Übersetzung für "Eine verbesserung darstellen" in Englisch
In
manchen
Ländern
wird
diese
Richtlinie
eine
Verbesserung
der
Verbraucherrechte
darstellen.
In
some
countries
consumer
rights
would
be
improved
by
the
directive.
Europarl v8
Das
würde
eine
deutliche
Verbesserung
darstellen.
If
so,
that
would
be
a
clear
improvement.
Europarl v8
Die
einzige
GMO
wird
eine
Verbesserung
darstellen.
The
single
CMO
will
be
of
better
quality.
TildeMODEL v2018
Jedwede
Modernisierung
der
Sozialschutzsysteme
muß
gleichzeitig
auch
eine
Verbesserung
darstellen.
Furthermore,
modernisation
must
in
all
instances
mean
improvement.
TildeMODEL v2018
Vielleicht
könnte
in
gewissen
Passagen
eine
direktere
Linie...
eine
Verbesserung
darstellen.
Perhaps
in
certain
passages,
a
more
direct
line...
Might
be
an
improvement.
OpenSubtitles v2018
Nach
Ansicht
des
Ausschusses
würde
die
Aufnahme
der
folgenden
Punkten
eine
wesentliche
Verbesserung
darstellen:
The
Committee
feels
that
much
would
be
gained
by
including
the
following
points:
TildeMODEL v2018
Ich
glaube
nicht,
daß
die
Änderungsanträge
Nr.
6,16
und
29
eine
Verbesserung
darstellen.
They
must
not
take
the
line
of
least
resistance,
but
seek
to
ensure
that
meaningful
political
steps
forward
are
taken.
EUbookshop v2
Das
mag
ja
eine
Verbesserung
darstellen,
ich
habe
aber
dennoch
einige
Fragen
an
die
Kommission.
This
may
be
an
improvement
but
I
still
have
some
questions
to
put
to
the
Commission.
Europarl v8
Lediglich
für
Nutzer
der
Windows
Live
Fotogalerie
dürfte
der
Codec
eine
recht
nette
Verbesserung
darstellen.
Only
for
users
of
the
Windows
Live
Photo
Gallery,
the
codec
should
be
a
very
nice
improvement.
CCAligned v1
Ebenso
wie
der
Berichterstatter
denke
ich,
dass
"die
Revision
des
Europäischen
Normungssystems
auf
den
Stärken
des
bestehenden
Systems
aufbauen
sollte,
die
eine
solide
Grundlage
für
eine
Verbesserung
darstellen,
und
dass
man
von
radikalen
Änderungen
absehen
sollte,
die
ihre
Kernwerte
untergraben.
Like
the
rapporteur,
I
believe
that
'the
review
of
the
European
standardisation
system
should
build
on
the
strengths
of
the
existing
system
which
constitute
a
solid
base
for
improvement,
refraining
from
any
radical
changes
that
would
undermine
its
core
values.
Europarl v8
Die
Vorschläge
für
eine
Agrarreform
sind,
auch
wenn
sie
gegenüber
den
ursprünglichen
Kommissionsvorschlägen
eine
Verbesserung
darstellen,
keine
langfristige
Lösung.
The
proposals
on
agricultural
reform,
while
an
improvement
on
the
original
Commission
proposals,
are
not
a
long-term
solution.
Europarl v8
Ich
finde
es
aber
zutiefst
bedauerlich,
dass
wir
eine
hervorragende
Möglichkeit
verpasst
haben,
Geschwindigkeitsbegrenzer
einzuführen,
die
entscheidende
Werkzeuge
für
eine
Verbesserung
der
Luftqualität
darstellen.
However,
I
find
it
deeply
regrettable
that
we
have
lost
a
golden
opportunity
to
introduce
speed
limiters,
which
are
essential
tools
for
helping
improve
air
quality.
Europarl v8
Ich
möchte
darauf
hinweisen,
dass
die
Bestimmungen
der
Richtlinie
nicht
nur
eine
Verbesserung
der
Patientengesundheit
darstellen,
sondern
ich
glaube,
dies
wird
die
Grundlage
für
die
Verbesserung
des
Systems
der
Gesundheitsversorgung
in
einigen
Staaten
der
Europäischen
Union
sein.
I
would
like
to
point
out
that
the
provisions
of
the
directive
will
mean
not
only
an
improvement
in
the
condition
of
patients'
health,
but
I
believe
that
it
will
be
the
basis
for
improving
the
systems
of
healthcare
in
some
countries
of
the
European
Union.
Europarl v8
Während
die
Kennzeichnung
eine
mögliche
Verbesserung
darstellen
könnte,
besteht
nach
meinem
Verständnis,
wie
auch
einige
meiner
Vorredner
schon
sagten,
die
beste
Antwort
in
einem
Verbot
des
Zusatzes
von
Wasser
über,
sagen
wir,
15
%.
Whilst
labelling
might
be
one
possible
improvement,
my
understanding,
as
other
speakers
have
said,
is
that
the
best
answer
would
be
a
ban
on
the
adding
of
water
above,
say,
15%.
Europarl v8
Die
Kommission
übernimmt
die
Abänderungen,
die
sich
auf
die
Information
über
Verkehrsdienste
und
ihre
Erbringung
sowie
auf
Fahrgastrechte
beziehen,
die
für
Reisende
im
Vergleich
zum
Standpunkt
des
Rates
eine
Verbesserung
darstellen.
The
Commission
accepts
the
amendments
related
to
the
provision
of
information
about
the
transport
services
and
their
execution
as
well
as
about
the
rights
of
passengers
that
constitute
improvements
for
travellers
compared
to
the
Council
Position.
TildeMODEL v2018
Innovationsbeihilfen
können
zugunsten
von
Unternehmen
gewährt
werden,
die
im
Schiffbau,
in
der
Schiffsreparatur
und
im
Schiffsumbau
tätig
sind,
um
die
industrielle
Anwendung
von
Produkten
und
Verfahren
zu
fördern,
deren
Umsetzung
das
Risiko
eines
technischen
oder
industriellen
Fehlschlags
birgt
und
die
technisch
neu
sind
oder
gemessen
am
derzeitigen
Standard
der
europäischen
Schiffbauindustrie
eine
wesentliche
Verbesserung
darstellen.
Innovation
aid
may
be
granted
to
companies
active
in
the
building,
repair
and
conversion
of
ships
in
support
of
the
industrial
application
of
products
and
processes
the
implementation
of
which
carries
a
risk
of
technological
or
industrial
failure,
and
which
are
technologically
new
or
represent
a
substantial
improvement
over
the
state
of
the
art
in
the
shipbuilding
industry
within
the
EU.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
Ausführungen
in
den
Erwägungsgründen
286
bis
295
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung,
dass
die
Deloitte-Stichproben
bei
der
Bewertung
des
Gewinns
von
DPLP
gegenüber
den
WIK-Stichproben
eine
Verbesserung
darstellen,
da
sie
sich
auf
Unternehmen
mit
einer
größeren
Mindestgröße
(einem
Jahresumsatz
von
mehr
als
100
Mio.
EUR)
beschränken.
Given
the
considerations
in
recitals
286
to
295,
the
Commission
believes
that,
for
the
purpose
of
benchmarking
DPLP’s
profit,
the
Deloitte
samples
improve
upon
WIK’s
samples
in
so
far
as
they
are
limited
to
companies
with
a
bigger
minimum
size
(annual
turnover
exceeding
EUR
100
million).
DGT v2019
Die
im
Rahmen
einer
umfassenden
Folgenabschätzung
durchgeführten
Konsultationen
und
Analysen
sollten
zu
Rechtsvorschriften
führen,
die
nicht
nur
mit
weniger
Aufwand
für
die
Unternehmen
verbunden
sind,
sondern
auch
an
sich
bereits
eine
Verbesserung
darstellen.
The
consultative
and
analytical
processes
covered
in
a
fully-fledged
Impact
Assessment
should
result
in
not
only
less
burdensome
legislation
to
enterprises,
but
also
intrinsically
better.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
räumt
ein,
dass
die
verzögerte
Anwendung
von
Änderungen
internationaler
Normen,
die
üblicherweise
eine
Verbesserung
der
Sicherheitsnormen
darstellen,
sich
nachteilig
auf
die
Seeverkehrssicherheit
und
den
Umweltschutz
auswirken.
The
Commission
acknowledges
that
the
delayed
application
of
amendments
to
international
standards,
which
generally
represent
an
improvement
in
safety
standards,
has
adverse
repercussions
on
maritime
safety
and
environmental
protection.
TildeMODEL v2018
Die
Option
C.2
(ausschließlich
Auftragsvergabe)
würde
eine
bedeutende
Verbesserung
darstellen,
obwohl
auf
diese
Weise
die
Möglichkeit
der
Unterstützung
von
politikorientierten
Maßnahmen,
der
transnationalen
Zusammenarbeit
und
der
Zivilgesellschaft
durch
Finanzhilfen
völlig
ausgeschlossen
wäre.
In
this
respect,
Option
C.2
(procurement
only)
would
constitute
a
significant
improvement
although
it
would
eliminate
completely
the
possibility
of
promoting
policy-driven
actions,
stimulating
transnational
co-operation
and
supporting
civil
society
through
grants.
TildeMODEL v2018
Dies
würde
eine
Verbesserung
darstellen
gegenüber
den
traditionellen
technischen
Kompatibilitätsstudien
auf
der
Grundlage
statistischer
Modelle
zur
gemeinsamen
Nutzung
von
Frequenzen.
This
would
be
an
improvement
on
traditional
technical
compatibility
studies
based
on
statistical
spectrum
sharing
models.
TildeMODEL v2018
Innovation:
entweder
i)
Nachweis,
dass
der
Begünstigte
Produkte
und
Verfahren
entwickeln
wird,
die
technologisch
neu
oder
verglichen
mit
dem
Stand
der
Technik
in
seinem
Wirtschaftszweig
in
der
Gemeinschaft
eine
wesentliche
Verbesserung
darstellen
und
mit
denen
das
Risiko
eines
technologischen
oder
wirtschaftlichen
Misserfolgs
verbunden
ist,
oder
ii)
Nachweis,
dass
die
FuE-Ausgaben
mindestens
[15
%]
der
Gesamtausgaben
des
Begünstigten
ausmachen.
Innovativeness
criterion:
either
i)
proof
that
the
beneficiary
will
produce
products
and
processes
which
are
technologically
new
or
substantially
improved
compared
to
the
state
of
the
art
in
its
industry
in
the
Community,
and
which
carry
a
risk
of
technological
or
industrial
failure
or
ii)
R
&
D
expenses
represent
minimum
[15%]
of
the
beneficiary’s
overall
expenditure
TildeMODEL v2018
Die
Rechtsgrundlage
des
öffentlichen
Dienstes
ist
noch
nicht
völlig
ausreichend,
doch
dürfte
das
neue
Gesetz
eine
wesentliche
Verbesserung
darstellen.
The
legal
basis
of
the
civil
service
is
not
yet
fully
adequate,
but
the
new
law
should
represent
a
substantial
improvement.
TildeMODEL v2018
Eine
Rationalisierung
und
Harmonisierung
der
Daten
über
die
Einhaltung
der
Rechtsvorschriften
und
der
statistischen
Daten
würde
bereits
eine
deutliche
Verbesserung
darstellen.
For
instance
streamlining
and
harmonising
the
data
reported
for
the
purposes
of
compliance
and
for
statistics
will
greatly
improve
the
ability
of
the
statistical
system
to
deliver
the
necessary
data.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
zeigen,
dass
unsere
bisherigen
Maßnahmen
zu
konkreten
Ergebnissen
führen,
die
für
unsere
Bürger
eine
wirkliche
Verbesserung
darstellen.
We
need
to
show
that
the
steps
we
have
already
made
are
carried
through
into
implementation
and
make
a
real
difference
for
our
citizens.
TildeMODEL v2018
Zu
Beginn
derartiger
Programme
sollten
Indikatoren
aufgestellt
werden,
um
eine
fortlaufende
und
systematische
Evaluierung
der
innovativen
Projekte
zu
gestatten,
damit
die
Ergebnisse
beurteilt
und
verglichen
werden
können
und
gewährleistet
ist,
dass
die
Programme
einen
zusätzlichen
Nutzen
haben
werden
und
im
Vergleich
zu
anderen
bestehenden
Programmen
eine
Verbesserung
darstellen.
Indicators
should
be
developed
at
the
beginning
of
such
programmes
to
allow
a
continuous
and
systematic
evaluation
of
the
innovative
projects
so
as
to
assess
and
compare
the
results
and
to
make
sure
that
the
programmes
will
have
an
added
value
and
are
an
improvement
on
other
existing
programmes.
TildeMODEL v2018