Übersetzung für "Eine verbesserung darstellen" in Englisch

In manchen Ländern wird diese Richtlinie eine Verbesserung der Verbraucherrechte darstellen.
In some countries consumer rights would be improved by the directive.
Europarl v8

Das würde eine deutliche Verbesserung darstellen.
If so, that would be a clear improvement.
Europarl v8

Die einzige GMO wird eine Verbesserung darstellen.
The single CMO will be of better quality.
TildeMODEL v2018

Jedwede Modernisierung der Sozialschutzsysteme muß gleichzeitig auch eine Verbesserung darstellen.
Furthermore, modernisation must in all instances mean improvement.
TildeMODEL v2018

Vielleicht könnte in gewissen Passagen eine direktere Linie... eine Verbesserung darstellen.
Perhaps in certain passages, a more direct line... Might be an improvement.
OpenSubtitles v2018

Nach Ansicht des Ausschusses würde die Aufnahme der folgenden Punkten eine wesentliche Verbesserung darstellen:
The Committee feels that much would be gained by including the following points:
TildeMODEL v2018

Ich glaube nicht, daß die Änderungsanträge Nr. 6,16 und 29 eine Verbesserung darstellen.
They must not take the line of least resistance, but seek to ensure that meaningful political steps forward are taken.
EUbookshop v2

Das mag ja eine Verbesserung darstellen, ich habe aber dennoch einige Fragen an die Kommission.
This may be an improvement but I still have some questions to put to the Commission.
Europarl v8

Lediglich für Nutzer der Windows Live Fotogalerie dürfte der Codec eine recht nette Verbesserung darstellen.
Only for users of the Windows Live Photo Gallery, the codec should be a very nice improvement.
CCAligned v1

Ebenso wie der Berichterstatter denke ich, dass "die Revision des Europäischen Normungssystems auf den Stärken des bestehenden Systems aufbauen sollte, die eine solide Grundlage für eine Verbesserung darstellen, und dass man von radikalen Änderungen absehen sollte, die ihre Kernwerte untergraben.
Like the rapporteur, I believe that 'the review of the European standardisation system should build on the strengths of the existing system which constitute a solid base for improvement, refraining from any radical changes that would undermine its core values.
Europarl v8

Die Vorschläge für eine Agrarreform sind, auch wenn sie gegenüber den ursprünglichen Kommissionsvorschlägen eine Verbesserung darstellen, keine langfristige Lösung.
The proposals on agricultural reform, while an improvement on the original Commission proposals, are not a long-term solution.
Europarl v8

Ich finde es aber zutiefst bedauerlich, dass wir eine hervorragende Möglichkeit verpasst haben, Geschwindigkeitsbegrenzer einzuführen, die entscheidende Werkzeuge für eine Verbesserung der Luftqualität darstellen.
However, I find it deeply regrettable that we have lost a golden opportunity to introduce speed limiters, which are essential tools for helping improve air quality.
Europarl v8

Ich möchte darauf hinweisen, dass die Bestimmungen der Richtlinie nicht nur eine Verbesserung der Patientengesundheit darstellen, sondern ich glaube, dies wird die Grundlage für die Verbesserung des Systems der Gesundheitsversorgung in einigen Staaten der Europäischen Union sein.
I would like to point out that the provisions of the directive will mean not only an improvement in the condition of patients' health, but I believe that it will be the basis for improving the systems of healthcare in some countries of the European Union.
Europarl v8

Während die Kennzeichnung eine mögliche Verbesserung darstellen könnte, besteht nach meinem Verständnis, wie auch einige meiner Vorredner schon sagten, die beste Antwort in einem Verbot des Zusatzes von Wasser über, sagen wir, 15 %.
Whilst labelling might be one possible improvement, my understanding, as other speakers have said, is that the best answer would be a ban on the adding of water above, say, 15%.
Europarl v8

Die Kommission übernimmt die Abänderungen, die sich auf die Information über Verkehrsdienste und ihre Erbringung sowie auf Fahrgastrechte beziehen, die für Reisende im Vergleich zum Standpunkt des Rates eine Verbesserung darstellen.
The Commission accepts the amendments related to the provision of information about the transport services and their execution as well as about the rights of passengers that constitute improvements for travellers compared to the Council Position.
TildeMODEL v2018

Innovationsbeihilfen können zugunsten von Unternehmen gewährt werden, die im Schiffbau, in der Schiffsreparatur und im Schiffsumbau tätig sind, um die industrielle Anwendung von Produkten und Verfahren zu fördern, deren Umsetzung das Risiko eines technischen oder industriellen Fehlschlags birgt und die technisch neu sind oder gemessen am derzeitigen Standard der europäischen Schiffbauindustrie eine wesentliche Verbesserung darstellen.
Innovation aid may be granted to companies active in the building, repair and conversion of ships in support of the industrial application of products and processes the implementation of which carries a risk of technological or industrial failure, and which are technologically new or represent a substantial improvement over the state of the art in the shipbuilding industry within the EU.
TildeMODEL v2018

Angesichts der Ausführungen in den Erwägungsgründen 286 bis 295 vertritt die Kommission die Auffassung, dass die Deloitte-Stichproben bei der Bewertung des Gewinns von DPLP gegenüber den WIK-Stichproben eine Verbesserung darstellen, da sie sich auf Unternehmen mit einer größeren Mindestgröße (einem Jahresumsatz von mehr als 100 Mio. EUR) beschränken.
Given the considerations in recitals 286 to 295, the Commission believes that, for the purpose of benchmarking DPLP’s profit, the Deloitte samples improve upon WIK’s samples in so far as they are limited to companies with a bigger minimum size (annual turnover exceeding EUR 100 million).
DGT v2019

Die im Rahmen einer umfassenden Folgenabschätzung durchgeführten Konsultationen und Analysen sollten zu Rechtsvorschriften führen, die nicht nur mit weniger Aufwand für die Unternehmen verbunden sind, sondern auch an sich bereits eine Verbesserung darstellen.
The consultative and analytical processes covered in a fully-fledged Impact Assessment should result in not only less burdensome legislation to enterprises, but also intrinsically better.
TildeMODEL v2018

Die Kommission räumt ein, dass die verzögerte Anwendung von Änderungen inter­nationaler Normen, die üblicherweise eine Verbesserung der Sicherheitsnormen darstellen, sich nach­teilig auf die Seeverkehrssicherheit und den Umweltschutz auswirken.
The Commission acknowledges that the delayed application of amendments to international standards, which generally represent an improvement in safety standards, has adverse repercussions on maritime safety and environmental protection.
TildeMODEL v2018

Die Option C.2 (ausschließlich Auftragsvergabe) würde eine bedeutende Verbesserung darstellen, obwohl auf diese Weise die Möglichkeit der Unterstützung von politikorientierten Maßnahmen, der transnationalen Zusammenarbeit und der Zivilgesellschaft durch Finanzhilfen völlig ausgeschlossen wäre.
In this respect, Option C.2 (procurement only) would constitute a significant improvement although it would eliminate completely the possibility of promoting policy-driven actions, stimulating transnational co-operation and supporting civil society through grants.
TildeMODEL v2018

Dies würde eine Verbesserung darstellen gegenüber den traditionellen technischen Kompatibilitätsstudien auf der Grundlage statistischer Modelle zur gemeinsamen Nutzung von Frequenzen.
This would be an improvement on traditional technical compatibility studies based on statistical spectrum sharing models.
TildeMODEL v2018

Innovation: entweder i) Nachweis, dass der Begünstigte Produkte und Verfahren entwickeln wird, die technologisch neu oder verglichen mit dem Stand der Technik in seinem Wirtschaftszweig in der Gemeinschaft eine wesentliche Verbesserung darstellen und mit denen das Risiko eines technologischen oder wirtschaftlichen Misserfolgs verbunden ist, oder ii) Nachweis, dass die FuE-Ausgaben mindestens [15 %] der Gesamtausgaben des Begünstigten ausmachen.
Innovativeness criterion: either i) proof that the beneficiary will produce products and processes which are technologically new or substantially improved compared to the state of the art in its industry in the Community, and which carry a risk of technological or industrial failure or ii) R & D expenses represent minimum [15%] of the beneficiary’s overall expenditure
TildeMODEL v2018

Die Rechtsgrundlage des öffentlichen Dienstes ist noch nicht völlig ausreichend, doch dürfte das neue Gesetz eine wesentliche Verbesserung darstellen.
The legal basis of the civil service is not yet fully adequate, but the new law should represent a substantial improvement.
TildeMODEL v2018

Eine Rationalisierung und Harmonisierung der Daten über die Einhaltung der Rechtsvorschriften und der statistischen Daten würde bereits eine deutliche Verbesserung darstellen.
For instance streamlining and harmonising the data reported for the purposes of compliance and for statistics will greatly improve the ability of the statistical system to deliver the necessary data.
TildeMODEL v2018

Wir müssen zeigen, dass unsere bisherigen Maßnahmen zu konkreten Ergebnissen führen, die für unsere Bürger eine wirkliche Verbesserung darstellen.
We need to show that the steps we have already made are carried through into implementation and make a real difference for our citizens.
TildeMODEL v2018

Zu Beginn derartiger Programme sollten Indikatoren aufgestellt werden, um eine fortlaufende und systematische Evaluierung der innovativen Projekte zu gestatten, damit die Ergebnisse beurteilt und verglichen werden können und gewährleistet ist, dass die Programme einen zusätzlichen Nutzen haben werden und im Vergleich zu anderen bestehenden Programmen eine Verbesserung darstellen.
Indicators should be developed at the beginning of such programmes to allow a continuous and systematic evaluation of the innovative projects so as to assess and compare the results and to make sure that the programmes will have an added value and are an improvement on other existing programmes.
TildeMODEL v2018