Übersetzung für "Vergleichbar gut" in Englisch

Aus diesem Grunde ist das BIP international gut vergleichbar.
For these reasons, it is easy to make international comparisons of GDP.
TildeMODEL v2018

Zusammenfassend konnten die Blutproben unabhängig vom eingesetzten Antikoagulans vergleichbar gut ausgewertet werden.
In summary, the blood samples could be evaluated on an equally good basis independently of the anticoagulant used.
EuroPat v2

Für den SVR ist Frankreich mit der Bundesrepublik gut vergleichbar.
In the eyes of the SVR, France is a good model of comparison for Germany.
ParaCrawl v7.1

Die Plasmafeinreinigung hat den Vorteil, dass sie vergleichbar gut beherrschbar ist.
The plasma fine purification has the advantage that it can be controlled comparatively easily.
EuroPat v2

Die Befundungen sind durch ihre Inter- und Intra-Observer-Variabilität nicht gut vergleichbar.
The findings are therefore not easily comparable because of their intra- and inter-observer-variability.
EuroPat v2

Die bisherigen Ergebnisse sind mit den historischen Daten gut vergleichbar.
Results to date compare well with the historic data.
ParaCrawl v7.1

Das Bild ist gut vergleichbar mitdem Werk von Vernet in der Residenzgalerie Salzburg.
The picture can be compared to Vernet's work at the Residenzgalerie Salzburg.
ParaCrawl v7.1

Die Vögel schnitten dabei vergleichbar gut ab, wie Schimpansen in ähnlichen Versuchen.
Whereby, she says, the birds performed as well as chimpanzees in similar experiments.
ParaCrawl v7.1

Die beiden Behandlungsgruppen waren hinsichtlich der demografischen Charakteristika und der Krankheitsmerkmale bei Studienbeginn gut vergleichbar.
Baseline demographics and disease characteristics were well balanced for both treatment groups.
ELRC_2682 v1

Die Härte, Schleifbarkeit, Blasengrenze und Lösemittelbeständigkeit der Füller 1 bis 3 sind vergleichbar gut.
The hardness, sandability, blistering limit and solvent resistance of surfacers 1 to 3 were essentially equally good.
EuroPat v2

In fast keiner anderen Branche können Sie die Vorteile dieses Trends vergleichbar gut für sich nutzen.
There is hardly another activity besides where you can take advantage of this trend so well and for your own benefit.
CCAligned v1

Die Ergebnisse hinsichtlich Laminationsmuster und Gesamtdruckverlust im Mischer sind mit der referenzierten Publikation gut vergleichbar.
The results compare well with the referenced publication in both the lamination patterns and total pressure drop across the mixer.
ParaCrawl v7.1

Sie sind somit als vergleichbar gut wirksam einzustufen (Klasse Ia) (3).
They should thus be considered to be of comparable benefit (class Ia) (3).
ParaCrawl v7.1

Dieser Raum ist gut vergleichbar mit neuem Land, das es zu entdecken gilt.
This area is well comparable to new country, which one wants to discover.
ParaCrawl v7.1

Alle relevanten Angebote werden in einer Ergebnisliste übersichtlich angezeigt – gut vergleichbar inklusive Leistungsumfang und Preisen.
All the relevant offers are clearly displayed in a list of results that are easy to compare – including the scope of the services and prices.
ParaCrawl v7.1

Die Schweißleistung ist vergleichbar gut, wenn nicht sogar besser als bei reinem Polyurethan.
Welding performance is just as good, if not better than with pure polyurethane.
ParaCrawl v7.1

Erschwingliche und sehr gut, vergleichbar mit, was Sie in den besten Bars kaufen können.
Affordable and very good, comparable to what you can buy in the best bars.
ParaCrawl v7.1

Die maximalen Plasmaspiegel und das scheinbare Verteilungsvolumen korrelierten mit dem Körpergewicht und waren zwischen den Altersgruppen gut vergleichbar.
The maximum plasma levels and the apparent volume of distribution related to body weight were well comparable between age groups.
EMEA v3

Auch die Merkmale der beiden randomisierten Gruppen waren zu Behandlungsbeginn gut vergleichbar, abgesehen von deutlichen Unterschieden im Mittelwert des 24-Stunden-UFC-Wertes (1156 nmol/24 Stunden für die Gruppe, die 0,6 mg zweimal täglich erhielt, und 782 nmol/24 Stunden für die Gruppe, die 0,9 mg zweimal täglich erhielt;
Baseline characteristics were balanced between the two randomised dose groups, except for marked differences in the mean value of baseline 24-hour UFC (1156 nmol/24 h for the 0.6 mg twice daily group and 782 nmol/24 h for the 0.9 mg twice daily group; normal range 30-145 nmol/24 h).
ELRC_2682 v1

Im Hinblick auf die Behandlung der leichtem Refluxkrankheit und damit verbundener Symptome zeigen mehrere Studien an erwachsenen Patienten mit leichten Formen von GERD, dass Pantoprazol bezüglich der Linderung von GERD-Symptomen (Sodbrennen, saurem Aufstoßen, Schluckschmerzen) und der Ausheilung von Läsionen Placebo oder Ranitidin überlegen ist und bezüglich der Symptomlinderung und Heilung bei Patienten mit leichter GERD vergleichbar gut wirkt wie Omeprazol und Lansoprazol.
For the treatment of mild reflux disease and associated symptoms, several studies in adult patients with mild GERD have shown pantoprazole to be superior to placebo and ranitidine for the relief from the key GERD symptoms (heartburn, acid regurgitation, pain on swallowing) and healing of lesions and comparable to omeprazole and lansoprazole regarding the rate of symptom relief and healing in patients with mild GERD.
ELRC_2682 v1

Die demographischen Merkmale der beiden randomisierten Gruppen waren zu Behandlungsbeginn gut vergleichbar und in Übereinstimmung mit der Epidemiologie der Erkrankung.
Baseline demographics were well balanced between the two randomised dose groups and consistent with the epidemiology of the disease.
ELRC_2682 v1

Aus den vorgestellten Daten zog der Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen den Schluss, dass das Sicherheitsprofil für das Kollektiv der CF-Patienten dem für die Allgemeinbevölkerung vergleichbar und Meropenem gut verträglich ist.
Based on the discussed data, the MAH concluded that the safety profile reported in the population of patients with CF is similar to that reported overall and that meropenem is well tolerated.
ELRC_2682 v1