Übersetzung für "Vergleichbare bedingungen" in Englisch
Auf
diese
Weise
werden
im
Vergleich
zum
erfindungsgemäßen
Verfahren
vergleichbare
Bedingungen
geschaffen.
In
this
way
conditions
comparable
to
the
method
according
to
the
invention
are
created.
EuroPat v2
Dies
sorgt
für
vergleichbare
Bedingungen
unter
den
Ergebnissen.
This
ensures
comparable
conditions
among
the
results.
EuroPat v2
Wie
schafft
man
vergleichbare
Bedingungen
für
einen
Kameravergleich?
How
does
one
establish
neutral
conditions
for
a
comparative
test
of
cameras?
ParaCrawl v7.1
Nur
so
lassen
sich
vergleichbare
Bedingungen
für
Versuchsreihen
schaffen.
Comparable
conditions
for
series
of
experiments
can
be
managed
only
this
way.
ParaCrawl v7.1
Der
Rahmen
müsste
jedoch
über
Deutschland
hinausreichen
und
EU-weit
vergleichbare
Bedingungen
schaffen.
Yet
the
framework
ought
to
extend
beyond
Germany
and
create
comparable
conditions
throughout
the
EU.
ParaCrawl v7.1
In
der
Erdkruste
gibt
es
keine
geologischen
Phänomene,
welche
vergleichbare
Bedingungen
schaffen.
In
Earth's
crust,
no
geological
processes
occur
that
could
create
comparable
conditions.
ParaCrawl v7.1
Vergleichbare
Bedingungen
finden
sie
nur
in
den
alpinen
Lagen.
You
can
find
comparable
conditions
only
in
the
alpine
regions.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
können
vielleicht
in
etwa
vergleichbare
wirtschaftliche
Bedingungen
für
alle
globalen
Akteure
sichergestellt
werden.
This
might
make
it
possible
to
maintain
roughly
comparable
economic
conditions
for
global
players.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
werden
Temperatur,
Druck
und
Luftfeuchtigkeit
konstant
gehalten,
um
vergleichbare
Bedingungen
zu
schaffen.
At
the
same
time
temperature,
and
air
humidity
are
kept
pressure
constant,
in
order
to
create
comparable
conditions.
ParaCrawl v7.1
Vergleichbare
Bedingungen
sind
etwa
10.000
Kilometer
unter
den
planetaren
Oberflächen
von
Neptun
und
Uranus
zu
erwarten.
Comparable
conditions
are
to
be
expected
approximately
10,000
kilometers
below
the
planetary
surfaces
of
Neptune
and
Uranus.
ParaCrawl v7.1
Die
Anwendung
dieser
Maßnahmen
wird
u.
a.
dazu
beitragen,
vergleichbare
und
faire
Bedingungen
für
Finanzinstitute
mit
Sitz
im
Eurogebiet
oder
in
Andorra
zu
schaffen.
The
application
of
such
measures
will
contribute,
inter
alia,
to
establishing
comparable
and
equitable
conditions
between
financial
institutions
situated
in
the
euro
area
and
those
located
in
Andorra.
DGT v2019
Damit
einem
Drittstaat
dieselben
Zugeständnisse
gewährt
werden
können,
müsste
dieser
Drittstaat
vergleichbare
Bedingungen
aufweisen,
was
akzeptable
Weinherstellungspraktiken
und
die
Überwachung
dieser
Praktiken
und
des
Weins
anbelangt.
In
order
for
the
same
concessions
to
be
granted
to
another
third
country,
that
third
country
would
have
to
be
in
a
similar
situation
as
regards
acceptable
wine-making
practices
and
monitoring
of
those
practices
and
of
the
wine.
Europarl v8
Das
Europäische
Zentrum
für
die
Prävention
und
die
Kontrolle
von
Krankheiten
warnt,
dass
insbesondere
im
Mittelmeerraum
in
den
kommenden
Monaten
für
diesen
Virus
günstige
klimatische
Bedingungen
zu
erwarten
sind
und
ein
hohes
Risiko
besteht,
dass
er
auf
andere
europäische
Länder,
in
denen
er
vergleichbare
klimatische
Bedingungen
vorfindet,
übertragen
wird.
The
European
Centre
for
Disease
Prevention
and
Control
warns
that
climatic
conditions
are
favourable
for
the
continued
presence
of
this
vector
over
the
next
few
months,
particularly
in
Mediterranean
countries,
and
that
there
is
a
high
risk
of
the
virus
spreading
to
other
European
countries
where
the
climatic
conditions
are
favourable
for
its
survival.
Europarl v8
Ziel
der
europäischen
Agrarpolitik
ist,
den
Bauern
in
Europa
in
einem
gemeinsamen
Markt
vergleichbare
wirtschaftliche
Bedingungen
zu
geben.
The
object
of
European
agricultural
policy
is
to
secure
European
farmers
comparable
economic
conditions
in
a
single
market.
Europarl v8
Die
Zulassung
kann
mit
Einverständnis
des
Antragstellers
mit
Änderungen
der
Anwendungsbedingungen
verbunden
werden,
um
zu
erreichen,
daß
nicht
vergleichbare
Bedingungen
in
bezug
auf
Landwirtschaft,
Pflanzenschutz
und
Umwelt
-
einschließlich
der
Witterungsverhältnisse
-
in
den
betreffenden
Gebieten
und
hinsichtlich
der
Vergleichbarkeit
irrelevant
werden.
Authorization
may
be
subject,
with
the
agreement
of
the
applicant,
to
changes
in
the
conditions
of
use
in
order
to
render,
in
the
regions
concerned,
any
non-comparable
agricultural,
plant
health
or
environmental
(including
climatic)
conditions
irrelevant
for
the
purpose
of
comparability.
JRC-Acquis v3.0
Ein
solcher
globaler
Ansatz
dient
dazu,
vergleichbare
Bedingungen
für
Verpflichtete
zu
erreichen
und
Störungen
des
internationalen
Finanzsystems
zu
vermeiden.
Such
a
global
approach
serves
to
achieve
equivalent
conditions
for
obliged
entities
and
avoid
any
disruptive
effect
on
the
international
financial
system.
DGT v2019
Das
bedeutet,
dass
wir
den
Zugang
zu
unseren
Forschungs-
und
Entwicklungsprogrammen
erleichtern,
doch
zugleich
auf
vergleichbare
Bedingungen
im
Ausland
achten
müssen.
That
means
opening
access
to
our
R
&
D
programmes,
while
ensuring
comparable
conditions
abroad.
TildeMODEL v2018
Die
harmonische
Entwicklung
des
Wirtschaftslebens
innerhalb
der
Union
und
eine
beständige
und
ausgewogene
Wirtschaftsausweitung
sind
durch
die
Vollendung
und
das
reibungslose
Funktionieren
des
Binnenmarktes
zu
fördern,
der
mit
einem
einzelstaatlichen
Markt
vergleichbare
Bedingungen
bietet.
It
is
desirable
to
promote
throughout
the
Union
a
harmonious
development
of
economic
activities
and
a
continuous
and
balanced
expansion
by
completing
an
internal
market
which
functions
properly
and
offers
conditions
which
are
similar
to
those
obtaining
in
a
national
market.
DGT v2019
Der
Ausschuss
erachtet
es
als
wesentlich,
in
etwa
vergleichbare
wirtschaftliche
Bedingungen
für
alle
globalen
Akteure
beizubehalten.
The
Committee
considers
it
essential
to
maintain
roughly
comparable
economic
conditions
for
global
players.
TildeMODEL v2018
Es
sieht
gegebenenfalls
für
die
betreffenden
Mitgliedstaaten
gemeinsame
oder
vergleichbare
Bedingungen
vor,
die
an
die
individuellen
Nutzungsrechte
für
Funkfrequenzen
zu
knüpfen
sind,
so
dass
Nutzern
unter
anderem
ähnliche
Funkfrequenzblöcke
zugeteilt
werden
können.
Where
the
use
of
radio
spectrum
has
been
harmonised,
access
conditions
and
procedures
have
been
agreed,
and
undertakings
to
which
the
radio
spectrum
shall
be
assigned
have
been
selected
in
accordance
with
international
agreements
and
Union
rules,
Member States
shall
grant
the
right
of
use
for
such
radio
spectrum
in
accordance
therewith.
DGT v2019
All
diesen
Überlegungen
zufolge
hat
nach
Auffassung
des
Ausschusses
der
Binnenmarkt
für
Elektrizität
und
Gas
nicht
in
einer
Intensivierung
des
Wettbewerbs
an
sich
zu
bestehen,
sondern
darin,
in
allen
Regionen
der
Gemeinschaft
für
gleiche
Verbraucherkategorien
vergleichbare
Bedingungen
in
bezug
auf
die
Verfügbarkeit
und
Preise
zu
erzielen
und
gleichzeitig
die
hohen
Sicherheits-
und
Qualitätsniveaus
in
der
Versorgung
aufrechtzuerhalten,
die
von
den
Benutzern
ebenfalls
gefordert
werden.
Against
this
background
the
Committee
considers
that
the
purpose
of
an
internal
market
in
electricity
and
gas
is
not
to
sharpen
competition
for
its
own
sake,
but
to
ensure
that
energy
availability
and
prices
are
comparable
throughout
the
Community
and
for
the
same
categories
of
consumers,
and
that
a
high
level
of
security
and
quality
of
supply
is
maintained
in
keeping
with
user
demands.
TildeMODEL v2018
All
diesen
Überlegungen
zufolge
hat
nach
Auffassung
des
Ausschusses
der
Binnenmarkt
für
Elektrizität
und
Gas
nicht
in
einer
Intensivierung
des
Wettbewerbs
an
sich
zu
bestehen,
sondern
darin,
in
allen
Regionen
der
Gemeinschaft
für
gleiche
Verbraucherkategorien
vergleichbare
Bedingungen
in
bezug
auf
Verfügbarkeit
und
Preise
zu
erzielen
und
gleichzeitig
die
hohen
Sicherheits-
und
Qualitätsniveaus
in
der
Versorgung
aufrechtzuerhalten,
die
von
den
Benutzern
ebenfalls
gefordert
werden.
Against
this
background
the
Committee
considers
that
the
purpose
of
an
internal
market
in
electricity
and
gas
is
not
to
sharpen
competition
for
its
own
sake,
but
to
ensure
that
energy
availability
and
prices
are
comparable
throughout
the
Community
and
for
the
same
categories
of
consumers,
and
that
a
high
level
of
security
and
quality
of
supply
is
maintained
in
keeping
with
user
demands.
TildeMODEL v2018
Die
Gemeinsame
Forschungsstelle
der
Europäischen
Kommission
kann
die
Teilnahme
am
EMFP
und
eine
Finanzierung
durch
das
EMFP
beantragen,
wobei
vergleichbare
Bedingungen
gelten
wie
für
die
Metrologieinstitute
teilnehmender
Staaten.
The
Joint
Research
Centre
of
the
European
Commission
shall
be
eligible
for
participation
in
and
for
funding
by
the
EMRP
under
conditions
comparable
to
those
of
National
Metrology
Institutes
of
participating
States.
TildeMODEL v2018
Die
Mindestdeckung
dieser
Versicherung
oder
Garantie
wird
in
der
Vorlage
auf
1
Mio.
EUR
pro
Schaden
festgelegt,
damit
für
alle
Vermittler
in
der
Gemeinschaft
vergleichbare
Bedingungen
gewährleistet
sind.
A
minimum
level
of
cover
of
EUR
1
000
000
per
claim
is
stipulated,
in
order
to
guarantee
comparable
conditions
for
all
intermediaries
in
the
Community.
TildeMODEL v2018
Die
harmonische
Entwicklung
des
Wirtschaftslebens
innerhalb
der
Gemeinschaft
und
eine
beständige
und
ausgewogene
Wirtschaftsausweitung
sind
durch
die
Vollendung
und
das
reibungslose
Funktionieren
des
Binnenmarktes
zu
fördern,
der
mit
einem
einzelstaatlichen
Markt
vergleichbare
Bedingungen
bietet.
It
is
desirable
to
promote
throughout
the
Community
a
harmonious
development
of
economic
activities
and
a
continuous
and
balanced
expansion
by
completing
an
internal
market
which
functions
properly
and
offers
conditions
which
are
similar
to
those
obtaining
in
a
national
market.
DGT v2019
Die
Gemeinsame
Forschungsstelle
der
Kommission
kann
die
Teilnahme
am
EMFP
und
eine
Finanzierung
durch
das
EMFP
beantragen,
wobei
vergleichbare
Bedingungen
gelten
wie
für
die
Metrologieinstitute
teilnehmender
Staaten.
The
Joint
Research
Centre
of
the
Commission
shall
be
eligible
for
participation
in,
and
for
funding
by,
the
EMRP
under
conditions
comparable
to
those
of
the
National
Metrology
Institutes
of
participating
States.
DGT v2019
Struktur
und
Höhe
der
von
einer
Auktionsplattform
und
den
Clearing-
oder
Abrechnungssystemen
erhobenen
Gebühren
sowie
die
daran
geknüpften
Bedingungen
sind
nicht
ungünstiger
als
vergleichbare
Standardgebühren
und
-bedingungen
auf
dem
Sekundärmarkt.
The
structure
and
level
of
fees
as
well
as
any
related
conditions
applied
by
any
auction
platform
and
the
clearing
system(s)
and
settlement
system(s)
shall
be
no
less
favourable
than
comparable
standard
fees
and
conditions
applied
on
the
secondary
market.
DGT v2019