Übersetzung für "Verbesserung darstellen" in Englisch
In
manchen
Ländern
wird
diese
Richtlinie
eine
Verbesserung
der
Verbraucherrechte
darstellen.
In
some
countries
consumer
rights
would
be
improved
by
the
directive.
Europarl v8
Dies
würde
eine
deutliche
Verbesserung
in
Europa
darstellen.
This
would
be
a
significant
improvement
in
Europe.
Europarl v8
Das
würde
eine
deutliche
Verbesserung
darstellen.
If
so,
that
would
be
a
clear
improvement.
Europarl v8
Die
einzige
GMO
wird
eine
Verbesserung
darstellen.
The
single
CMO
will
be
of
better
quality.
TildeMODEL v2018
Jedwede
Modernisierung
der
Sozialschutzsysteme
muß
gleichzeitig
auch
eine
Verbesserung
darstellen.
Furthermore,
modernisation
must
in
all
instances
mean
improvement.
TildeMODEL v2018
Vielleicht
könnte
in
gewissen
Passagen
eine
direktere
Linie...
eine
Verbesserung
darstellen.
Perhaps
in
certain
passages,
a
more
direct
line...
Might
be
an
improvement.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube
nicht,
daß
die
Änderungsanträge
Nr.
6,16
und
29
eine
Verbesserung
darstellen.
They
must
not
take
the
line
of
least
resistance,
but
seek
to
ensure
that
meaningful
political
steps
forward
are
taken.
EUbookshop v2
Das
mag
ja
eine
Verbesserung
darstellen,
ich
habe
aber
dennoch
einige
Fragen
an
die
Kommission.
This
may
be
an
improvement
but
I
still
have
some
questions
to
put
to
the
Commission.
Europarl v8
Lediglich
für
Nutzer
der
Windows
Live
Fotogalerie
dürfte
der
Codec
eine
recht
nette
Verbesserung
darstellen.
Only
for
users
of
the
Windows
Live
Photo
Gallery,
the
codec
should
be
a
very
nice
improvement.
CCAligned v1
Ebenso
wie
der
Berichterstatter
denke
ich,
dass
"die
Revision
des
Europäischen
Normungssystems
auf
den
Stärken
des
bestehenden
Systems
aufbauen
sollte,
die
eine
solide
Grundlage
für
eine
Verbesserung
darstellen,
und
dass
man
von
radikalen
Änderungen
absehen
sollte,
die
ihre
Kernwerte
untergraben.
Like
the
rapporteur,
I
believe
that
'the
review
of
the
European
standardisation
system
should
build
on
the
strengths
of
the
existing
system
which
constitute
a
solid
base
for
improvement,
refraining
from
any
radical
changes
that
would
undermine
its
core
values.
Europarl v8
Die
Vorschläge
für
eine
Agrarreform
sind,
auch
wenn
sie
gegenüber
den
ursprünglichen
Kommissionsvorschlägen
eine
Verbesserung
darstellen,
keine
langfristige
Lösung.
The
proposals
on
agricultural
reform,
while
an
improvement
on
the
original
Commission
proposals,
are
not
a
long-term
solution.
Europarl v8
Es
handelt
sich
dabei
um
eine
sensible
Frage,
aber
ich
denke,
es
würde
einen
weiteren
Schritt
in
Richtung
einer
Verbesserung
der
öffentlichen
Legitimität
des
Parlaments
und
der
Verbesserung
der
Rechtsetzung
darstellen.
This
is
a
sensitive
question,
but
I
think
that
it
would
be
a
further
step
forward
in
improving
the
popular
legitimacy
of
Parliament
and
the
quality
of
our
law-making.
Europarl v8
Ich
finde
es
aber
zutiefst
bedauerlich,
dass
wir
eine
hervorragende
Möglichkeit
verpasst
haben,
Geschwindigkeitsbegrenzer
einzuführen,
die
entscheidende
Werkzeuge
für
eine
Verbesserung
der
Luftqualität
darstellen.
However,
I
find
it
deeply
regrettable
that
we
have
lost
a
golden
opportunity
to
introduce
speed
limiters,
which
are
essential
tools
for
helping
improve
air
quality.
Europarl v8
Die
Entwicklung
eines
Leitfadens
für
den
öffentlichen
und
privaten
Sektor
und
die
Schaffung
eines
Ausbildungs-
und
Mobilitätsprogramms
darüber,
wie
die
Multilevel-Governance-Strategien
in
der
Praxis
anzuwenden
sind,
könnten
wirksame
Maßnahmen
zur
Verbesserung
der
Regionalpolitik
darstellen.
The
development
of
a
guide
for
public
and
private
operators
and
the
creation
of
a
training
and
mobility
scheme
on
how
to
apply
multi-level
governance
policies
in
practice
could
represent
effective
measures
for
improving
regional
policy.
Europarl v8
Ich
möchte
darauf
hinweisen,
dass
die
Bestimmungen
der
Richtlinie
nicht
nur
eine
Verbesserung
der
Patientengesundheit
darstellen,
sondern
ich
glaube,
dies
wird
die
Grundlage
für
die
Verbesserung
des
Systems
der
Gesundheitsversorgung
in
einigen
Staaten
der
Europäischen
Union
sein.
I
would
like
to
point
out
that
the
provisions
of
the
directive
will
mean
not
only
an
improvement
in
the
condition
of
patients'
health,
but
I
believe
that
it
will
be
the
basis
for
improving
the
systems
of
healthcare
in
some
countries
of
the
European
Union.
Europarl v8
Während
die
Kennzeichnung
eine
mögliche
Verbesserung
darstellen
könnte,
besteht
nach
meinem
Verständnis,
wie
auch
einige
meiner
Vorredner
schon
sagten,
die
beste
Antwort
in
einem
Verbot
des
Zusatzes
von
Wasser
über,
sagen
wir,
15
%.
Whilst
labelling
might
be
one
possible
improvement,
my
understanding,
as
other
speakers
have
said,
is
that
the
best
answer
would
be
a
ban
on
the
adding
of
water
above,
say,
15%.
Europarl v8
Wir
sind
uns
zwar
dessen
bewusst,
dass
das
Extrapolieren
von
Rückstandshöchstmengen
keine
globale
Lösung
sein
kann,
doch
kann
es
unserer
Meinung
nach
vor
allem
kurzfristig
eine
praktische
Verbesserung
der
Situation
darstellen.
While
we
recognise
that
extrapolating
maximum
residue
limits
cannot
be
a
global
solution,
we
believe
that
it
can
represent
a
practical
improvement
of
the
situation,
particularly
in
the
short
term.
Europarl v8
Er
wird
zweifellos
eines
unserer
wichtigsten
Instrumente
zur
Erfüllung
der
europäischen
Kyoto-Verpflichtungen
und
zur
Verbesserung
der
Versorgungssicherheit
darstellen.
It
will
very
likely
be
one
of
our
most
important
means
of
meeting
the
European
Union's
Kyoto
commitment
and
of
improving
our
security
of
supply.
Europarl v8
Der
Ausschuss
stellte
auch
fest,
dass
Dexamphetamin-haltige
Arzneimittel
in
der
EU
seit
mehreren
Jahren
ohne
Risikomanagementplan
erhältlich
sind
und
daher
zu
erwarten
ist,
dass
die
Einführung
eines
Dexamphetamin-haltigen
Arzneimittels
mit
einem
Risikomanagementplan
eine
deutliche
Verbesserung
für
Patienten
darstellen
wird.
The
Committee
also
noted
that
dexamfetamine-containing
products
have
been
available
in
the
EU
for
several
years
without
a
risk
management
plan
and
therefore
the
introduction
of
a
dexamfetamine
product
with
a
risk
management
plan
is
expected
to
represent
a
significant
improvement
for
patients.
ELRC_2682 v1
Auch
die
Preise
für
die
Straßennutzung
können
dadurch
in
vollem
Einklang
mit
den
Plänen
zur
Senkung
der
CO2-Emissionen
neu
gestaltet
werden,
und
es
wird
einen
Schlüsselfaktor
für
neue
Strategien
und
Dienste
zur
Verbesserung
des
Straßenverkehrs
darstellen.
It
can
also
allow
new
pricing
schemes
on
road,
fully
in
line
with
CO2
emission
reduction
plans,
and
it
is
the
key
enabler
to
new
strategies
and
services
to
improve
road
transport.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
ist
der
Auffassung,
dass
die
geänderten
allgemeinen
Grundsätze
und
Mindeststandards
gemeinsam
mit
der
Reihe
von
Umsetzungsmaßnahmen
einen
weiteren
wichtigen
Schritt
im
Prozess
zur
Verbesserung
ihrer
Konsultationsmechanismen
darstellen.
The
Commission
considers
that
the
amended
general
principles
and
minimum
standards,
together
with
the
set
of
implementing
measures,
constitute
a
further
important
step
in
the
process
of
improving
its
consultation
mechanisms.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
übernimmt
die
Abänderungen,
die
sich
auf
die
Information
über
Verkehrsdienste
und
ihre
Erbringung
sowie
auf
Fahrgastrechte
beziehen,
die
für
Reisende
im
Vergleich
zum
Standpunkt
des
Rates
eine
Verbesserung
darstellen.
The
Commission
accepts
the
amendments
related
to
the
provision
of
information
about
the
transport
services
and
their
execution
as
well
as
about
the
rights
of
passengers
that
constitute
improvements
for
travellers
compared
to
the
Council
Position.
TildeMODEL v2018
Innovationsbeihilfen
können
zugunsten
von
Unternehmen
gewährt
werden,
die
im
Schiffbau,
in
der
Schiffsreparatur
und
im
Schiffsumbau
tätig
sind,
um
die
industrielle
Anwendung
von
Produkten
und
Verfahren
zu
fördern,
deren
Umsetzung
das
Risiko
eines
technischen
oder
industriellen
Fehlschlags
birgt
und
die
technisch
neu
sind
oder
gemessen
am
derzeitigen
Standard
der
europäischen
Schiffbauindustrie
eine
wesentliche
Verbesserung
darstellen.
Innovation
aid
may
be
granted
to
companies
active
in
the
building,
repair
and
conversion
of
ships
in
support
of
the
industrial
application
of
products
and
processes
the
implementation
of
which
carries
a
risk
of
technological
or
industrial
failure,
and
which
are
technologically
new
or
represent
a
substantial
improvement
over
the
state
of
the
art
in
the
shipbuilding
industry
within
the
EU.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
Ausführungen
in
den
Erwägungsgründen
286
bis
295
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung,
dass
die
Deloitte-Stichproben
bei
der
Bewertung
des
Gewinns
von
DPLP
gegenüber
den
WIK-Stichproben
eine
Verbesserung
darstellen,
da
sie
sich
auf
Unternehmen
mit
einer
größeren
Mindestgröße
(einem
Jahresumsatz
von
mehr
als
100
Mio.
EUR)
beschränken.
Given
the
considerations
in
recitals
286
to
295,
the
Commission
believes
that,
for
the
purpose
of
benchmarking
DPLP’s
profit,
the
Deloitte
samples
improve
upon
WIK’s
samples
in
so
far
as
they
are
limited
to
companies
with
a
bigger
minimum
size
(annual
turnover
exceeding
EUR
100
million).
DGT v2019