Übersetzung für "Verdacht" in Englisch
Wir,
unsere
Fraktion,
stehen
nicht
in
dem
Verdacht...
We
in
our
group
are
not
under
any
suspicion
of
having...
Europarl v8
Verdacht
scheint
mir
nicht
ausreichend
zu
sein.
Suspicion
is
not
enough
for
me.
Europarl v8
Bei
Verdacht
auf
Verwendung
solcher
Mittel
muss
jedoch
eine
solche
Untersuchung
durchgeführt
werden.
However,
such
analysis
must
be
carried
out
where
the
use
of
unauthorised
products
is
suspected.
DGT v2019
Dioxine
stehen
auch
unter
dem
Verdacht,
Hormonstörungen
zu
verursachen.
There
is
also
some
concern
that
dioxins
interfere
with
hormones.
Europarl v8
Diese
Nachprüfungen
erfolgen
in
Zweifelsfällen
oder
bei
Verdacht
auf
Betrug.
Such
checks
shall
be
made
where
doubts
arise
or
fraud
is
suspected.
DGT v2019
Erhält
eine
zuständige
Stelle
einer
Partei
davon
Kenntnis
oder
hegt
den
begründeten
Verdacht,
Where
a
competent
authority
of
a
Party
has
a
reasonable
suspicion,
or
becomes
aware,
that:
DGT v2019
Im
Laufe
der
Untersuchung
kam
der
Verdacht
auf,
daß
erhebliche
Unregelmäßigkeiten
bestehen.
In
the
course
of
the
investigations
suspicion
arose
of
the
existence
of
serious
irregularities.
Europarl v8
Auch
die
Post
sucht
nach
Bomben,
wenn
es
einen
Verdacht
gibt.
The
post
office,
for
example,
looks
out
for
a
bomb,
if
one
is
suspected.
Europarl v8
Bei
Verdacht
auf
Verstöße
sollten
Ad-hoc-Kontrollen
durchgeführt
werden.
Ad
hoc
controls
should
be
carried
out
in
case
of
suspicion
of
non-compliance.
DGT v2019
Zusätzlich
können
aber
jederzeit
auch
Ad-hoc-Kontrollen
ohne
einen
Verdacht
auf
Verstöße
durchgeführt
werden.
Additionally
ad
hoc
controls
could
be
carried
out
at
any
time,
even
where
there
is
no
suspicion
of
non-compliance.
DGT v2019
Bisher
hat
die
Kommission
diesen
Verdacht
nicht
ausräumen
können.
So
far,
the
Commission
has
not
been
able
to
eliminate
this
suspicion.
Europarl v8
Eine
manchmal
träge
Judikative
und
der
Verdacht
der
Selbstzensur
geben
Anlaß
zur
Besorgnis.
A
sometimes
supine
judiciary,
and
suspicions
of
self-censorship,
give
grounds
for
concern.
Europarl v8
Auf
einen
simplen
Verdacht
hin
können
Menschen
verhaftet
werden.
People
can
be
arrested
simply
on
suspicion.
Europarl v8
Ich
wäre
froh,
Sie
würden
diesen
Verdacht
hier
ausräumen
können.
I
would
be
very
glad
if
you
could
dispel
my
suspicion.
Europarl v8
Die
unangemeldeten
Inspektionen
Mitte
Dezember
2001
bestätigten
den
Verdacht
der
Kommission.
The
unannounced
inspections
carried
out
in
the
middle
of
December
2001
confirmed
the
Commission's
suspicions.
Europarl v8
In
Rechtsstaaten
bildet
ein
Verdacht
die
Grundlage
für
Freiheitseinschränkungen.
In
states
governed
by
the
rule
of
law,
suspicion
constitutes
grounds
for
restricting
freedom.
Europarl v8
Der
Verdacht
illegaler
Konkurrenzspionage
durch
die
Vereinigten
Staaten
liegt
auf
der
Hand.
There
are
clear
grounds
for
suspecting
the
United
States
of
illegal
industrial
espionage.
Europarl v8
Der
Verdacht
reicht
direkt
in
den
Kreml.
The
finger
of
suspicion
points
straight
back
to
the
Kremlin.
Europarl v8
Das
ist
der
Verdacht,
der
im
Raum
steht!
That
is
the
suspicion
which
persists!
Europarl v8
Entweder
ist
der
Verdacht
auf
Fälschung
von
Ursprungsbezeichnungen
begründet
oder
nicht.
First
of
all,
either
suspicions
of
fraud
about
the
products'
origins
are
justified
or
they
are
not.
Europarl v8
Warum
müssen
wir
sie
unter
Verdacht
stellen
und
unbedingt
kennzeichnen?
Why
do
we
have
to
place
them
under
suspicion
by
subjecting
them
to
labelling?
Europarl v8
Schon
der
simple
Verdacht
kann
eine
Inhaftierung
nach
sich
ziehen.
A
simple
suspicion
can
result
in
detention.
Europarl v8
Es
ist
absurd,
diesen
Verdacht
zu
erheben.
It
is
absurd
to
express
that
suspicion.
Europarl v8
Das
nährt
den
Verdacht
auf
schwarze
Kassen.
It
lends
credence
to
the
suspicion
that
people
are
lining
their
pockets
illegally.
Europarl v8