bei
Verletzung
einer
vertragswesentlichen
Pflicht
ist
die
Haftung
der
Dürr
Dental
AG
auf
Schäden
begrenzt,
mit
deren
Entstehung
im
Laufe
einer
Softwareüberlassung
typischerweise
gerechnet
werden
muss.
Where
a
fundamental
contractual
obligation
is
violated,
the
liability
of
Dürr
Dental
AG
shall
be
limited
to
damage
or
loss
which
is
typically
expected
in
association
with
software
licensing.
ParaCrawl v7.1
Unsere
vorvertragliche,
vertragliche
und
außervertragliche
Haftung
ist
auf
Vorsatz
und
grobe
Fahrlässigkeit
beschränkt,
soweit
es
sich
nicht
um
die
Verletzung
einer
vertragswesentlichen
Pflicht
oder
die
Verletzung
des
Lebens,
des
Körpers
oder
der
Gesundheit
handelt.
Our
pre-contractual,
contractual
and
extra-contractual
liability
is
restricted
on
firm
intention
and
gross
negligence
as
far
as
it
isn't
the
offending
of
a
contract
essential
duty
or
the
injury
of
the
life,
the
body
or
the
health.
ParaCrawl v7.1
Für
einfache
Fahrlässigkeit
haftet
idealo
nur
bei
Verletzung
einer
Pflicht,
deren
Erfüllung
die
ordnungsgemäße
Durchführung
des
Vertrags
überhaupt
erst
ermöglicht
und
auf
deren
Einhaltung
der
Vertragspartner
regelmäßig
vertrauen
darf
(sog.
Kardinalpflicht).
In
the
case
of
simple
negligence,
idealo
only
assumes
liability
for
the
breach
of
significant
duties,
the
proper
fulfilment
of
which
constitutes
a
condition
sine
qua
non
and
on
the
fulfilment
of
which
the
customer
regularly
relies
(so-called
cardinal
duties).
ParaCrawl v7.1