Übersetzung für "Vergleichsweise gering" in Englisch

Die Beschäftigungsquote von Frauen war mit 50,9% auch vergleichsweise gering.
Employment rates of women were also comparatively low at 50.9%.
TildeMODEL v2018

Dieser Anstieg ist vergleichsweise gering und dürfte keine große finanzielle Herausforderung darstellen.
This rise is comparatively small and should not represent a major financial challenge.
TildeMODEL v2018

Gleichwohl ist der Zustrom aus dieser Altersgruppe in die Langzeitarbeitslosigkeit vergleichsweise gering.
However, the inflow into long-term unemployment for this group is relatively low.
TildeMODEL v2018

Ihre Beschaffungsanteile am gesamten Konsumgütermarkt sind vergleichsweise gering.
Furthermore, the parties' shares in the total procurement market are relatively small.
TildeMODEL v2018

Gemessen am Gesamtverkauf sind die fraglichen Mengen vergleichsweise gering.
The tonnages involved are small compared to the total amounts sold.
TildeMODEL v2018

Gemessen am Gesamtverkauf sind die frag­lichen Mengen vergleichsweise gering.
The tonnages involved are small compared to the total amounts sold.
TildeMODEL v2018

Die mit der Mehrfachzulassung verbundenen direkten Kosten sind vergleichsweise gering.
Impact of removing barriers : the direct costs associated with multiple registration are small.
EUbookshop v2

Auch die Wirkung der elektrischen Bremse war vergleichsweise gering.
In addition, the electric brake was comparatively weak.
WikiMatrix v1

Trotzdem ist die Belastbarkeit dieser bekannten Gleitlager vergleichsweise gering.
But these known sliding surface bearings have a relatively low load-carrying capacity.
EuroPat v2

Vor allem der private Verbrauch expandierte vergleichsweise gering.
In contrast, private consumption has expanded relatively slowly.
EUbookshop v2

Dieser Anstieg ist vergleichsweise gering und dürfte keine große fi nanziel-le Herausforderung darstellen.
This rise is comparatively small and should not represent a major financial challenge.
EUbookshop v2

Die Telekommunikations-Festnetzdichte ist vergleichsweise gering: auf 16 Einwohner kommt ein Anschluss.
The penetration of the fixed telecom network is rather low, with one line per 16 inhabitants.
EUbookshop v2

Der Anteil anderer Lebensmittel als Gemüse Nitrataufnahmemenge ist vergleichsweise gering.
Foodstuffs other than vegetables and cured meats usually contribute relatively little to intakes of nitrates.
EUbookshop v2

Bei kleinem Schweißstrom ist die in den Lichtbogen eingebrachte Energiemenge vergleichsweise gering.
With low welding currents, the amount of energy supplied to the arc is comparatively low.
EuroPat v2

Die Herstellkosten einer solchen Wischeranlage sind vergleichsweise gering.
The manufacturing costs of such a wiper system ar relatively low.
EuroPat v2

Der technische und preisliche Aufwand ist bei optimalen Druckergebnissen vergleichsweise gering.
The engineering effort and expense is comparatively low, for optimal printing results.
EuroPat v2

Gegenüber den bekannten Naßherstellungsverfahren ist der Energieeinsatz dafür jedoch vergleichsweise gering.
In comparison with the known wet production methods, however, the energy consumption for this is comparatively low.
EuroPat v2

Der Eingriff der Verrastungen kann vergleichsweise gering sein.
The engagement of the catches may be comparatively slight.
EuroPat v2

Der schaltungstechnische Aufwand für diese Rechenschaltung 60 ist vergleichsweise gering.
The amount of circuitry necessary for computing circuit 60 is compartively small.
EuroPat v2

Dabei sind die Baugröße sowie die Herstellungskosten vergleichsweise gering.
In this case, the overall size and the production costs are comparatively low.
EuroPat v2

Auch ist die Menge hierbei anfallender Salze vergleichsweise gering.
Also, the amount of salts produced by this method is comparatively small.
EuroPat v2

Die Zeit für die Herstellung der Patina ist vergleichsweise gering.
The time required for producing the patina is comparatively short.
EuroPat v2