Übersetzung für "Vereinheitlicht werden" in Englisch
Wir
wollen
deshalb,
daß
sie
vereinheitlicht
werden.
So
we
want
to
see
them
standardised.
Europarl v8
Außerdem
müssen
wir
darauf
achten,
dass
unsere
Ernährungsgewohnheiten
nicht
vereinheitlicht
werden.
Lastly,
we
must
beware
of
standardising
our
food
cultures.
Europarl v8
Was
wird
man
unternehmen,
damit
die
Kontrollen
vereinheitlicht
werden?
What
could
be
done
to
harmonise
the
controls?
Europarl v8
Die
nationalen
Bildungsabschlüsse
müssen
vergleichbar
sein,
ohne
dass
sie
vereinheitlicht
werden.
National
training
qualifications
must
be
comparable,
although
this
does
not
mean
that
they
have
to
be
standardised.
Europarl v8
Die
Sicherheitsstandards
werden
vereinheitlicht
und
in
Zukunft
von
der
Europäischen
Eisenbahnagentur
überwacht.
Safety
standards
will
be
harmonised
and
monitored
in
future
by
the
European
Railway
Agency.
Europarl v8
Die
Effizienz
der
Aufsichtssysteme
der
Mitgliedstaaten
muss
ebenfalls
verbessert
und
vereinheitlicht
werden.
The
efficiency
of
the
Member
States'
supervisory
systems
also
needs
to
be
improved
and
standardised.
Europarl v8
Die
von
den
Mitgliedstaaten
für
Staatsangehörige
dritter
Länder
ausgestellten
Aufenthaltstitel
sollten
vereinheitlicht
werden.
Whereas
it
is
desirable
to
harmonize
the
format
of
residence
permits
issued
by
Member
States
to
third
country
nationals;
JRC-Acquis v3.0
Sie
sollten
daher
durch
Zusammenfassung
in
einen
einzigen
Text
harmonisiert
und
vereinheitlicht
werden.
They
should
be
standardised,
simplified
and
incorporated
in
a
single
text.
JRC-Acquis v3.0
Darüber
hinaus
sollten
auch
die
Risikomanagementpläne
für
diese
Produkte
vereinheitlicht
werden.
Furthermore,
the
Risk
Management
Plans
of
these
products
should
also
be
harmonised.
ELRC_2682 v1
Nur
das
absolut
Notwendige
sollte
innerhalb
dieses
Rahmens
vereinheitlicht
werden.
Only
what
is
essential
should
be
harmonized
within
this
institutional
framework.
News-Commentary v14
Aus
Gründen
der
Sicherheit
sollte
die
Festlegung
der
Fristen
vereinheitlicht
werden.
The
definition
of
time
limits
should
made
uniform
in
the
interests
of
certainty.
TildeMODEL v2018
Daher
sollten
mit
der
Verordnung
die
diesbezüglichen
Bestimmungen
für
die
Mobilfunkbetreiber
vereinheitlicht
werden.
It
is
therefore
appropriate
for
the
Regulation
to
harmonise
the
obligations
on
mobile
operators
in
this
regard.
TildeMODEL v2018
Piktogramme
und
Abkürzungen
sollten
für
die
gesamte
Union
vereinheitlicht
werden.
The
majority
of
the
veterinary
medicinal
products
on
the
market
have
been
authorised
under
national
procedures.
DGT v2019
Außerdem
müssen
die
Diagnosekriterien
für
Entwicklungsstörungen
des
Nervensystems
vereinheitlicht
werden.
Further,
harmonisation
of
diagnostic
criteria
for
neurodevelopmental
disorders
is
needed.
TildeMODEL v2018
Deshalb
können
die
Entschädigungsniveaus
in
finanzieller
Hinsicht
nicht
vereinheitlicht
werden.
Thus,
compensation
levels
expressed
in
pecuniary
terms
cannot
be
made
uniform.
TildeMODEL v2018
Die
Verfahren
zur
Durchführung
dieser
Maßnahmen
müssen
vereinheitlicht
werden.
The
procedures
for
implementing
these
measures
should
be
uniform.
TildeMODEL v2018
Die
verschiedenen
sprachlichen
Fassungen
des
Vorschlags
sollten
daher
vereinheitlicht
werden.
All
language
versions
of
the
proposal
therefore
need
to
be
harmonised.
TildeMODEL v2018
Diese
Codierung
von
Beschränkungen
sollte
vereinheitlicht
werden.
Those
restriction
codes
should
be
harmonised.
DGT v2019
Mit
ihr
soll
das
Emissionsprüfverfahren
für
die
Typgenehmigung
von
Krafträdern
weltweit
vereinheitlicht
werden.
It
aims
at
harmonising
at
worldwide
level
the
emission
test
procedure
used
for
the
type-approval
of
motorcycles.
DGT v2019
Deren
Erlass
und
Form
sollten
vereinheitlicht
werden.
The
use
and
format
should
be
standardised.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Reform
soll
ferner
die
Aufsicht
im
gesamten
Europäischen
Wirtschaftsraum
vereinheitlicht
werden.
It
also
aims
to
align
supervision
practice
across
the
EEA.
TildeMODEL v2018
Warum
soll
das
System
zur
Anerkennung
von
Berufsqualifikationen
konsolidiert
und
vereinheitlicht
werden?
Why
consolidate
and
standardise
the
system
for
the
recognition
of
professional
qualifications?
TildeMODEL v2018
Die
Ergebnisse
des
Pilotprogramms
zeigen,
dass
folgende
Parameter
vereinheitlicht
werden
müssen:
The
results
of
the
pilot
programme
suggest
that
the
following
parameters
will
need
to
be
harmonised:
TildeMODEL v2018
Die
Methode
für
die
Berechnung
der
Fehlerquoten
muss
vereinheitlicht
werden.
The
methodology
for
the
calculation
of
error
rates
must
be
harmonised.
TildeMODEL v2018
Müssen
die
Formvorschriften
der
Vereinbarung
vereinheitlicht
werden?
Should
the
formal
requirements
for
the
agreement
be
harmonised?
TildeMODEL v2018
Nach
Meinung
der
Fachgruppe
müssen
die
Niederlassungsbedingungen
vereinheitlicht
werden.
The
Section
considers
that
start-up
conditions
should
differ
less.
TildeMODEL v2018
Nach
Meinung
des
Ausschusses
müssen
die
Niederlassungsbedingungen
vereinheitlicht
werden.
The
Committee
considers
that
start-up
conditions
should
differ
less.
TildeMODEL v2018