Übersetzung für "Verdacht" in Englisch

Wir, unsere Fraktion, stehen nicht in dem Verdacht...
We in our group are not under any suspicion of having...
Europarl v8

Verdacht scheint mir nicht ausreichend zu sein.
Suspicion is not enough for me.
Europarl v8

Bei Verdacht auf Verwendung solcher Mittel muss jedoch eine solche Untersuchung durchgeführt werden.
However, such analysis must be carried out where the use of unauthorised products is suspected.
DGT v2019

Dioxine stehen auch unter dem Verdacht, Hormonstörungen zu verursachen.
There is also some concern that dioxins interfere with hormones.
Europarl v8

Diese Nachprüfungen erfolgen in Zweifelsfällen oder bei Verdacht auf Betrug.
Such checks shall be made where doubts arise or fraud is suspected.
DGT v2019

Erhält eine zuständige Stelle einer Partei davon Kenntnis oder hegt den begründeten Verdacht,
Where a competent authority of a Party has a reasonable suspicion, or becomes aware, that:
DGT v2019

Im Laufe der Untersuchung kam der Verdacht auf, daß erhebliche Unregelmäßigkeiten bestehen.
In the course of the investigations suspicion arose of the existence of serious irregularities.
Europarl v8

Auch die Post sucht nach Bomben, wenn es einen Verdacht gibt.
The post office, for example, looks out for a bomb, if one is suspected.
Europarl v8

Bei Verdacht auf Verstöße sollten Ad-hoc-Kontrollen durchgeführt werden.
Ad hoc controls should be carried out in case of suspicion of non-compliance.
DGT v2019

Zusätzlich können aber jederzeit auch Ad-hoc-Kontrollen ohne einen Verdacht auf Verstöße durchgeführt werden.
Additionally ad hoc controls could be carried out at any time, even where there is no suspicion of non-compliance.
DGT v2019

Bisher hat die Kommission diesen Verdacht nicht ausräumen können.
So far, the Commission has not been able to eliminate this suspicion.
Europarl v8

Eine manchmal träge Judikative und der Verdacht der Selbstzensur geben Anlaß zur Besorgnis.
A sometimes supine judiciary, and suspicions of self-censorship, give grounds for concern.
Europarl v8

Auf einen simplen Verdacht hin können Menschen verhaftet werden.
People can be arrested simply on suspicion.
Europarl v8

Ich wäre froh, Sie würden diesen Verdacht hier ausräumen können.
I would be very glad if you could dispel my suspicion.
Europarl v8

Die unangemeldeten Inspektionen Mitte Dezember 2001 bestätigten den Verdacht der Kommission.
The unannounced inspections carried out in the middle of December 2001 confirmed the Commission's suspicions.
Europarl v8

In Rechtsstaaten bildet ein Verdacht die Grundlage für Freiheitseinschränkungen.
In states governed by the rule of law, suspicion constitutes grounds for restricting freedom.
Europarl v8

Der Verdacht illegaler Konkurrenzspionage durch die Vereinigten Staaten liegt auf der Hand.
There are clear grounds for suspecting the United States of illegal industrial espionage.
Europarl v8

Der Verdacht reicht direkt in den Kreml.
The finger of suspicion points straight back to the Kremlin.
Europarl v8

Das ist der Verdacht, der im Raum steht!
That is the suspicion which persists!
Europarl v8

Entweder ist der Verdacht auf Fälschung von Ursprungsbezeichnungen begründet oder nicht.
First of all, either suspicions of fraud about the products' origins are justified or they are not.
Europarl v8

Warum müssen wir sie unter Verdacht stellen und unbedingt kennzeichnen?
Why do we have to place them under suspicion by subjecting them to labelling?
Europarl v8

Schon der simple Verdacht kann eine Inhaftierung nach sich ziehen.
A simple suspicion can result in detention.
Europarl v8

Es ist absurd, diesen Verdacht zu erheben.
It is absurd to express that suspicion.
Europarl v8

Das nährt den Verdacht auf schwarze Kassen.
It lends credence to the suspicion that people are lining their pockets illegally.
Europarl v8