Übersetzung für "Verlaufen lassen" in Englisch

Aber ich hab's im Sande verlaufen lassen..., wegen dir.
But I let it fizzle out... because of you.
OpenSubtitles v2018

Wir haben zu hart gearbeitet, um alles im Sande verlaufen zu lassen.
We have worked way too hard to let it all fall apart now.
OpenSubtitles v2018

Zunächst kann man die Rippen radial verlaufen lassen.
First of all, the ribs may be made to run radially.
EuroPat v2

Um die operative Arbeit reibungslos verlaufen zu lassen, arbeitet OGC zusammen mit:
In order for the operation work to run smoothly OCG works together with:
CCAligned v1

Wachs mit einem Haartrockner verflüssigen und dünn verlaufen lassen.
Always liquefy the wax with a hair dryer and let it run thinly.
ParaCrawl v7.1

Die Bundeswehrführung hatte zuvor ein internes Verfahren im Sand verlaufen lassen.
The Bundeswehr leadership had previously let an internal procedure fizzle out.
ParaCrawl v7.1

Viele Faktoren können schief gehen, welche die Vergasung dann erfolglos verlaufen lassen.
Many things can go wrong to make gasification unsuccessful.
ParaCrawl v7.1

Wachs mit einem Haarfön verflüssigen und dünn verlaufen lassen.
Liquefy wax with a hair dryer and let run thinly.
ParaCrawl v7.1

Wir streben danach, Ihren Aufenthalt so angenehm wie möglich verlaufen zu lassen.
Our goal is to ensure that your stay is as pleasant as possible.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht sollten wir einander für eine Weile fernbleiben, die ganze Sex-Sache im Sande verlaufen lassen.
Maybe we should just stay away from each other for a while. Let the whole sex thing die out.
OpenSubtitles v2018

In manchen Fällen kann es vorteilhaft sein, die Keile steil schraubenförmig verlaufen zu lassen.
In some cases, it may be advantageous to let the wedges extend in a steeply helical manner.
EuroPat v2

Es ist auch möglich das Transferband 6 unter der Faserstoffbahn 1 verlaufen zu lassen.
It is also possible to let the transfer belt 6 run under the fibrous material web 1 .
EuroPat v2

Alternativ ist es auch möglich die Reinigungsmittelzufuhr durch das Innere des Roboterarmes verlaufen zu lassen.
Alternatively, it is also possible to let the cleaning agent supply run through the inside of the robot arm.
EuroPat v2

Es ist ebenfalls denkbar, die Anlageflächen in Einsetzrichtung des Laboranalogs konisch verlaufen zu lassen.
It is also conceivable for the seating surfaces to run conically in the insertion direction of the lab analog.
EuroPat v2

Möglich ist aber auch, die Kontur (R) linear verlaufen zu lassen.
However, it is also possible to have the contour (R) run linearly.
EuroPat v2

Es ist möglich, auch die isolierenden Bereiche in dieser Erstreckungsrichtung verlaufen zu lassen.
The insulating areas can also run in this extension direction.
EuroPat v2

Um Ihren Eingriff so gut wie möglich verlaufen zu lassen, folgen hier einige Richtlinien.
Here are a few guidelines to ensure that your procedure runs as smoothly as possible.
ParaCrawl v7.1

Wir werden bemüht sein, die Planung der Route so günstig wie möglich verlaufen zu lassen.
We will work carefully with you though to plan the route as advantageously as possible.
ParaCrawl v7.1

W ir benutzen funktionelle Cookies um Ihren Besuch dieser Website gut verlaufen zu lassen.
W e use functional cookies to make your visit of the site go smoothly.
ParaCrawl v7.1

Die Union muß ihre Hilfe bei einem Dialog anbieten und den Übergang so erfolgreich wie möglich verlaufen lassen.
The Union must offer its assistance in terms of dialogue, and it must also strive to make the transition as successful as possible.
Europarl v8

Das wäre ein neuer, weiter gehender Schritt in der Art und Weise, auf die wir die Beitrittsverfahren im Vergleich zu früheren Beitrittsverfahren verlaufen lassen.
That would be a new, more far-reaching step in the way we conduct accession processes compared to previous accession procedures.
Europarl v8

Lassen Sie mich hinzufügen, dass die Debatten, die zur Erarbeitung dieses Berichts geführt haben, in einer ausgezeichneten Atmosphäre verlaufen sind, und lassen Sie mich Ihnen, Herr Kommissar, abschließend danken.
I would like to add that the debates leading to the drafting of this report were conducted in an excellent atmosphere and I would like to conclude, Commissioner, by expressing to you my gratitude.
Europarl v8

Anschließend gab es eine heftige Diskussion über die Streckenführung des südlichen Teils: Den Plänen, die Bahn über Linkenheim, Eggenstein und Neureut zum Bahnhof Mühlburger Tor zu führen und ab dort mit der Maxaubahn gemeinsam zum Karlsruher Hauptbahnhof zu führen (heutige Hardtbahn), gab der badische Großherzog Friedrich I. Vorrang gegenüber Bestrebungen, die Bahnlinie über den Osten der Stadt verlaufen zu lassen (heutige Streckenführung).
The Grand Duke of Baden, Frederick I approved the building of a railway via Linkenheim, Eggenstein and Neureut to Mühlburger Tor (to the west of central Karlsruhe) and from there run on the Maxau Railway ("Maxaubahn") to the old Karlsruhe central station (this route is now called the Hardt Railway, "Hardtbahn"), rather than a proposed route running further east to Karlsruhe on the current alignment.
Wikipedia v1.0

Damit werden sie sich auch des demografischen Wandels und seines Potenzials bewusst, das nächste halbe Jahrhundert in Europa völlig anders verlaufen zu lassen als das erste.
They are also becoming aware of the potential of demographic change to make Europe’s next half-century very different from the previous one.
News-Commentary v14