Übersetzung für "Verlauf der therapie" in Englisch

Im Verlauf der Therapie müssen zusätzliche Tests in regelmäßigen Abständen durchgeführt werden.
Additional testing should be performed periodically during therapy.
EMEA v3

Es wurde gezeigt, dass die AAG-Konzentrationen im Verlauf der antiretroviralen Therapie abnehmen.
Concentrations of AAG have been shown to decrease during the course of antiretroviral therapy.
ELRC_2682 v1

Meldung aller im Verlauf der Therapie eintretenden Schwangerschaften.
To report all cases of pregnancy occurring during therapy.
EMEA v3

Die Pharmakokinetik scheint sich im Verlauf der Therapie nicht zu verändern.
Betaferon injections given every other day do not lead to serum level increases, and the pharmacokinetics does not seem to change during therapy.
EMEA v3

Es sollte nicht vergessen werden, seit dem Verlauf der Therapie.
It should not be forgotten, since the course of therapy.
CCAligned v1

Im Verlauf der Therapie kann sein:
In the course of therapy may be:
ParaCrawl v7.1

Es sollte nicht vergessen werden, da der Verlauf der Therapie.
It should not be forgotten, since the course of therapy.
CCAligned v1

Der Verlauf der Therapie hängt vom Entwicklungsstadium abKrankheit.
The course of therapy depends on the stage of developmentdisease.
ParaCrawl v7.1

Im Verlauf der Therapie ist es wichtig, die folgenden Empfehlungen zu befolgen.
During the course of therapy, it is important to adhere to the following recommendations.
ParaCrawl v7.1

Der Verlauf der Therapie dauert nicht länger als 14 Tage.
The course of therapy lasts no more than 14 days.
ParaCrawl v7.1

Der Verlauf war nach der Therapie einige Monate stabil.
After the therapy the course was stable for a couple of months.
ParaCrawl v7.1

Zwanzig Injektionen werden für den gesamten Verlauf der Therapie durchgeführt.
Twenty injections are performed for the entire course of therapy.
ParaCrawl v7.1

Der Verlauf der Therapie beträgt 14 Tage.
The course of therapy is 14 days.
ParaCrawl v7.1

Der Verlauf der Therapie dauert bis zum vollständigen Verschwinden der Symptome.
The course of therapy continues until the complete disappearance of symptoms.
ParaCrawl v7.1

Damit übernimmt der Arzt die volle Verantwortung für den Verlauf der Therapie.
The doctor therefore assumes full responsibility for the course of the therapy.
ParaCrawl v7.1

Der Verlauf der Therapie wird vom hochqualifizierten medizinischen Personal beaufsichtigt.
The course of therapy is supervised by highly qualified medical personnel.
ParaCrawl v7.1

Der Verlauf der Therapie beträgt nicht mehr als einen Monat.
The course of therapy is not more than one month.
ParaCrawl v7.1

Der Verlauf der Therapie beträgt 1 Monat.
The course of therapy is 1 month.
ParaCrawl v7.1

Jede unklare Veränderung der Brust, die im Verlauf der FABLYN-Therapie auftritt, sollte abgeklärt werden.
Any unexplained breast abnormality occurring during FABLYN therapy should be investigated.
EMEA v3

Im Verlauf der Therapie müssen zusätzliche Tests in regelmäßigen Abständen durchgeführt werden (einschließlich Blutzuckerkontrolle).
Additional testing should be performed periodically during therapy (including glucose monitoring).
ELRC_2682 v1

Es hat sich gezeigt, dass die AAG-Konzentrationen im Verlauf der antiretroviralen Therapie abnehmen.
37 been shown to decrease during the course of antiretroviral therapy.
EMEA v3

Während die Medienempfang einmal den Verlauf der Therapie ist die Dosis etwa 500 mg pro Woche.
During the media reception once the course of therapy, the dose is around 500 mg per week.
CCAligned v1

Die meisten dieser Nebenwirkungen können nach dem Verlauf der Therapie am Ende der Behandlung korrigiert werden.
Most of these side effects can be corrected, following the course of therapy at the end of the treatment.
ParaCrawl v7.1

Am Ende des Kurses ist erforderlich, um den Verlauf der Therapie zu beginnen.
At the end of the course is required to begin the course of therapy.
ParaCrawl v7.1