Übersetzung für "Vergleichbare bedingungen" in Englisch

Auf diese Weise werden im Vergleich zum erfindungsgemäßen Verfahren vergleichbare Bedingungen geschaffen.
In this way conditions comparable to the method according to the invention are created.
EuroPat v2

Dies sorgt für vergleichbare Bedingungen unter den Ergebnissen.
This ensures comparable conditions among the results.
EuroPat v2

Wie schafft man vergleichbare Bedingungen für einen Kameravergleich?
How does one establish neutral conditions for a comparative test of cameras?
ParaCrawl v7.1

Nur so lassen sich vergleichbare Bedingungen für Versuchsreihen schaffen.
Comparable conditions for series of experiments can be managed only this way.
ParaCrawl v7.1

Der Rahmen müsste jedoch über Deutschland hinausreichen und EU-weit vergleichbare Bedingungen schaffen.
Yet the framework ought to extend beyond Germany and create comparable conditions throughout the EU.
ParaCrawl v7.1

In der Erdkruste gibt es keine geologischen Phänomene, welche vergleichbare Bedingungen schaffen.
In Earth's crust, no geological processes occur that could create comparable conditions.
ParaCrawl v7.1

Vergleichbare Bedingungen finden sie nur in den alpinen Lagen.
You can find comparable conditions only in the alpine regions.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise können vielleicht in etwa vergleichbare wirtschaftliche Bedingungen für alle globalen Akteure sichergestellt werden.
This might make it possible to maintain roughly comparable economic conditions for global players.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig werden Temperatur, Druck und Luftfeuchtigkeit konstant gehalten, um vergleichbare Bedingungen zu schaffen.
At the same time temperature, and air humidity are kept pressure constant, in order to create comparable conditions.
ParaCrawl v7.1

Vergleichbare Bedingungen sind etwa 10.000 Kilometer unter den planetaren Oberflächen von Neptun und Uranus zu erwarten.
Comparable conditions are to be expected approximately 10,000 kilometers below the planetary surfaces of Neptune and Uranus.
ParaCrawl v7.1

Die Anwendung dieser Maßnahmen wird u. a. dazu beitragen, vergleichbare und faire Bedingungen für Finanzinstitute mit Sitz im Eurogebiet oder in Andorra zu schaffen.
The application of such measures will contribute, inter alia, to establishing comparable and equitable conditions between financial institutions situated in the euro area and those located in Andorra.
DGT v2019

Damit einem Drittstaat dieselben Zugeständnisse gewährt werden können, müsste dieser Drittstaat vergleichbare Bedingungen aufweisen, was akzeptable Weinherstellungspraktiken und die Überwachung dieser Praktiken und des Weins anbelangt.
In order for the same concessions to be granted to another third country, that third country would have to be in a similar situation as regards acceptable wine-making practices and monitoring of those practices and of the wine.
Europarl v8

Das Europäische Zentrum für die Prävention und die Kontrolle von Krankheiten warnt, dass insbesondere im Mittelmeerraum in den kommenden Monaten für diesen Virus günstige klimatische Bedingungen zu erwarten sind und ein hohes Risiko besteht, dass er auf andere europäische Länder, in denen er vergleichbare klimatische Bedingungen vorfindet, übertragen wird.
The European Centre for Disease Prevention and Control warns that climatic conditions are favourable for the continued presence of this vector over the next few months, particularly in Mediterranean countries, and that there is a high risk of the virus spreading to other European countries where the climatic conditions are favourable for its survival.
Europarl v8

Ziel der europäischen Agrarpolitik ist, den Bauern in Europa in einem gemeinsamen Markt vergleichbare wirtschaftliche Bedingungen zu geben.
The object of European agricultural policy is to secure European farmers comparable economic conditions in a single market.
Europarl v8

Die Zulassung kann mit Einverständnis des Antragstellers mit Änderungen der Anwendungsbedingungen verbunden werden, um zu erreichen, daß nicht vergleichbare Bedingungen in bezug auf Landwirtschaft, Pflanzenschutz und Umwelt - einschließlich der Witterungsverhältnisse - in den betreffenden Gebieten und hinsichtlich der Vergleichbarkeit irrelevant werden.
Authorization may be subject, with the agreement of the applicant, to changes in the conditions of use in order to render, in the regions concerned, any non-comparable agricultural, plant health or environmental (including climatic) conditions irrelevant for the purpose of comparability.
JRC-Acquis v3.0

Ein solcher globaler Ansatz dient dazu, vergleichbare Bedingungen für Verpflichtete zu erreichen und Störungen des internationalen Finanzsystems zu vermeiden.
Such a global approach serves to achieve equivalent conditions for obliged entities and avoid any disruptive effect on the international financial system.
DGT v2019

Das bedeutet, dass wir den Zugang zu unseren Forschungs- und Entwicklungsprogrammen erleichtern, doch zugleich auf vergleichbare Bedingungen im Ausland achten müssen.
That means opening access to our R & D programmes, while ensuring comparable conditions abroad.
TildeMODEL v2018

Die harmonische Entwicklung des Wirtschaftslebens innerhalb der Union und eine beständige und ausgewogene Wirtschaftsausweitung sind durch die Vollendung und das reibungslose Funktionieren des Binnenmarktes zu fördern, der mit einem einzelstaatlichen Markt vergleichbare Bedingungen bietet.
It is desirable to promote throughout the Union a harmonious development of economic activities and a continuous and balanced expansion by completing an internal market which functions properly and offers conditions which are similar to those obtaining in a national market.
DGT v2019

Der Ausschuss erachtet es als wesentlich, in etwa vergleichbare wirtschaftliche Bedingungen für alle globalen Akteure beizubehalten.
The Committee considers it essential to maintain roughly comparable economic conditions for global players.
TildeMODEL v2018

Es sieht gegebenenfalls für die betreffenden Mitgliedstaaten gemeinsame oder vergleichbare Bedingungen vor, die an die individuellen Nutzungsrechte für Funkfrequenzen zu knüpfen sind, so dass Nutzern unter anderem ähnliche Funkfrequenzblöcke zugeteilt werden können.
Where the use of radio spectrum has been harmonised, access conditions and procedures have been agreed, and undertakings to which the radio spectrum shall be assigned have been selected in accordance with international agreements and Union rules, Member States shall grant the right of use for such radio spectrum in accordance therewith.
DGT v2019

All diesen Überlegungen zufolge hat nach Auffassung des Ausschusses der Binnenmarkt für Elektrizität und Gas nicht in einer Intensivierung des Wettbewerbs an sich zu bestehen, sondern darin, in allen Regionen der Gemeinschaft für gleiche Verbraucherkategorien vergleichbare Bedingungen in bezug auf die Verfügbarkeit und Preise zu erzielen und gleichzeitig die hohen Sicherheits- und Qualitätsniveaus in der Versorgung aufrechtzuerhalten, die von den Benutzern ebenfalls gefordert werden.
Against this background the Committee considers that the purpose of an internal market in electricity and gas is not to sharpen competition for its own sake, but to ensure that energy availability and prices are comparable throughout the Community and for the same categories of consumers, and that a high level of security and quality of supply is maintained in keeping with user demands.
TildeMODEL v2018

All diesen Überlegungen zufolge hat nach Auffassung des Ausschusses der Binnenmarkt für Elektrizität und Gas nicht in einer Intensivierung des Wettbewerbs an sich zu bestehen, sondern darin, in allen Regionen der Gemeinschaft für gleiche Verbraucherkategorien vergleichbare Bedingungen in bezug auf Verfügbarkeit und Preise zu erzielen und gleichzeitig die hohen Sicherheits- und Qualitätsniveaus in der Versorgung aufrechtzuerhalten, die von den Benutzern ebenfalls gefordert werden.
Against this background the Committee considers that the purpose of an internal market in electricity and gas is not to sharpen competition for its own sake, but to ensure that energy availability and prices are comparable throughout the Community and for the same categories of consumers, and that a high level of security and quality of supply is maintained in keeping with user demands.
TildeMODEL v2018

Die Gemeinsame Forschungsstelle der Europäischen Kommission kann die Teilnahme am EMFP und eine Finanzierung durch das EMFP beantragen, wobei vergleichbare Bedingungen gelten wie für die Metrologieinstitute teilnehmender Staaten.
The Joint Research Centre of the European Commission shall be eligible for participation in and for funding by the EMRP under conditions comparable to those of National Metrology Institutes of participating States.
TildeMODEL v2018

Die Mindestdeckung dieser Versicherung oder Garantie wird in der Vorlage auf 1 Mio. EUR pro Schaden festgelegt, damit für alle Vermittler in der Gemeinschaft vergleichbare Bedingungen gewährleistet sind.
A minimum level of cover of EUR 1 000 000 per claim is stipulated, in order to guarantee comparable conditions for all intermediaries in the Community.
TildeMODEL v2018

Die harmonische Entwicklung des Wirtschaftslebens innerhalb der Gemeinschaft und eine beständige und ausgewogene Wirtschaftsausweitung sind durch die Vollendung und das reibungslose Funktionieren des Binnenmarktes zu fördern, der mit einem einzelstaatlichen Markt vergleichbare Bedingungen bietet.
It is desirable to promote throughout the Community a harmonious development of economic activities and a continuous and balanced expansion by completing an internal market which functions properly and offers conditions which are similar to those obtaining in a national market.
DGT v2019

Die Gemeinsame Forschungsstelle der Kommission kann die Teilnahme am EMFP und eine Finanzierung durch das EMFP beantragen, wobei vergleichbare Bedingungen gelten wie für die Metrologieinstitute teilnehmender Staaten.
The Joint Research Centre of the Commission shall be eligible for participation in, and for funding by, the EMRP under conditions comparable to those of the National Metrology Institutes of participating States.
DGT v2019

Struktur und Höhe der von einer Auktionsplattform und den Clearing- oder Abrechnungssystemen erhobenen Gebühren sowie die daran geknüpften Bedingungen sind nicht ungünstiger als vergleichbare Standardgebühren und -bedingungen auf dem Sekundärmarkt.
The structure and level of fees as well as any related conditions applied by any auction platform and the clearing system(s) and settlement system(s) shall be no less favourable than comparable standard fees and conditions applied on the secondary market.
DGT v2019