Übersetzung für "Bedingungen eintreten" in Englisch
Dies
ist
nur
dann
der
Fall,
wenn
die
folgenden
Bedingungen
gleichzeitig
eintreten:
This
will
occur
only
when
the
following
conditions
occur
simultaneously:
EuroPat v2
Diese
Situation
kann
unter
folgenden
Bedingungen
eintreten:
Such
situations
occur
under
the
following
conditions:
CCAligned v1
Ein
zweites
Mal
sieht
sie
unter
ähnlichen
Bedingungen
dasselbe
Phänomen
eintreten.
Again
it
sees
the
same
phenomenon
occur
under
similar
conditions.
ParaCrawl v7.1
Eigentum
in
herrlichen
Bedingungen,
eintreten
um
zu
leben.
Property
in
magnificent
conditions,
to
enter
to
live.
ParaCrawl v7.1
Sollten
dort
einmal
schwierige
klimatische
Bedingungen
eintreten,
wird
Europa
in
eine
äußerst
prekäre
Lage
kommen.
If
a
meteorological
disaster
were
to
occur,
Europe
would
be
in
an
extremely
vulnerable
position.
Europarl v8
Erhalten
Sie
automatische
Benachrichtigungen
oder
lassen
Sie
sich
warnen,
wenn
kritische
Bedingungen
eintreten.
Receive
automatic
notifications
or
be
warned
when
critical
conditions
occur.
CCAligned v1
Dieses
Protokoll
kann
auf
Initiative
einer
der
Vertragsparteien
gekündigt
werden,
wenn
die
in
Artikel 14
des
Abkommens
genannten
Fälle
und
Bedingungen
eintreten.
This
Protocol
may
be
terminated
at
the
initiative
of
either
one
of
the
Parties
in
the
cases
and
under
the
conditions
referred
to
in
Article 14
of
the
Agreement.
DGT v2019
Dieses
Protokoll
kann
auf
Initiative
einer
der
Vertragsparteien
gekündigt
werden,
wenn
die
in
Artikel 12
des
Abkommens
genannten
Fälle
und
Bedingungen
eintreten.
In
such
circumstances,
the
information
and
documents
related
to
the
implementation
of
this
Protocol
shall
be
automatically
replaced
by
their
paper
version
in
the
manner
defined
in
the Annex.
DGT v2019
Dieses
Protokoll
kann
einseitig
von
einer
der
Vertragsparteien
gekündigt
werden,
wenn
die
in
Artikel 14
des
Abkommens
genannten
Fälle
und
Bedingungen
eintreten.
The
Parties
shall
carry
out
exploratory
fishing
in
line
with
the
conditions
laid
down
by
the
Joint
Scientific
Working
Group.
DGT v2019
Sollten
jedoch
Bedingungen
eintreten,
die
erfordern,
dass
die
Kommission
einen
rechtswirksamen
Standpunkt
auf
diesem
Gebiet
bezieht,
so
kann
ich
Frau
Paulsen
und
Herrn
Schmid
versichern,
dass
wir
dies
ohne
zu
zögern
tun
werden.
If
circumstances
are
such
that
the
Commission
should
take
a
legal
position
in
this
area,
I
assure
Mrs
Paulsen
and
Mr
Schmid
that
it
will
not
hesitate
to
do
so.
Europarl v8
Die
in
diesem
Jahr
prognostizierten
Gewinne
werden
inmitten
von
verbesserten
globalen
Bedingungen
eintreten,
wie
vermehrter
Ölförderung
und
dem
Rückgang
von
Dürren
im
Osten
und
Süden.
This
year’s
projected
gains
will
come
amid
improved
global
conditions,
increased
oil
output,
and
the
easing
of
drought
conditions
in
the
east
and
south.
News-Commentary v14
Es
sollte
deshalb
nicht
vorgeschrieben
werden,
sowohl
den
an
Bedingungen
geknüpften
Vertrag
als
auch
das
bei
Erfüllung
dieser
Bedingungen
ausgeführte
Geschäft
zu
melden,
da
eine
solche
Meldung
in
der
Praxis
verwirrend
wäre,
insbesondere
dann,
wenn
die
Bedingungen
nicht
eintreten
und
das
Geschäft
nicht
stattfindet.
Therefore,
no
requirement
to
notify
both
the
conditional
contract
and
the
transaction
executed
upon
fulfilment
of
such
conditions
should
be
laid
down,
since
such
a
notification
would
prove
confusing
in
practice,
in
particular
when
the
conditions
do
not
occur
and
the
transaction
is
not
executed.
DGT v2019
Opportunitätskosten
sind
Kosten,
die
anfallen,
wenn
eine
Reihe
bestimmter
alternativer
Bedingungen
oder
Umstände
(im
Vergleich
zu
den
anfallenden
oder
auftretenden
Kosten
unter
den
derzeitigen
Bedingungen)
eintreten.
The
costs
that
would
be
generated
if
an
alternative
set
of
conditions
or
assumptions
were
to
prevail
(as
compared
with
the
costs
incurred
or
generated
in
the
current
circumstances).
DGT v2019
Die
mögliche
Ablösung
der
photographischen
Schichten
vom
Trägermaterial,
die
besonders
unter
feuchten
Bedingungen
eintreten
kann,
wird
so
weitgehend
verhindert.
The
possible
detachment,
which
can
occur
especially
under
moist
conditions,
of
the
photographic
layers
from
the
material
of
the
base
is
thus
largely
prevented.
EuroPat v2
Die
Parteien
können
daher
auch
vereinbaren,
dass
eine
Auflösung
unter
bestimmten
Bedingungen
von
selbst
eintreten
soll
(95).
The
parties
may
thus
agree
that
under
certain
conditions
a
dissolution
shall
take
place
automatically
(95)·
EUbookshop v2
Diese
Argumentation
verkennt,
daß
bei
einer
steigenden
Zahl
von
Arbeitnehmern
Erwerbsminderungen
durch
Verschleiß
ihrer
Gesundheit
mittelbar
oder
unmittelbar
durch
die
Bedingungen
des
Arbeitsprozesses
eintreten.
This
argument
overlooks
the
fact
that
as
the
number
of
employed
persons
increases
loss
of
earnings
due
to
impaired
health
or
disablement
is
directly
or
indirectly
incurred
by
reason
of
the
conditions
of
working.
EUbookshop v2
Um
unter
diesen
Bedingungen
ein
Eintreten
der
sauerstoffangereicherten
Luft
ins
Innere
der
Federkernmatratze
14
zu
erleichtern,
sind
im
Endabschnitt
100
Randausnehmungen
102
vorgesehen.
In
order
to
facilitate
the
admission
of
the
oxygen
enriched
air
into
the
interior
of
the
interior
sprung
mattress
14
under
these
conditions,
recesses
102
are
provided
at
the
edge
of
the
end
section
100
.
EuroPat v2
Weiterhin
können
besondere
Bedingungen
für
das
Eintreten
spezieller
Dienstleistungen
oder
Dienstgüten
formuliert
sein,
welche
bei
Unter-
bzw.
Überschreiten
eines
Schwellwertes
die
Aktivierung
bzw.
Deaktivierung
eines
Dienstes
auslösen.
In
addition,
particular
conditions
for
the
occurrence
of
services
or
grades
of
service
can
be
formulated
which
trigger
the
activation
or
deactivation
of
a
service
when
the
credit
falls
below
or
exceeds
a
threshold
value.
EuroPat v2
Eine
solche
Vorrichtung
kann
insbesondere
in
Kläranlagen
eingesetzt
werden,
ist
jedoch
auch
vorteilhaft
für
andere
Bereiche
der
Technik
anwendbar,
beispielsweise
in
der
Textilindustrie,
der
Kunststoffindustrie,
in
Schlachthöfen
und
dgl.,
und
zwar
immer
dann,
wenn
ein
Abscheidegut
in
mehr
oder
weniger
fester
Form
aus
einer
Flüssigkeit,
insbesondere
Wasser,
herausgeholt
werden
soll
und
dabei
Bedingungen
eintreten
können,
insbesondere
im
Winterbetrieb,
in
denen
ein
Einfrieren
des
Abscheidegutes
im
Bereich
der
Schneckenfördereinrichtung
vorkommen
kann.
This
device
is
especially
appropriate
for
use
in
sewage
treatment
plants,
but
which
can
also
be
employed
in
the
textile
industry,
the
plastics
industry,
in
slaughter
houses
and
the
like,
in
fact
always
if
a
deposited
material
in
a
more
or
less
solid
form
is
to
be
removed
from
a
liquid
especially
from
water
and
here
conditions
can
occur
especially
in
winter
time
which
can
freeze
the
deposited
material
in
the
conveyor.
EuroPat v2
Wenn
der
Motor
130
mit
einer
solchen
Geschwindigkeit
angetrieben
wird,
die
der
Wanderungsgeschwindigkeit
der
abzulegenden,
zickzackgefalzten
Schuppe
99
entspricht
und
wenn
die
Bänder
106
des
zweiten
Bandleitungssystems
wesentlich
langsamer
umlaufen
als
die
Bandgruppe
93
des
ersten
Bandleitungssystems,
dann
wird
die
abzulegende
Schuppe
derart
aufgestaut,
daß
sich
günstige
Bedingungen
für
das
Eintreten
einer
Trenneinrichtung
in
die
zickzackförmig
gefalzte
und
abzulegende
Bahn
ergeben.
If
motor
130
is
driven
at
such
a
speed
which
corresponds
to
the
speed
of
movement
of
the
zigzag
folded
scale
99
to
be
piled,
and
if
belts
106
of
the
second
conveyor
system
rotate
considerably
slower
than
belts
93
of
the
first
conveyor
system,
the
scale
to
be
piled
is
stopped
in
such
a
manner
that
suitable
conditions
result
for
the
entry
of
a
cutting
device
into
the
zigzag
folded
web
to
be
piled.
EuroPat v2