Übersetzung für "Vergeblich warten" in Englisch
Sie
warten
vergeblich
auf
größere,
moderne
Waffen
gegen
die
Rote
Armee.
They're
waiting
in
vain
for
bigger
modern
weapons
to
turn
on
the
Red
Army.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
dich
nicht
vergeblich
warten
lassen.
I
won't
let
you
wait
in
vain.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Freunde
würden
vergeblich
auf
sie
warten.
Their
friends
would
wait
in
vain.
ParaCrawl v7.1
Und
deswegen
wird
man
darauf
wahrscheinlich
vergeblich
warten,
dieses
Mal.
And
that's
why
you
will
probably
wait
in
vain
for
that,
this
time.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
gibt
der
Prozess,
Ich
werde
wahrscheinlich
vergeblich
warten.
However,
the
process
indicates,
I'll
probably
wait
in
vain.
ParaCrawl v7.1
Die
Ältesten
murren,
dass
sie
bereits
seit
40
Tagen
vergeblich
auf
Moses
warten
müssen.
Moses
has
been
gone
for
forty
days
and
the
people
are
left
in
the
desert
waiting.
Wikipedia v1.0
Dieses
Jahr,
wie
jedes
Jahr,
gibt
es
solche,
die
vergeblich
warten.
This
year,
as
every
year...
there
are
those
that
have
waited
in
vain.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
sage
es
euch:
auf
solch
einen
Messias
werdet
ihr
sehr
vergeblich
warten!
But
let
me
tell
you:
for
such
a
Messiah
you
will
wait
for
in
vain!
ParaCrawl v7.1
Jeden
Tag
sterben
Dutzende
von
Menschen,
Tausende
Zivilisten
warten
vergeblich
auf
humanitäre
Hilfe.
Every
day,
dozens
of
people
are
killed
while
thousands
of
civilians
wait
in
vain
for
humanitarian
aid.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
besser,
die
Sache
in
Pristina
zu
regeln,
als
vergeblich
darauf
zu
warten,
daß
sie
in
Brüssel
erledigt
wird.
It
is
better
to
do
things
in
Pristina
than
to
wait
in
vain
for
them
to
be
done
in
Brussels.
Europarl v8
Worüber
man
eigentlich
zuerst
erstaunt
sein
müßte,
was
aber
fast
immer
stillschweigend
übergangen
wurde,
ist
die
Tatsache,
daß
die
Europaabgeordneten,
die
bekanntlich
nach
dem
allgemeinem
Wahlrecht
gewählt
werden,
seit
nunmehr
fast
zwanzig
Jahren
vergeblich
darauf
warten,
daß
für
sie
ein
gemeinsames
Statut
verabschiedet
wird.
But
what
should
surprise
us
most
yet
has
been
passed
over
almost
in
complete
silence,
is
the
fact
that
for
almost
twenty
years
now
MEPs
-
who
are
elected
by
universal
suffrage
as
everyone
knows
-
have
been
waiting
in
vain
for
a
common
statute.
Europarl v8
Die
Energiepolitik
kann
aber
nicht
allein
unter
Umweltgesichtspunkten
beurteilt
werden,
da
dann
bald
kein
einziges
Kraft
werk
—
welche
Art
auch
immer
—
errichtet
würde
und
auch
etwa
Stein,
Ton
und
Erde
verarbeitende
und
alle
chemischen
Industriewerke
auf
die
Akzeptanzbedingungen
ihrer
Abfälle
bei
der
Bevölkerung
hin
untersucht
werden
müssen
und
sie
—
um
noch
einmal
Frau
Kollegin
Weber
zu
zitieren
—
wohl
über
aus
lange,
wenn
nicht
überhaupt
vergeblich
auf
Akzeptanz
warten
müßten.
If
the
environmental
aspects
were
really
to
be
given
top
priority,
we
should
soon
have
no
power
station
of
any
kind,
and
we
should
finish
up
having
chemical
works
and
other
factories
which
process
things
like
natural
stone,
clay
and
earth
submitting
their
waste
for
public
approval,
which
would
—
by
Mrs
Weber's
own
admission
—
mean
waiting
a
long,
long
time
for
acceptance
—
and
might
mean
waiting
in
vain.
EUbookshop v2
Die
Spender
ihrerseits
warten
vergeblich
darauf,
dass
das
Brautpaar
ihnen
schreibt,
um
ihnen
einen
Dank
auszusprechen.
And
the
givers
on
their
part
wait
in
vain
that
the
married
couple
should
write
to
them
to
thank
them.
ParaCrawl v7.1
Auf
gay
classics
wie
"I
will
survive"
oder
"YMCA"
wird
man
hier
allerdings
vergeblich
warten.
For
gay
classics
like
"I
will
survive"
or
"YMCA"
however,
you
will
wait
in
vain.
ParaCrawl v7.1
Hält
dieser
Eindruck
an,
dann
muss
Europa
womöglich
vergeblich
warten,
bis
die
Appelle
zu
gemeinsamer
Verantwortung
und
Solidarität
bei
den
Visegrád-Staaten
fruchten.
If
this
becomes
a
lasting
impression,
Europe
may
wait
in
vain
until
the
calls
for
joint
responsibility
and
solidarity
bear
fruit
with
the
Viségrad
states.
ParaCrawl v7.1
So
gehen
bei
Frank
nach
jedem
Wochenende
auch
Dutzende
SMS
ein,
auf
deren
Antwort
die
Absender
jedoch
vergeblich
warten.
Thus
also
dozens
of
SMS
are
received
with
franc
after
each
weekend,
for
whose
answer
the
senders
wait
however
in
vain.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
kann
vermieden
werden,
dass
Unterwasserbergungsfahrzeug
und
Unterwasserfahrzeug
im
schlimmsten
Fall
an
unterschiedlichen
Orten
vergeblich
aufeinander
warten.
This
makes
it
possible
to
avoid
the
underwater
recovery
vehicle
and
the
underwater
vehicle
waiting
for
one
another,
in
the
worst
case,
futilely,
at
different
locations.
EuroPat v2
Wer
aber
glaubet,
daß
Ich
Mich
Selbst
oder
durch
Lichtboten
den
Menschen
kundgebe,
wer
aus
diesem
Glauben
heraus
zu
Mir
betet,
der
wird
nicht
vergeblich
Meiner
Antwort
warten.
But
who
believes
that
I
announce
myself
or
through
light
messengers
to
men,
who
out
of
this
faith
prays
to
me,
he
will
not
wait
in
vain
for
my
answer.
ParaCrawl v7.1
Auf
eines
werden
Sie
bei
uns
vergeblich
warten:
Wir
drängen
Ihnen
kein
fertiges
Produkt
auf,
wenn
es
noch
eine
bessere
Lösung
gibt.
There
is
one
thing
you
will
be
waiting
for
in
vain:
We
will
not
enforce
you
an
unfinished
product
if
there
is
still
a
better
solution.
ParaCrawl v7.1
Er
wandert
bis
zum
heutigen
Tag
durch
die
Straßen,
in
der
Hoffnung,
dass
sich
jemand
von
ihm
rasieren
lässt,
aber
wenn
man
sich
sein
wahnsinniges
Grinsen
anschaut,
wird
er
darauf
wohl
vergeblich
warten.
He
wanders
the
streets
to
this
very
day
hoping
that
somebody
will
let
him
give
them
a
shave,
but
looking
at
his
mad
grin,
he
will
most
likely
be
waiting
to
do
so
in
vain.
ParaCrawl v7.1
Doch
zunächst
stehen
wir
morgens
vor
dem
Hotel
und
warten
vergeblich
darauf,
daß
uns
ein
Bus
wie
üblich
abholt.
But
at
first
we
were
standing
in
front
of
the
hotel
and
waited
for
a
bus
to
pick
us
up
as
usual.
ParaCrawl v7.1
Wer
anders
je
sich
selbst
bei
«Namen»
nennen
hören
will,
wird
stets
vergeblich
warten
können...
Whoever
wants
to
hear
himself
called
by
his
‘name’
in
any
other
way
will
always
wait
in
vain...
ParaCrawl v7.1
Auf
das
Hirtenmadl
werden
viele
heute
vergeblich
warten,
dafür
gibt
es
Klänge
aus
Jamaika,
Ostafrika,
und
den
Volkslieder
aus
den
Tiroler
Bergen.
Today
many
people
would
wait
in
vain
for
Hiatamadl,
to
make
up
for
it,
there
were
sounds
from
Jamaica,
East
Africa,
and
folk
songs
from
the
Tyrolean
mountains.
ParaCrawl v7.1