Übersetzung für "Verletzung" in Englisch

Sexuelle Ausbeutung ist eine Verletzung des Rechts des Kindes auf Fürsorge und Schutz.
Sexual exploitation is a violation of a child's right to care and protection.
Europarl v8

Darüber hinaus stehen wir hier vor einer Verletzung des Subsidiaritätsprinzips.
In addition, we are looking at a violation of the principle of subsidiarity.
Europarl v8

Eine noch deutlichere Verletzung des parlamentarischen Mandats können wir uns nicht vorstellen.
We cannot imagine a more flagrant violation of the parliamentary mandate.
Europarl v8

Es heißt "in Verletzung".
It states 'on violation'.
Europarl v8

Falls keine Verletzung vorliegt, wird sie nicht aktiv werden.
If it is not breached, it will not act.
Europarl v8

Die Verletzung des Völkerrechts im Zusammenhang mit sträflichen Maßnahmen ist nicht auszuschließen.
We cannot discount the possibility that there is a breach of international law in relation to criminal proceedings.
Europarl v8

Es handelt sich um die weltweit am meisten vorkommende Verletzung der Menschenrechte.
It represents the most widespread violation of human rights worldwide.
Europarl v8

Wir sind uns einig im Kampf gegen die Verletzung der Menschenrechte.
We are united in our opposition to violations of human rights.
Europarl v8

Wir wissen, was dieses System hinsichtlich der Verletzung der Grundrechte bedeutet.
We are well aware of what it means in terms of fundamental human rights violations.
Europarl v8

Die Verletzung der Menschenrechte heute ist die Ursache für die Konflikte von morgen.
Today's human rights violations contain the seeds of tomorrow's conflicts.
Europarl v8

Es ist die Institutionalisierung der Verletzung der Menschenrechte durch die Regierung.
It amounts to the institutionalisation of human rights abuses by the government.
Europarl v8

Dies wäre eine gravierende Verletzung des Rechts auf Privatsphäre und der Grundfreiheiten.
This would be a gross abuse of people's right to privacy and of basic civil liberties.
Europarl v8

Europa braucht im Falle der Verletzung dieser Auflagen zweifelsohne Sanktionen.
We in Europe definitely need sanctions in case of violation of these requirements.
Europarl v8

Die Verletzung von Menschenrechten ist eine Selbstverständlichkeit.
Human rights are abused as a matter of course.
Europarl v8

Dies lenkt vom Kernthema, der vermeintlichen Verletzung von Menschenrechten ab.
This shifts the focus from the main issue, which is that of the suspected violations of human rights.
Europarl v8

Die zweite Frage betrifft die Verletzung des Datenschutzes.
The second question concerns data breaches.
Europarl v8

Sie haben die Deportation als eine inakzeptable Verletzung der Pressefreiheit verurteilt.
They have condemned the deportation of as an intolerable violation of press freedom.
Europarl v8

Diese Maßnahme wird zu einer groben Verletzung der Privatsphäre führen.
This measure will lead to a gross violation of personal privacy.
Europarl v8

Zum Abschluss einige Selbstkritik: die Verletzung der Menschenrechte müssen wir immer kritisieren.
I will conclude with some self-criticism: we must always criticise violations of human rights.
Europarl v8

Es hat sich stets gegen die Verletzung dieser Rechte gestellt.
It has always opposed the violation of these rights.
Europarl v8

Dies ist eine Verletzung ihrer Menschenrechte.
This is a breach of their human rights.
Europarl v8

Die Abtreibungspraxis in einigen Ländern der Union ist eine grobe Verletzung dieses Rechts.
Abortion, which is performed in many Union Member States, is a flagrant violation of this right.
Europarl v8

Ich persönlich sehe diesen Schritt als beispiellose Verletzung des Völkerrechts.
Personally, I view this move as an unprecedented violation of international law.
Europarl v8

Dieses Phänomen stellt eine ungeheuerliche Verletzung der menschlichen Würde dar.
The phenomenon represents a flagrant violation of human dignity.
Europarl v8